Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 154 of 154 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
cd37de95e1
commit
75724b32af
1 changed files with 180 additions and 139 deletions
|
@ -8,377 +8,398 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s%s with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s s %s"
|
||||
|
||||
msgid "(Unnamed Entry)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
|
||||
|
||||
msgid "(Unnamed Rule)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
|
||||
|
||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- Prosím zvolte --"
|
||||
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- vlastní --"
|
||||
|
||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
|
||||
|
||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
|
||||
|
||||
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
|
||||
|
||||
msgid "Accept forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přijmout přesměrování"
|
||||
|
||||
msgid "Accept input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přijmout vstup"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
msgid "Add and edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat a upravit"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokročilé nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit přesměrování ze <em>zdrojových oblastí</em>:"
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit přesměrování do <em>zdrojových oblastí</em>:"
|
||||
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libovolné"
|
||||
|
||||
msgid "Covered networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokryté sítě"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastní pravidla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
|
||||
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
|
||||
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vlastní pravidla vám umožňují spustit libovolné iptables příkazy, které "
|
||||
"nejsou jinak pokryté frameworkem firewallu. Příkazy jsou spuštěny po každém "
|
||||
"restartu firewallu, právě po načtení výchozí sady pravidel."
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cíl"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cílová IP adresa"
|
||||
|
||||
msgid "Destination address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cílová adresa"
|
||||
|
||||
msgid "Destination port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cílový port"
|
||||
|
||||
msgid "Destination zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cílová oblast"
|
||||
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat"
|
||||
|
||||
msgid "Discard forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahodit přesměrování"
|
||||
|
||||
msgid "Discard input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahodit vstup"
|
||||
|
||||
msgid "Do not rewrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepřepisovat"
|
||||
|
||||
msgid "Do not track forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesledovat přesměrování"
|
||||
|
||||
msgid "Do not track input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesledovat vstup"
|
||||
|
||||
msgid "Drop invalid packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahazovat neplatné pakety"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
msgid "Enable NAT Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit NAT Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Enable SYN-flood protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit ochranu proti SYN-flood"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging on this zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit logování v této oblasti"
|
||||
|
||||
msgid "External IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnější IP adresa"
|
||||
|
||||
msgid "External port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnější port"
|
||||
|
||||
msgid "Extra arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatečné argumenty"
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodina"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Custom Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firewall - Vlastní pravidla"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Port Forwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firewall - Přesměrování portů"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Traffic Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firewall - Pravidla síťového provozu"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firewall - Nastavení zón"
|
||||
|
||||
msgid "Force connection tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vynutit sledování připojení"
|
||||
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přesměrování"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přesměrovat na %s v %s"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to %s, %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s"
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z %s v %s"
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s with source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obecné nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP rozsah"
|
||||
|
||||
msgid "IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4 a IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pouze IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pouze IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstup"
|
||||
|
||||
# nebo mimo zóny?
|
||||
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přesměrování mezi zónami"
|
||||
|
||||
msgid "Internal IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnitřní IP adresa"
|
||||
|
||||
msgid "Internal port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnitřní port"
|
||||
|
||||
msgid "Internal zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnitřní zóna"
|
||||
|
||||
msgid "Limit log messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omezit zprávy protokolu"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAC"
|
||||
|
||||
msgid "MACs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAC"
|
||||
|
||||
msgid "MSS clamping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MSS clamping"
|
||||
|
||||
msgid "Masquerading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maškárádování"
|
||||
|
||||
msgid "Match ICMP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odpovídá ICMP typu"
|
||||
|
||||
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
|
||||
"on this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vybrat příchozí provoz, směrovaný na zadaný cílový port nebo rozsah portů "
|
||||
"tohoto hostitele"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
|
||||
"on the client host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
|
||||
"klienta."
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
msgid "New SNAT rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nové pravidlo SNAT"
|
||||
|
||||
msgid "New forward rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
|
||||
|
||||
msgid "New input rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nové vstupní pravidlo"
|
||||
|
||||
msgid "New port forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nové přesměrování portu"
|
||||
|
||||
msgid "New source NAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz, směrovaný na danou IP adresu."
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z těchto MAC adres."
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z této IP nebo rozsahu IP adres."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
|
||||
"range on the client host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vybrat pouze příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu "
|
||||
"portů klienta."
|
||||
|
||||
msgid "Open ports on router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřené porty na routeru"
|
||||
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatní ..."
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstup"
|
||||
|
||||
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!"
|
||||
|
||||
msgid "Port Forwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přesměrování portů"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
|
||||
"specific computer or service within the private LAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přesměrování portů (port forwarding) umožňuje vzdáleným počítačům z "
|
||||
"Internetu připojení k vybraným počítačům nebo službám uvnitř privátní sítě "
|
||||
"LAN."
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedený port vnitřního hostitele."
|
||||
|
||||
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele."
|
||||
|
||||
msgid "Refuse forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odmítnout přesměrování"
|
||||
|
||||
msgid "Refuse input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odmítnout vstup"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omezit maškarádování na uvedené zdrojové podsítě"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict to address family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omezit na rodinu adres"
|
||||
|
||||
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
|
||||
"rewrite the IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
|
||||
"bude přepsána pouze IP adresa."
|
||||
|
||||
msgid "Rewrite to source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
|
||||
|
||||
msgid "Rewrite to source %s, %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
|
||||
|
||||
msgid "Rule is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pravidlo je zakázané"
|
||||
|
||||
msgid "Rule is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pravidlo je povolené"
|
||||
|
||||
msgid "SNAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SNAT"
|
||||
|
||||
msgid "SNAT IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP adresa SNATu"
|
||||
|
||||
msgid "SNAT port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port SNATu"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdrojová IP adresa"
|
||||
|
||||
msgid "Source MAC address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdrojová MAC adresa"
|
||||
|
||||
msgid "Source NAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdrojový NAT"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
|
||||
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
|
||||
"multiple WAN addresses to internal subnets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje jemnozrnnou "
|
||||
"kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. Využívá se "
|
||||
"například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
|
||||
|
||||
msgid "Source address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdrojová adresa"
|
||||
|
||||
msgid "Source port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdrojový port"
|
||||
|
||||
msgid "Source zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdrojová zóna"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
|
||||
"traffic flow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firewall vytváří zóny přes vaše síťová rozhraní za účelem řízení síťového "
|
||||
"provozu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
|
||||
|
@ -388,16 +409,26 @@ msgid ""
|
|||
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
||||
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níže uvedené možnosti řídí přesměrovací politiky mezi touto zónou (%s) a "
|
||||
"ostatními zónami. <em>Cílové zóny</em> pokrývají přesměrovávaný provoz, "
|
||||
"<strong>pocházející z %q</strong>. <em>Zdrojové zóny</em> porovnávají "
|
||||
"přesměrovávaný provoz z ostatních zón, <strong>zaměřený na %q</strong>. "
|
||||
"Přesměrovávací pravidlo je <em>jednosměrné</em>, například přesměrování z "
|
||||
"lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
|
||||
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. Ve "
|
||||
"většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
|
||||
"entry, such as matched source and destination hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
|
||||
"provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
|
||||
|
@ -406,104 +437,114 @@ msgid ""
|
|||
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
|
||||
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> "
|
||||
"možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a "
|
||||
"vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku "
|
||||
"pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> "
|
||||
"Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
|
||||
|
||||
msgid "To %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na %s"
|
||||
|
||||
msgid "To %s at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na %s v %s"
|
||||
|
||||
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
|
||||
|
||||
msgid "To %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na %s v %s"
|
||||
|
||||
msgid "To %s on <var>this device</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
|
||||
|
||||
msgid "To %s, %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na %s, %s v %s"
|
||||
|
||||
msgid "To source IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na zdrojovou IP"
|
||||
|
||||
msgid "To source port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na zdrojový port"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pravidla síťového provozu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
|
||||
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
|
||||
"the router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pravidla síťového provozu definují politiky pro cestování paketů mezi "
|
||||
"různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo "
|
||||
"pro otevření WAN portů na routeru."
|
||||
|
||||
msgid "Via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "přes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
|
||||
"protocols separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
|
||||
"oddělené mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "Zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zóna %q"
|
||||
|
||||
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zóna => Přesměrování"
|
||||
|
||||
msgid "Zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zóny"
|
||||
|
||||
msgid "accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "přijmout"
|
||||
|
||||
msgid "any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "libovolný"
|
||||
|
||||
msgid "any host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "libovolný hostitel"
|
||||
|
||||
msgid "any router IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "libovolná IP routeru"
|
||||
|
||||
msgid "any zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "libovolná zóna"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "den"
|
||||
|
||||
msgid "don't track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nesledovat"
|
||||
|
||||
msgid "drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zahodit"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hodina"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minuta"
|
||||
|
||||
msgid "not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ne"
|
||||
|
||||
msgid "port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "port"
|
||||
|
||||
msgid "ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "porty"
|
||||
|
||||
msgid "reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "odmítnout"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sekunda"
|
||||
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typ"
|
||||
|
||||
msgid "types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typy"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue