Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 26 of 81 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
0d118627c9
commit
9dc2e30a00
1 changed files with 42 additions and 25 deletions
|
@ -1,5 +1,20 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 12:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
|
@ -15,10 +30,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clientes Activos"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed hosts/subnets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hosts/Subnets permitidos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
|
||||
|
@ -39,12 +54,12 @@ msgid "Blacklist"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
|
||||
"time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceitando estas regras só pode usar esta regra para"
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -71,13 +86,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A velocidade de upload está limitado a (kbyte/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Declinar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
|
||||
|
@ -85,10 +100,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doe algum dinheiro para nos ajudar a manter este projeto vivo."
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite de Download"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the complete splash text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -97,16 +112,16 @@ msgid "Fair Use Policy"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona de Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
msgid "Get in %s with the operator of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de Host"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
||||
|
@ -114,11 +129,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se tem o seu próprio equipamento de rede wireless, use canais diferentes dos "
|
||||
"nossos."
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -130,7 +147,7 @@ msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -147,10 +164,10 @@ msgid "Legally Prohibited content"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço MAC"
|
||||
|
||||
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereços MAC nesta lista estão bloqueados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
|
||||
|
@ -158,13 +175,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mascara de Rede"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há clientes ligados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
|
@ -181,7 +198,7 @@ msgid "Safety"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
|
||||
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -238,13 +255,13 @@ msgid "Traffic in/out"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite de Upload"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bem-vindo"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -264,7 +281,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A largura de banda está limitada a"
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -285,7 +302,7 @@ msgid "temporarily blocked"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue