luci-base: update Ukrainian translation

Updated with the latest resync translation, corrections and additions.

Signed-off-by: Yurii yuripet@gmail.com
(cherry picked from commit 4fa9115de6)
This commit is contained in:
Yurii 2018-07-20 21:31:54 +03:00 committed by Jo-Philipp Wich
parent 11e9a5503e
commit 968f9dc0aa

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 15:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:30+0300\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@ -289,16 +289,16 @@ msgid "Alert"
msgstr "Тривога"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgstr "Інтерфейс псевдоніма"
msgid "Alias interface"
msgstr "Інтерфейс псевдоніма"
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Псевдонім \"%s\""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgstr "Усі сервери"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
@ -315,6 +315,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
"Дозволити режиму AP відключення абонентів на підставі низького рівня <abbr "
"title=\"Підтвердження (Acknowledge) успішності отримання TCP-сегменту\">ACK</"
"abbr>"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
@ -355,6 +358,9 @@ msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Завжди використовувати канали 40 МГц, навіть якщо вторинний канал "
"перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
"802.11n-2009!"
msgid "Annex"
msgstr ""
@ -555,7 +561,7 @@ msgid "Band"
msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgstr "Інтервал маяка"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
@ -882,6 +888,8 @@ msgstr "Режим лінії DSL"
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
"Інтервал <abbr title=\"Delivery Traffic Indication Message — Повідомлення "
"індикації доправлення трафіку\">DTIM</abbr>"
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@ -923,7 +931,7 @@ msgid "Delete this network"
msgstr "Видалити цю мережу"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgstr "Інтервал повідомлень індикації доправлення трафіку"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
@ -984,7 +992,7 @@ msgid "Disabled (default)"
msgstr "Вимкнено (типово)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgstr "Роз'єднувати за низького підтвердження"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
@ -1358,7 +1366,7 @@ msgid "Force"
msgstr "Примусово"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgstr "Примусово застосовувати режим '40MHz'"
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Примусово CCMP (AES)"
@ -2058,7 +2066,7 @@ msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Найнижча орендована адреса."
msgid "MAC"
msgstr ""
msgstr "MAC"
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адреса"
@ -2307,7 +2315,7 @@ msgid "No rules in this chain"
msgstr "У цьму ланцюжку нема правил"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgstr "Результати сканування наразі недоступні"
msgid "No zone assigned"
msgstr "Зону не призначено"
@ -2759,6 +2767,8 @@ msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
"Запит усіх наявних висхідних <abbr title=\"Domain Name System — система "
"доменних імен\">DNS</abbr>-серверів"
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Тривалість життя ключа R0"
@ -3057,16 +3067,16 @@ msgid "Scan"
msgstr "Сканувати"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgstr "Помилка запиту на сканування"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Заплановані завдання"
msgid "Section added"
msgstr "Секція додана"
msgstr "Секцію додано"
msgid "Section removed"
msgstr "Секція видалена"
msgstr "Секцію видалено"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Подробиці дивись на сторінці керівництва \"mount\"."
@ -3116,10 +3126,10 @@ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
msgstr "Short GI"
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgstr "Коротка преамбула"
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
@ -3230,7 +3240,7 @@ msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Застосовується стартова конфігурація…"
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgstr "Розпочато сканування бездротових мереж..."
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
@ -4104,7 +4114,7 @@ msgid "minutes"
msgstr "хв."
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgstr "змішаний WPA/WPA2"
msgid "no"
msgstr "ні"
@ -4180,6 +4190,3 @@ msgstr "так"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s %s</abbr>"