Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 57 of 96 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
22f7b71bfb
commit
9e25b2b2a2
1 changed files with 73 additions and 52 deletions
125
po/sv/pbx.po
125
po/sv/pbx.po
|
@ -1,29 +1,33 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 06:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Umeaboy <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avancerade inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillgänglig"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Undvik att använda allt förutom alfa-numeriska karaktärer, mellanslag, "
|
||||
"komma-tecken och punkt."
|
||||
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borta"
|
||||
|
||||
msgid "Blacklisted Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svartlistade nummer"
|
||||
|
||||
msgid "Call Routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -32,7 +36,7 @@ msgid "Call-through Numbers"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiera och klistra in ett stort antal nummer här."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||
|
@ -40,31 +44,31 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ringer upp nummer som inte passar någon annanstans"
|
||||
|
||||
msgid "Do Not Disturb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stör ej"
|
||||
|
||||
msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domän/IP-adress/Dynamisk domän"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dynamisk lista över svartlistade nummer"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera inkommande samtal (Registrera via SIP)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera inkommande samtal (se status nedanför)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Outgoing Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera utgående samtal"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiverat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
||||
|
@ -72,19 +76,29 @@ msgid ""
|
|||
"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
|
||||
"successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange telefonnummer som du vill neka samtal från automatiskt. Du borde "
|
||||
"förmodligen utesluta landskoden och eventuella inledande nollor, men "
|
||||
"experimentera gärna för att vara säker på att du lyckas blockera nummer från "
|
||||
"ditt önskade område."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
|
||||
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange den här IP:n (eller IP:port) i Server/Registrar-inställningarna för "
|
||||
"SIP-enheter som du endast kommer att använda LOKALT och aldrig från en "
|
||||
"fjärrstyrd anslutning."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
|
||||
"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange det här värdnamnet (eller värdnamn:port) under Server/Registrar "
|
||||
"inställningen för SIP-enheten som du kommer att använda från en fjärrstyrd "
|
||||
"plats (de kommer att fungera lokalt också)."
|
||||
|
||||
msgid "External SIP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extern SIP-port"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
|
||||
|
@ -110,22 +124,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fullständigt namn"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allmänna inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Google Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google-konton"
|
||||
|
||||
msgid "Google Talk Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status för Google Talk"
|
||||
|
||||
msgid "Google Talk Status Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statusmeddelande för Google Talk"
|
||||
|
||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Voice/Talk-konton"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||
|
@ -174,13 +188,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incoming Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkommande samtal"
|
||||
|
||||
msgid "Insert QoS Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "För in QoS-regler"
|
||||
|
||||
msgid "Makes Outgoing Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gör utgående samtal"
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -196,34 +210,36 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOTERA: Det finns inga lokala användarkonton konfigurerade."
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NOTERA: Det finns inga lokala användar-konton aktiverade för utgående "
|
||||
"samtal."
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
msgid "Number of Seconds to Ring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal sekunder att ringa"
|
||||
|
||||
msgid "Outbound Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Outgoing Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utgående samtal"
|
||||
|
||||
msgid "PBX Main Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huvudsida för PBX"
|
||||
|
||||
msgid "PBX Service Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status för PBX-tjänsten"
|
||||
|
||||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PIN-kod"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||
|
@ -235,13 +251,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port-inställning för SIP-enheter"
|
||||
|
||||
msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "QoS Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QoS-inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "RTP Port Range End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -256,25 +272,25 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Receives Incoming Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tar emot inkommande samtal"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rings users enabled for incoming calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ringer användare som är aktiverade för inkommande samtal"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP-konton"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP-enhet/Softphone-konton"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Provider Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP-operatörskonton"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP-sfär (behövs av vissa operatörer)"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Server/Registrar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -283,16 +299,16 @@ msgid "SIP Server/Registrar Port"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server-inställning"
|
||||
|
||||
msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server-inställning för lokala SIP-enheter"
|
||||
|
||||
msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server-inställning för fjärrstyrda SIP-enheter"
|
||||
|
||||
msgid "Service Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status för tjänst"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging "
|
||||
|
@ -304,6 +320,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specificera nummer individuellt här. Tryck på enter-knappen för att lägga "
|
||||
"till fler nummer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
||||
|
@ -361,6 +379,9 @@ msgid ""
|
|||
"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
|
||||
"through this provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här valet borde vara inställt på \"Ja\" om du har ett DID (riktigt "
|
||||
"telefonnummer) associerat med det här SIP-kontot eller om du vill ta emot "
|
||||
"SIP uri-samtal via den här operatören."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section contains settings that do not need to be changed under normal "
|
||||
|
@ -380,19 +401,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use this account to make outgoing calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd det här kontot för att göra utgående samtal."
|
||||
|
||||
msgid "User Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användar-konton"
|
||||
|
||||
msgid "User Agent String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "Uses providers enabled for outgoing calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använder operatörer för utgående samtal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, "
|
||||
|
@ -413,7 +434,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
||||
|
@ -423,7 +444,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan specifiera ett riktigt namn som visas i samband med nummret här."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue