i18n: Sync translations

Synchronized translations.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
INAGAKI Hiroshi 2017-11-11 12:14:52 +09:00
parent f0716ecd6e
commit 7f48b25038
57 changed files with 902 additions and 67 deletions

View file

@ -32,12 +32,6 @@ msgstr "Aria2 配置"
msgid "Aria2 Status"
msgstr "Aria2 狀態"
msgid "General settings"
msgstr "基本設定"
msgid "Files and Locations"
msgstr "檔案和目錄"
msgid ""
"Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
"configure the settings."
@ -82,9 +76,15 @@ msgstr "附加選項"
msgid "Falloc"
msgstr "快速 allocFalloc"
msgid "Files and Locations"
msgstr "檔案和目錄"
msgid "Follow torrent"
msgstr "自動新增下載的種子"
msgid "General Settings"
msgstr ""
msgid "Generate Randomly"
msgstr "隨機生成"
@ -216,3 +216,6 @@ msgstr "單位 B, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
msgstr "單位 B/s, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
#~ msgid "General settings"
#~ msgstr "基本設定"

View file

@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
"現在DDNS 更新在開機或者介面動作時不會被觸發。<br />如果您手工執行 DDNS 指令"
"的話(例如使用 cron 時把 force_interval 設定為 0這是預設設定。"
"現在DDNS 更新在開機或者介面動作時不會被觸發。<br />如果您手工執行 DDNS 指令"
"的話(例如使用 cron 時把 force_interval 設定為 0這是預設設定。"
msgid ""
"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
@ -346,8 +346,8 @@ msgid ""
"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
"Interval' except '0' are not supported"
msgstr ""
"強制向提供商更新 DDNS 的時間週期<br />將這個引數設定為 0 則會讓指令碼僅執行一"
"<br />不支援小於\"檢查時間週期\"的數值(除了 0。"
"強制向提供商更新 DDNS 的時間週期<br />將這個引數設定為 0 則會讓指令碼僅執行一"
"<br />不支援小於\"檢查時間週期\"的數值(除了 0。"
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr "強烈不建議初次使用的使用者修改本頁設定。"

View file

@ -268,8 +268,7 @@ msgstr "埠轉發"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
"埠轉發允許 Internet 上的遠端計算機連線到內部網路中的特定計算機或服務。"
msgstr "埠轉發允許 Internet 上的遠端計算機連線到內部網路中的特定計算機或服務。"
msgid "Protocol"
msgstr "協議"

View file

@ -637,8 +637,8 @@ msgid ""
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
"rrdtool 外掛將收集資料以圖表的形式儲存在 RRD 資料庫檔案中。<br /><br /"
"><strong>警告:錯誤的引數設定,將導致非常高的臨時記憶體消耗。這可能會使裝置無"
"使用!</strong>"
"><strong>警告:錯誤的引數設定,將導致非常高的臨時記憶體消耗。這可能會使裝置無"
"使用!</strong>"
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "

View file

@ -58,8 +58,11 @@ msgstr "Recollint dades..."
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Suprimeix la redirecció"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID de dispositiu"
@ -146,6 +149,9 @@ msgstr "Enllaç de pujada"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Suprimeix la redirecció"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."

View file

@ -54,8 +54,11 @@ msgstr "Probíhá sběr dat.."
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Odstranit přesměrování"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID zařízení"
@ -141,10 +144,14 @@ msgstr "Uplink"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Pouze informační hodnoty (v KByte/s)"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Odstranit přesměrování"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr "UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
#~ msgstr ""
#~ "UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "povolit"

View file

@ -56,8 +56,11 @@ msgstr "Sammle Daten..."
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Weiterleitung löschen"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "Geräte-UUID"
@ -144,12 +147,15 @@ msgstr "Uplink"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Wert in Kilobyte/s, nur informativ"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Weiterleitung löschen"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients im "
#~ "lokalen Netzwerk."
#~ "UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients "
#~ "im lokalen Netzwerk."
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "aktivieren"

View file

@ -53,7 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Delete Redirect"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"

View file

@ -53,7 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Delete Redirect"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"

View file

@ -56,8 +56,11 @@ msgstr "Un momento..."
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Borrar redirección"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID del dispositivo"
@ -144,12 +147,15 @@ msgstr "Enlace de subida"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valor en KBytes/s (sólo informativo)"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Borrar redirección"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "UPnP permite que los puestos de la red local configuren automáticamente el "
#~ "router."
#~ "UPnP permite que los puestos de la red local configuren automáticamente "
#~ "el router."
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "activar"

View file

@ -58,8 +58,11 @@ msgstr "Récupération des données…"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Détruire la redirection"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID du périphérique"
@ -147,12 +150,15 @@ msgstr "Lien remontant"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valeur en Ko/s, pour information seulement"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Détruire la redirection"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le "
#~ "routeur."
#~ "UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement "
#~ "le routeur."
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "activer"

View file

@ -49,7 +49,10 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Delete Redirect"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"

View file

@ -56,8 +56,11 @@ msgstr "Adatok összegyűjtése..."
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Átirányítás törlése"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "Eszköz UUID"
@ -144,12 +147,15 @@ msgstr "Feltöltés"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Érték KByte/s-ban, csak tájékoztató jellegű"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Átirányítás törlése"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy automatikusan "
#~ "beállítsák a routert."
#~ "Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy "
#~ "automatikusan beállítsák a routert."
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "engedélyezés"

View file

@ -56,8 +56,11 @@ msgstr "Raccolgo i dati..."
msgid "Comment"
msgstr "Descrizione"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Cancella Mappatura"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID del dispositivo"
@ -144,6 +147,9 @@ msgstr "Uplink"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valori in KByte/s, (informativo)"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Cancella Mappatura"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."

View file

@ -56,8 +56,11 @@ msgstr "データ収集中です..."
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "リダイレクトを削除"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "デバイス UUID"
@ -144,6 +147,9 @@ msgstr "アップリンク"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/sの値です。"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "リダイレクトを削除"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."

View file

@ -48,7 +48,10 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Delete Redirect"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"

View file

@ -47,8 +47,11 @@ msgstr "Henter data..."
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Fjern Viderekobling"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "Enhet UUID"
@ -135,6 +138,9 @@ msgstr "Opplinje"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Verdi i KByte/sek, kun for informasjon"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Fjern Viderekobling"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."

View file

@ -55,8 +55,11 @@ msgstr "Zbieranie danych..."
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Usuń przekierowanie"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID urządzenia"
@ -142,6 +145,9 @@ msgstr "Uplink"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Wartość w KBajt/s, tylko informacyjnie"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Usuń przekierowanie"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."

View file

@ -57,8 +57,11 @@ msgstr "Coletando dados..."
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Apague o Redirecionamento"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID do Dispositivo"
@ -145,6 +148,9 @@ msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Apague o Redirecionamento"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."

View file

@ -53,7 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Delete Redirect"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"

View file

@ -55,8 +55,11 @@ msgstr "Colecteaza date.."
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Sterge redirect"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID al dispozitivului"
@ -142,11 +145,15 @@ msgstr "Uplink"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valorea in KOcteti/s , doar informational"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Sterge redirect"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "UPNP permite clientulor din reteaua locala sa configureze automat routerul."
#~ "UPNP permite clientulor din reteaua locala sa configureze automat "
#~ "routerul."
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "activeaza"

View file

@ -58,8 +58,11 @@ msgstr "Сбор данных..."
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Удалить переадресацию"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID устройства"
@ -146,6 +149,9 @@ msgstr "Восходящий канал"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Удалить переадресацию"
# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "

View file

@ -49,7 +49,10 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Delete Redirect"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"

View file

@ -52,8 +52,11 @@ msgstr "Samlar in data..."
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Ta bort omdirigering"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "Enhetens UUID"
@ -139,3 +142,6 @@ msgstr "Upplänk"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Värde i KByte/s, endast informell"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Ta bort omdirigering"

View file

@ -42,7 +42,10 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Delete Redirect"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"

View file

@ -49,7 +49,10 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Delete Redirect"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"

View file

@ -56,8 +56,11 @@ msgstr "Збирання даних..."
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "Видалити переспрямування"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID пристрою"
@ -144,6 +147,9 @@ msgstr "Висхідний канал"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Значення (КБ/с) тільки для інформації"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "Видалити переспрямування"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."

