Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 32 of 32 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2014-04-27 20:04:31 +00:00
parent 5445d469d7
commit 9f5231fcf5

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 00:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-11 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
msgstr "" msgstr "Habilita e desabilita a configuração IPv6 globalmente."
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Canal" msgstr "Canal"
@ -40,15 +40,17 @@ msgstr "Habilitar DHCP"
msgid "Enable RA" msgid "Enable RA"
msgstr "" msgstr ""
"Habilitar <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de "
"Roteador\\\">RA</abbr>"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Habilitado"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais" msgstr "Configurações Gerais"
msgid "IPv6 Settings" msgid "IPv6 Settings"
msgstr "" msgstr "Configurações IPv6"
msgid "" msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Mesh IP address"
msgstr "Endereço IP da rede em malha" msgstr "Endereço IP da rede em malha"
msgid "Mesh IPv6 address" msgid "Mesh IPv6 address"
msgstr "" msgstr "Endereço IPv6 da rede em malha"
msgid "Mesh Wizard" msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha" msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha"
@ -72,6 +74,8 @@ msgid ""
"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone " "Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
"'freifunk' and enable olsr." "'freifunk' and enable olsr."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. "
"adicionar à zona 'freifunk' e ativar o OLSR. "
msgid "Protect LAN" msgid "Protect LAN"
msgstr "Proteget Rede Local (LAN)" msgstr "Proteget Rede Local (LAN)"
@ -84,6 +88,8 @@ msgstr ""
msgid "Send router advertisements on this device." msgid "Send router advertisements on this device."
msgstr "" msgstr ""
"Envia <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</abbr> a "
"partir deste dispositivo."
msgid "Share your internet connection" msgid "Share your internet connection"
msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet" msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet"
@ -108,6 +114,8 @@ msgid ""
"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
"has to be registered at your local community." "has to be registered at your local community."
msgstr "" msgstr ""
"Este é um endereço IPv6 único na notação CIDR (ex: 2001:1:2:3::1/64) e deve "
"ser registrado na sua comunidade local."
msgid "" msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "