luci-app-upnp: Update Japanese translation

Updated Japanese translations.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
INAGAKI Hiroshi 2017-11-11 12:18:59 +09:00
parent 7f48b25038
commit 8e64e9bceb

View file

@ -3,22 +3,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-24 19:55+0900\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-11 12:16+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n" "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
msgid "" msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports" "addresses and ports"
msgstr "" msgstr ""
"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへ" "アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへ"
"ダイレクトするかを設定します。" "ダイレクトするかを設定します。"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "動作" msgstr "動作"
@ -57,10 +57,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "コメント" msgstr "コメント"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "削除"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "説明"
msgid "Device UUID" msgid "Device UUID"
msgstr "デバイス UUID" msgstr "デバイス UUID"
@ -132,8 +132,8 @@ msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router." "router."
msgstr "" msgstr ""
"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ" "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
"構成することができます。" "構成することができます。"
msgid "UPnP lease file" msgid "UPnP lease file"
msgstr "UPnP リースファイル" msgstr "UPnP リースファイル"
@ -146,23 +146,3 @@ msgstr "アップリンク"
msgid "Value in KByte/s, informational only" msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/sの値です。" msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/sの値です。"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "リダイレクトを削除"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
#~ "を構成することができます。"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "有効"
#~ msgid ""
#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
#~ "high security risks for your network."
#~ msgstr ""
#~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可能"
#~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"