Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 24 of 32 messages translated (1 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2014-04-27 19:59:16 +00:00
parent d7f42d92ec
commit 6715020e5a

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 18:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-24 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 04:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 04:25+0200\n"
"Last-Translator: yingrui <easygodg@gmail.com>\n" "Last-Translator: hewenhao <hewenhao2008@sina.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
msgstr "" msgstr "启用或停用全球IPv6设置"
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "频道" msgstr "频道"
@ -38,16 +38,16 @@ msgid "Enable DHCP"
msgstr "启动DHCP" msgstr "启动DHCP"
msgid "Enable RA" msgid "Enable RA"
msgstr "" msgstr "启用RA"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "启用"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "总体设置" msgstr "总体设置"
msgid "IPv6 Settings" msgid "IPv6 Settings"
msgstr "" msgstr "IPv6设置"
msgid "" msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Mesh IP address"
msgstr "Mesh IP 地址" msgstr "Mesh IP 地址"
msgid "Mesh IPv6 address" msgid "Mesh IPv6 address"
msgstr "" msgstr "Mesh IPv6地址"
msgid "Mesh Wizard" msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Mesh 导引" msgstr "Mesh 导引"
@ -68,20 +68,21 @@ msgstr "Mesh 导引"
msgid "" msgid ""
"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone " "Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
"'freifunk' and enable olsr." "'freifunk' and enable olsr."
msgstr "" msgstr "注意这将为mesh操作建立一个接口如:增加到freifunk区域并使能olsr"
msgid "Protect LAN" msgid "Protect LAN"
msgstr "" msgstr "保护LAN口"
msgid "" msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet." "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr "" msgstr "选择这项来允许其它程序用你这个连接来接入因特网"
#, fuzzy
msgid "Send router advertisements on this device." msgid "Send router advertisements on this device."
msgstr "" msgstr "在这个设备上发送路由广播"
msgid "Share your internet connection" msgid "Share your internet connection"
msgstr "" msgstr "分享你的Internet连接"
msgid "" msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
@ -104,7 +105,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr "" msgstr "这将会在接入点模式设置一个新的虚拟无线网络接口"
msgid "" msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
@ -112,7 +113,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Virtual Access Point (VAP)" msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr "" msgstr "虚拟接入点"
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "" msgstr ""
@ -121,4 +122,4 @@ msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recommended" msgid "recommended"
msgstr "" msgstr "推荐"