View file

@ -54,7 +54,10 @@ msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Delete Redirect"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"

View file

@ -54,8 +54,11 @@ msgstr "正在收集数据"
msgid "Comment"
msgstr "备注"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "删除转发规则"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "设备UUID"
@ -140,6 +143,9 @@ msgstr "上行速率"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "值为KByte/s仅供参考"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "删除转发规则"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."

View file

@ -52,8 +52,11 @@ msgstr "收集數據中..."
msgid "Comment"
msgstr "評論"
msgid "Delete Redirect"
msgstr "刪除從導"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Device UUID"
msgstr "設備UUID獨立識別碼"
@ -138,6 +141,9 @@ msgstr "上傳"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "僅採用 KByte/s值單位表示"
#~ msgid "Delete Redirect"
#~ msgstr "刪除從導"
#~ msgid ""
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
#~ "router."

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "Nom <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -955,6 +961,9 @@ msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
msgid "Download backup"
msgstr "Descarrega còpia de seguretat"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instància de Dropbear"
@ -1132,6 +1141,15 @@ msgstr "Protocol del servidor de registre del sistema extern"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
@ -1277,6 +1295,9 @@ msgstr "Opcions generals d'opkg"
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Genera l'arxiu"
@ -3635,6 +3656,11 @@ msgstr "Advertència"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -129,6 +132,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Název"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresa"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -953,6 +959,9 @@ msgstr "Stáhnout a nainstalovat balíček"
msgid "Download backup"
msgstr "Stáhnout zálohu"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instance Dropbear"
@ -1134,6 +1143,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Soubor"
@ -1279,6 +1297,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Vytvorǐt archív"
@ -3678,6 +3699,11 @@ msgstr "Varování"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -130,6 +133,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -974,6 +980,9 @@ msgstr "Paket herunterladen und installieren"
msgid "Download backup"
msgstr "Backup herunterladen"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear Instanz"
@ -1160,6 +1169,15 @@ msgstr "Externes Protokollserver Protokoll"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Zusätzliche SSH-Kommando-Optionen"
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Datei"
@ -1312,6 +1330,9 @@ msgstr "Allgemeine Optionen für Opkg."
msgid "Generate Config"
msgstr "Konfiguration generieren"
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Sicherung erstellen"
@ -3807,6 +3828,11 @@ msgstr ""
"Achtung: Es gibt ungespeicherte Änderungen die bei einem Neustart verloren "
"gehen!"
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
"Gibt an, ob eine IPv6-Default-Route durch den Tunnel etabliert werden soll"

