luci-base: update Japanese translation
Updated Japanese translations.
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
(cherry picked from commit 72517887cb
)
This commit is contained in:
parent
da600939fc
commit
5bbf669c85
1 changed files with 50 additions and 42 deletions
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 17:55+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 15:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "%.1f dB"
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Alias of \"%s\""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全てのサーバー"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
|
@ -296,13 +296,13 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します。"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AP モード動作時に、低 ACK(確認応答)状態の STA の切断を許可します。"
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
|
||||
|
||||
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "レガシー 802.11b レートを許可"
|
||||
|
||||
msgid "Allow listed only"
|
||||
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可"
|
||||
|
@ -328,12 +328,14 @@ msgid "Allowed IPs"
|
|||
msgstr "許可されるIP"
|
||||
|
||||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "常にデフォルト ルーターとして通知する"
|
||||
msgstr "常にデフォルト ルーターを通知する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"セカンダリ チャンネルの重複にかかわらず、常に 40MHz チャンネルを使用します。"
|
||||
"このオプションの使用は、 IEEE 802.11n-2009 に準拠しません!"
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -433,7 +435,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Associated Stations"
|
||||
msgstr "認証済み端末"
|
||||
msgstr "アソシエーション済み端末"
|
||||
|
||||
msgid "Associations"
|
||||
msgstr "アソシエーション数"
|
||||
|
@ -529,7 +531,7 @@ msgid "Band"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ビーコン間隔"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
|
@ -732,7 +734,7 @@ msgid "Connection Limit"
|
|||
msgstr "接続制限"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接続の試行が失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "ネットワーク接続"
|
||||
|
@ -855,7 +857,7 @@ msgid "DSL line mode"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DTIM インターバル"
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
@ -896,7 +898,7 @@ msgid "Delete this network"
|
|||
msgstr "ネットワークを削除します"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delivery Traffic Indication Message インターバル"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
@ -948,7 +950,7 @@ msgid "Disable Encryption"
|
|||
msgstr "暗号化を無効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このネットワークを無効化"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
@ -957,13 +959,13 @@ msgid "Disabled (default)"
|
|||
msgstr "無効(デフォルト)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "低 Acknowledgement 時のアソシエーション解除"
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "RFC1918の応答を破棄します"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切断の試行が失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "警告の除去"
|
||||
|
@ -1072,6 +1074,8 @@ msgid ""
|
|||
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
|
||||
"reload the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上記の設定データを直接編集してエラーを修正し、 \"保存\" ボタンを押してこの"
|
||||
"ページをリロードします。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this interface"
|
||||
msgstr "インターフェースを編集"
|
||||
|
@ -1141,7 +1145,7 @@ msgid "Enable this mount"
|
|||
msgstr "マウント設定を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このネットワークを有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this swap"
|
||||
msgstr "スワップ設定を有効にする"
|
||||
|
@ -1159,6 +1163,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
|
||||
"Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"同一のモビリティ ドメイン(モビリティ グループ)に属するアクセスポイント間の"
|
||||
"高速ローミングを有効にします。"
|
||||
|
||||
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
|
||||
msgstr "スパニングツリー プロトコルを有効にする"
|
||||
|
@ -1176,10 +1182,10 @@ msgid "Endpoint Port"
|
|||
msgstr "エンドポイント ポート"
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カスタム値を入力"
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カスタム値を入力"
|
||||
|
||||
msgid "Erasing..."
|
||||
msgstr "消去中..."
|
||||
|
@ -1321,7 +1327,7 @@ msgid "Force"
|
|||
msgstr "強制"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "強制 40MHz モード"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "CCMP (AES) を使用"
|
||||
|
@ -1389,7 +1395,7 @@ msgid "Gateway"
|
|||
msgstr "ゲートウェイ"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効なゲートウェイ アドレスです"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "ゲートウェイ ポート"
|
||||
|
@ -1503,10 +1509,10 @@ msgid "IP address"
|
|||
msgstr "IPアドレス"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効な IP アドレスです"
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP アドレスがありません"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
@ -1921,7 +1927,7 @@ msgid "Loading"
|
|||
msgstr "ロード中"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効なローカル IP アドレスです"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr "割り当てるローカル IPアドレス"
|
||||
|
@ -2011,7 +2017,7 @@ msgid "MAP / LW4over6"
|
|||
msgstr "MAP / LW4over6"
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効な MAP ルールです"
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
@ -2084,7 +2090,7 @@ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
|
|||
msgstr "プロトコル %qのプロトコル拡張が見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Mobility Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モビリティ ドメイン"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "モード"
|
||||
|
@ -2196,7 +2202,7 @@ msgid "Network boot image"
|
|||
msgstr "ネットワークブート用イメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネットワーク デバイスが存在しません"
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "インターフェースの無いネットワークです。"
|
||||
|
@ -2241,7 +2247,7 @@ msgid "No rules in this chain"
|
|||
msgstr "チェイン内にルールがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "利用可能なスキャン結果はまだありません..."
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "ゾーンが設定されていません"
|
||||
|
@ -2467,7 +2473,7 @@ msgid "PIN"
|
|||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PIN コードが拒否されました"
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2557,7 +2563,7 @@ msgid "Peer IP address to assign"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ピアのアドレスがありません"
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "ピア"
|
||||
|
@ -2681,6 +2687,8 @@ msgid ""
|
|||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アップストリームの利用可能な全 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"サーバを問い合わせます"
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2885,7 +2893,7 @@ msgid "Restart Firewall"
|
|||
msgstr "ファイアウォールの再起動"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無線インターフェースの再起動"
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "復元"
|
||||
|
@ -2979,7 +2987,7 @@ msgid "Scan"
|
|||
msgstr "スキャン"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スキャン要求が失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "スケジュールタスク"
|
||||
|
@ -3039,7 +3047,7 @@ msgid "Short GI"
|
|||
msgstr "Short GI"
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Short Preamble"
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
|
||||
|
@ -3146,7 +3154,7 @@ msgid "Starting configuration apply…"
|
|||
msgstr "設定の適用を開始しています..."
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無線LANのスキャンを開始しています..."
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "スタートアップ"
|
||||
|
@ -3614,13 +3622,13 @@ msgid "UUID"
|
|||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デバイス名を確定できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外部 IP アドレスを確定できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アップストリーム インターフェースを確定できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "ディスパッチできません"
|
||||
|
@ -3629,10 +3637,10 @@ msgid "Unable to obtain client ID"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AFTR ホスト名を解決できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ピアのホスト名を解決できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3644,7 +3652,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
|||
msgstr "不明なエラーです。パスワードは変更されていません!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不明なエラー (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Unmanaged"
|
||||
|
@ -3656,7 +3664,7 @@ msgid "Unsaved Changes"
|
|||
msgstr "保存されていない変更"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "非対応の MAP タイプです"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3806,7 +3814,7 @@ msgid "Version"
|
|||
msgstr "バージョン"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仮想ダイナミックインターフェース"
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
@ -3879,7 +3887,7 @@ msgid "Wireless Security"
|
|||
msgstr "無線LANセキュリティ"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "無線LAN機能が無効になっている"
|
||||
msgstr "無線LAN機能は無効になっています"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "無線LAN機能がアソシエーションされていません"
|
||||
|
@ -4002,7 +4010,7 @@ msgid "minutes"
|
|||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mixed WPA/WPA2"
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue