Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 68 of 104 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-04-15 14:37:43 +00:00
parent b6bf3d3183
commit 599b743d81

View file

@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "通知済DNS"
msgid ""
"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
"is used"
msgstr ""
msgstr "広告するIPv6 RDNSSを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースのIPv6 アドレスに設定します。"
msgid "Advertised IPv6 prefixes"
msgstr ""
msgstr "広告するIPv6 プレフィクスを設定します"
msgid ""
"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
msgstr ""
msgstr "広告するIPv6 プレフィクスを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースのプレフィクスに設定します。"
msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
msgstr ""
msgstr "モバイルIPv6 ホームエージェント機能の広告を行います。 (RFC3775)"
msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
msgstr ""
@ -273,13 +273,14 @@ msgid ""
"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
msgstr ""
"Radvdは、IPv6用のルータ広告デーモンです。RadvdはRFC 4861に規定されている、ルータ要請の受信と、ルータ広告の送信を行います。"
msgid "Reachable time"
msgstr ""
msgid ""
"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
msgstr ""
msgstr "設定されたクライアントに対してのみ通信を行います。設定しない場合、マルチキャストを行います。"
msgid "Retransmit timer"
msgstr ""
@ -303,7 +304,7 @@ msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
msgstr ""
msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
msgstr ""
msgstr "このセクションで使用する論理インターフェース名を設定してください。"
msgid ""
"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
@ -346,7 +347,7 @@ msgid "Unicast only"
msgstr "ユニキャストのみ"
msgid "Valid lifetime"
msgstr ""
msgstr "有効時間の設定"
msgid "Validity time"
msgstr ""