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "Όνομα <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -964,6 +970,9 @@ msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
msgid "Download backup"
msgstr "Κατέβασμα αντιγράφου ασφαλείας"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
@ -1147,6 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
@ -1293,6 +1311,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
@ -3629,6 +3650,11 @@ msgstr "Προειδοποίηση"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -946,6 +952,9 @@ msgstr "Download and install package"
msgid "Download backup"
msgstr ""
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
@ -1123,6 +1132,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
@ -1268,6 +1286,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
@ -3588,6 +3609,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -136,6 +139,9 @@ msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -959,6 +965,9 @@ msgstr "Descargar e instalar paquete"
msgid "Download backup"
msgstr "Descargar copia de seguridad"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instancia Dropbear"
@ -1141,6 +1150,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Fichero"
@ -1287,6 +1305,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Generar archivo"
@ -3704,6 +3725,11 @@ msgstr "Aviso"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -133,6 +136,9 @@ msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -969,6 +975,9 @@ msgstr "Télécharge et installe le paquet"
msgid "Download backup"
msgstr "Télécharger la sauvegarde"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Session Dropbear"
@ -1153,6 +1162,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@ -1298,6 +1316,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Construire l'archive"
@ -3723,6 +3744,11 @@ msgstr "Attention"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -127,6 +130,9 @@ msgstr "שם <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "כתובת-<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -932,6 +938,9 @@ msgstr "הורד והתקן חבילות"
msgid "Download backup"
msgstr "הורד גיבוי"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
@ -1108,6 +1117,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
@ -1253,6 +1271,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
@ -3544,6 +3565,11 @@ msgstr "אזהרה"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -130,6 +133,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Név"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-cím"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -960,6 +966,9 @@ msgstr "Csomag letöltése és telepítése"
msgid "Download backup"
msgstr "Biztonsági mentés letöltése"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear példány"
@ -1142,6 +1151,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@ -1289,6 +1307,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Archívum készítése"
@ -3710,6 +3731,11 @@ msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -135,6 +138,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Diodo ad Emissione di Luce\">LED</abbr> Nome"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Controllo Accesso Supporto\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -965,6 +971,9 @@ msgstr "Scarica e installa pacchetto"
msgid "Download backup"
msgstr "Download backup"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instanza di Dropbear"
@ -1146,6 +1155,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "File"
@ -1291,6 +1309,9 @@ msgstr "Opzioni generali per opkg"
msgid "Generate Config"
msgstr "Genera Configurazione"
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Genera Archivio"
@ -3671,6 +3692,11 @@ msgstr "Avviso"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!"
@ -133,6 +136,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-アドレス"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -965,6 +971,9 @@ msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
msgid "Download backup"
msgstr "バックアップ アーカイブのダウンロード"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear設定"
@ -1146,6 +1155,15 @@ msgstr "外部システムログ・サーバー プロトコル"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "拡張 SSHコマンドオプション"
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "ファイル"
@ -1296,6 +1314,9 @@ msgstr "opkgの一般設定"
msgid "Generate Config"
msgstr "コンフィグ生成"
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "バックアップ アーカイブの作成"
@ -3705,6 +3726,11 @@ msgstr "警告"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "警告: 再起動すると消えてしまう、保存されていない設定があります!"
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -128,6 +131,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -943,6 +949,9 @@ msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
msgid "Download backup"
msgstr "백업 다운로드"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
@ -1121,6 +1130,15 @@ msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
@ -1266,6 +1284,9 @@ msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "아카이브 생성"
@ -3596,6 +3617,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -129,6 +132,9 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "MAC-Alamat"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -918,6 +924,9 @@ msgstr "Turun dan memasang pakej"
msgid "Download backup"
msgstr ""
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
@ -1093,6 +1102,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
@ -1238,6 +1256,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
@ -3564,6 +3585,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -8,6 +8,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -127,6 +130,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Navn"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresse"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -949,6 +955,9 @@ msgstr "Last ned og installer pakken"
msgid "Download backup"
msgstr "Last ned sikkerhetskopi"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear Instans"
@ -1129,6 +1138,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Fil"
@ -1275,6 +1293,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Opprett arkiv"
@ -3676,6 +3697,11 @@ msgstr "Advarsel"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -14,6 +14,9 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adres <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -972,6 +978,9 @@ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
msgid "Download backup"
msgstr "Pobierz kopię zapasową"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Usługa Dropbear"
@ -1159,6 +1168,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Plik"
@ -1306,6 +1324,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Twórz archiwum"
@ -3740,6 +3761,11 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
@ -143,6 +146,9 @@ msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -1007,6 +1013,9 @@ msgstr "Baixe e instale o pacote"
msgid "Download backup"
msgstr "Baixar a cópia de segurança"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear"
@ -1194,6 +1203,15 @@ msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@ -1346,6 +1364,9 @@ msgstr "Opções gerais para o opkg"
msgid "Generate Config"
msgstr "Gerar Configuração"
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Gerar arquivo"
@ -3866,6 +3887,11 @@ msgstr "Atenção"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "Atenção: Existem mudanças não salvas que serão perdidas ao reiniciar!"
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr "Se deve criar uma rota padrão IPv6 sobre o túnel"

