luci-app-statistics: Update Japanese translation
Added some Japanese translations and fixed some mistranslations. Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
66e3d0c9e7
commit
8f4339d09e
1 changed files with 9 additions and 4 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 15:07+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 15:08+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgid "IRQ Plugin Configuration"
|
|||
msgstr "IRQ プラグイン設定"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore source addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無視するアクセス元アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "Incoming interface"
|
||||
msgstr "着信インターフェース"
|
||||
|
@ -335,6 +335,9 @@ msgid ""
|
|||
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
|
||||
"directory and all its parent directories need to be world readable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意: ページは 'nobody' ユーザーとしてレンダリングされます。*.rrd ファイルと"
|
||||
"保存先ディレクトリ、およびそのペアレントディレクトリは、worldアクセス権が "
|
||||
"\"読み取り可能\" に設定されている必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Number of threads for data collection"
|
||||
msgstr "データ収集用スレッド数"
|
||||
|
@ -382,7 +385,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
|
|||
msgstr "プロセス プラグイン設定"
|
||||
|
||||
msgid "Processes to monitor separated by space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スペースで区切られた、モニターするプロセスです。"
|
||||
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "プロセッサー"
|
||||
|
@ -633,7 +636,7 @@ msgid ""
|
|||
"memory usage of selected processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロセス プラグインは、選択されたプロセスのCPU時間やページフォルト、メモリー"
|
||||
"使用率のような情報を収集します。"
|
||||
"使用率などの情報を収集します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
|
||||
|
@ -671,6 +674,8 @@ msgid ""
|
|||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TCP接続プラグインは、選択されたポートにおいてオープンなTCP接続についての情報"
|
||||
"を収集します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue