Merge pull request #1949 from Rixerx/master

luci-base: update Polish translation
This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2018-07-15 11:03:18 +02:00 committed by GitHub
commit 642a95bf63
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI\n" "Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-7 14:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-14 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Rixerx <krystian.kozak20@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rixerx <krystian.kozak20@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Alert"
msgstr "Alarm" msgstr "Alarm"
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr "Alias interfejsu"
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych" msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
msgid "Allow legacy 802.11b rates" msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "" msgstr "Zezwalaj na starsze wersje 802.11b"
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Pozwól tylko wymienionym" msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Przepływność" msgstr "Szybkość transmisji"
msgid "Bogus NX Domain Override" msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr "Podrób statystyki NXDOMAIN" msgstr "Podrób statystyki NXDOMAIN"
@ -585,7 +585,7 @@ msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Użycie CPU (%)" msgstr "Użycie CPU (%)"
msgid "Call failed" msgid "Call failed"
msgstr "" msgstr "Połączenie nieudane"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Changes applied."
msgstr "Zmiany zostały zastosowane." msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
msgid "Changes have been reverted." msgid "Changes have been reverted."
msgstr "" msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Zmienia hasło administratora" msgstr "Zmienia hasło administratora"
@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja" msgstr "Konfiguracja"
msgid "Configuration failed" msgid "Configuration failed"
msgstr "" msgstr "Konfiguracja nieudana"
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane." msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Connection Limit"
msgstr "Limit połączeń" msgstr "Limit połączeń"
msgid "Connection attempt failed" msgid "Connection attempt failed"
msgstr "" msgstr "Próba połączenia nieudana"
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Połączenia" msgstr "Połączenia"
@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Disable Encryption"
msgstr "Wyłącz szyfrowanie" msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
msgid "Disable this network" msgid "Disable this network"
msgstr "" msgstr "Wyłącz tą sieć"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony" msgstr "Wyłączony"
@ -943,7 +943,7 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918" msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
msgid "Disconnection attempt failed" msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "" msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "FT protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr "" msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Plik" msgstr "Plik"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Filter useless"
msgstr "Filtruj bezużyteczne" msgstr "Filtruj bezużyteczne"
msgid "Finalizing failed" msgid "Finalizing failed"
msgstr "" msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Gateway"
msgstr "Brama" msgstr "Brama"
msgid "Gateway address is invalid" msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "" msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Porty bramy" msgstr "Porty bramy"
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> lub sieć Hosta" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> lub sieć Hosta"
msgid "Host-Uniq tag content" msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "" msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta" msgstr "Nazwa hosta"
@ -1492,10 +1492,10 @@ msgid "IP address"
msgstr "Adres IP" msgstr "Adres IP"
msgid "IP address in invalid" msgid "IP address in invalid"
msgstr "" msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
msgid "IP address is missing" msgid "IP address is missing"
msgstr "" msgstr "Brakuje adresu IP"
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Firewall IPv4" msgstr "Firewall IPv4"
msgid "IPv4 Upstream" msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "Protokół IPv4" msgstr "Źródłowy IPv4"
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Adres IPv4" msgstr "Adres IPv4"
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Firewall IPv6" msgstr "Firewall IPv6"
msgid "IPv6 Neighbours" msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "" msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
msgid "IPv6 Settings" msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Ustawienia IPv6" msgstr "Ustawienia IPv6"
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "IPv6 Prefiks-ULA" msgstr "IPv6 Prefiks-ULA"
msgid "IPv6 Upstream" msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "Protokół IPv6" msgstr "Źródłowy IPv6"
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "Adres IPv6" msgstr "Adres IPv6"
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
msgid "Initialization failure" msgid "Initialization failure"
msgstr "" msgstr "Błąd inicjalizacji"
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Skrypt startowy" msgstr "Skrypt startowy"
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie" msgstr "Ładowanie"
msgid "Local IP address is invalid" msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "" msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Lokalny adres IP do przypisania" msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid" msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "" msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "Modem device"
msgstr "Modem" msgstr "Modem"
msgid "Modem information query failed" msgid "Modem information query failed"
msgstr "" msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Limit czasu inicjacji modemu" msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "Network boot image"
msgstr "Sieciowy obraz startowy" msgstr "Sieciowy obraz startowy"
msgid "Network device is not present" msgid "Network device is not present"
msgstr "" msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Sieć bez interfejsów" msgstr "Sieć bez interfejsów"
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgid "No information available"
msgstr "Brak dostępnych informacji" msgstr "Brak dostępnych informacji"
msgid "No matching prefix delegation" msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "" msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Brak odwrotnego cache`a" msgstr "Brak odwrotnego cache`a"
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer." msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "" msgstr "Opcjonalny. Opis peera."
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
@ -2450,7 +2450,7 @@ msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected" msgid "PIN code rejected"
msgstr "" msgstr "Kod PIN został odrzucony"
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push" msgstr "PMK R1 Push"
@ -2540,7 +2540,7 @@ msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing" msgid "Peer address is missing"
msgstr "" msgstr "Brakuje adresu Peera"
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "Prevent listening on these interfaces."
msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach." msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Zapobiega na komunikacje między klientami" msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Klucz prywatny" msgstr "Klucz prywatny"
@ -2697,7 +2697,8 @@ msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Serwer Radius-Authentication" msgstr "Serwer Radius-Authentication"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr "" msgstr "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że "
"wymaga tego dostawca internetowy"
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@ -2858,7 +2859,7 @@ msgid "Restart Firewall"
msgstr "Uruchom ponownie firewalla" msgstr "Uruchom ponownie firewalla"
msgid "Restart radio interface" msgid "Restart radio interface"
msgstr "" msgstr "Uruchom ponownie interfejs radiowy"
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Przywróć" msgstr "Przywróć"
@ -2999,10 +3000,10 @@ msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu" msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
msgid "Setting PLMN failed" msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "" msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
msgid "Setting operation mode failed" msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "" msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ustawienia serwera DHCP" msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
@ -3591,25 +3592,25 @@ msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name" msgid "Unable to determine device name"
msgstr "" msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
msgid "Unable to determine external IP address" msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "" msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
msgid "Unable to determine upstream interface" msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "" msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nie można wysłać" msgstr "Nie można wysłać"
msgid "Unable to obtain client ID" msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "" msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
msgid "Unable to resolve AFTR host name" msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "" msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
msgid "Unable to resolve peer host name" msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "" msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3621,7 +3622,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!" msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
msgid "Unknown error (%s)" msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "" msgstr "Nieznany błąd (%s)"
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Niezarządzalny" msgstr "Niezarządzalny"
@ -3633,10 +3634,10 @@ msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niezapisane zmiany" msgstr "Niezapisane zmiany"
msgid "Unsupported MAP type" msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "" msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
msgid "Unsupported modem" msgid "Unsupported modem"
msgstr "" msgstr "Nieobsługiwany modem"
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu." msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
@ -3784,7 +3785,7 @@ msgid "Version"
msgstr "Wersja" msgstr "Wersja"
msgid "Virtual dynamic interface" msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "" msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"