View file

@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -137,6 +140,9 @@ msgstr "Nome da <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -964,6 +970,9 @@ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
msgid "Download backup"
msgstr "Descarregar backup"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instância do Dropbear"
@ -1147,6 +1156,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
@ -1292,6 +1310,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Gerar arquivo"
@ -3670,6 +3691,11 @@ msgstr "Aviso"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -130,6 +133,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -925,6 +931,9 @@ msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
msgid "Download backup"
msgstr "Descarca backup"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instanta dropbear"
@ -1099,6 +1108,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Fisier"
@ -1245,6 +1263,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
@ -3537,6 +3558,11 @@ msgstr "Avertizare"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -133,6 +136,9 @@ msgstr "Название <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\">MAC</abbr>-адрес"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -962,6 +968,9 @@ msgstr "Загрузить и установить пакет"
msgid "Download backup"
msgstr "Загрузить резервную копию"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear"
@ -1148,6 +1157,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Файл"
@ -1294,6 +1312,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Создать архив"
@ -3712,6 +3733,11 @@ msgstr "Внимание"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -8,6 +8,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -123,6 +126,9 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -906,6 +912,9 @@ msgstr ""
msgid "Download backup"
msgstr ""
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
@ -1080,6 +1089,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
@ -1225,6 +1243,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
@ -3505,6 +3526,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
@ -129,6 +132,9 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -926,6 +932,9 @@ msgstr "Ladda ner och installera paket"
msgid "Download backup"
msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear-instans"
@ -1100,6 +1109,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Fil"
@ -1245,6 +1263,9 @@ msgstr "Generella alternativ för opkg"
msgid "Generate Config"
msgstr "Generera konfig"
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Generera arkiv"
@ -3533,6 +3554,11 @@ msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
"Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,9 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -116,6 +119,9 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -899,6 +905,9 @@ msgstr ""
msgid "Download backup"
msgstr ""
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
@ -1073,6 +1082,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
@ -1218,6 +1236,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
@ -3498,6 +3519,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -128,6 +131,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Adı"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresi"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -919,6 +925,9 @@ msgstr ""
msgid "Download backup"
msgstr ""
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
@ -1093,6 +1102,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
@ -1238,6 +1256,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
@ -3518,6 +3539,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -142,6 +145,9 @@ msgstr ""
"<abbr title=\"Media Access Control — управління доступом до носія\">MAC</"
"abbr>-адреса"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -974,6 +980,9 @@ msgstr "Завантажити та інсталювати пакети"
msgid "Download backup"
msgstr "Завантажити резервну копію"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Реалізація Dropbear"
@ -1156,6 +1165,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Файл"
@ -1301,6 +1319,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Cтворити архів"
@ -3727,6 +3748,11 @@ msgstr "Застереження"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -130,6 +133,9 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -921,6 +927,9 @@ msgstr "Tải và cài đặt gói"
msgid "Download backup"
msgstr ""
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
@ -1098,6 +1107,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
@ -1243,6 +1261,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
@ -3560,6 +3581,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -3,6 +3,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未关联!"
@ -122,6 +125,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名称"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr> 地址"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -927,6 +933,9 @@ msgstr "下载并安装软件包"
msgid "Download backup"
msgstr "下载备份"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear 实例"
@ -1104,6 +1113,15 @@ msgstr "外部系统日志服务器协议"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "额外的 SSH 命令选项"
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "文件"
@ -1251,6 +1269,9 @@ msgstr "OPKG 基础配置"
msgid "Generate Config"
msgstr "生成配置"
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "生成备份"
@ -3606,6 +3627,11 @@ msgstr "警告"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "警告:一些未保存的配置将在重启后丢失!"
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr "是否添加一条通向隧道的 IPv6 默认路由"

View file

@ -11,6 +11,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -127,6 +130,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-位置"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -934,6 +940,9 @@ msgstr "下載並安裝軟體包"
msgid "Download backup"
msgstr "下載備份檔"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear SSH例子"
@ -1111,6 +1120,15 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "檔案"
@ -1256,6 +1274,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "製作壓縮檔"
@ -3599,6 +3620,11 @@ msgstr "警告"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""