Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 165 of 177 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2014-06-13 09:20:54 +00:00
parent 252a3c5276
commit 59cda87577

View file

@ -3,17 +3,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 12:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "" msgstr "%s"
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'" msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
@ -85,10 +86,10 @@ msgid "Chroot to directory after initialization"
msgstr "Chroot al directori després de la inicialització" msgstr "Chroot al directori després de la inicialització"
msgid "Client is disabled" msgid "Client is disabled"
msgstr "El client està deshabilitat" msgstr "El client està inhabilitat"
msgid "Configuration category" msgid "Configuration category"
msgstr "" msgstr "Categoria de configuració"
msgid "Configure client mode" msgid "Configure client mode"
msgstr "Configura el mode client" msgstr "Configura el mode client"
@ -109,7 +110,7 @@ msgid "Connection retry interval"
msgstr "Interval de reintent de connexió" msgstr "Interval de reintent de connexió"
msgid "Cryptography" msgid "Cryptography"
msgstr "" msgstr "Criptografia"
msgid "Daemonize after initialization" msgid "Daemonize after initialization"
msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar" msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
@ -241,7 +242,7 @@ msgid "Instance \"%s\""
msgstr "Instància \"%s\"" msgstr "Instància \"%s\""
msgid "Invalid" msgid "Invalid"
msgstr "" msgstr "Invàlid"
msgid "Keep local IP address on restart" msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar" msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar"
@ -280,7 +281,7 @@ msgid "Networking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr "Número de memòries intermitges de broadcast assignades" msgstr "Número de memòries intermèdies de difusió assignades"
msgid "Number of lines for log file history" msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre" msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre"
@ -304,7 +305,7 @@ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis" msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Visió de conjunt"
msgid "PKCS#12 file containing keys" msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr "Fitxer PKCS#12 contenidor de claus" msgstr "Fitxer PKCS#12 contenidor de claus"