Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 43 of 43 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-15 13:41:16 +00:00
parent a7a41a6c58
commit 4edf243ffa

View file

@ -1,37 +1,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: LuCI: upnp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Roman <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:20+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
"ACL определяет, какие внешние порты могут быть перенаправлены на внутренние "
"адреса и порты"
"Список доступа определяет, какие внешние порты могут быть перенаправлены на "
"внутренние адреса и порты"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Active UPnP Redirects"
msgstr "Активные UPnP переадресации"
msgstr "Активные UPnP-переадресации"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашиваемых ip адресов"
msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов"
msgid "Announced model number"
msgstr "Номер модели"
@ -64,19 +65,19 @@ msgid "Device UUID"
msgstr "UUID устройства"
msgid "Downlink"
msgstr "Downlink"
msgstr "Нисходящий канал"
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "Использовать NAT-PMP"
msgstr "Включить NAT-PMP"
msgid "Enable UPnP functionality"
msgstr "Использовать UPnP"
msgstr "Включить UPnP"
msgid "Enable additional logging"
msgstr "Включить дополнительное журналирование"
msgid "Enable secure mode"
msgstr "Использовать защищенный режим"
msgstr "Использовать защищённый режим"
msgid "External Port"
msgstr "Внешний порт"
@ -94,7 +95,7 @@ msgid "Internal ports"
msgstr "Внутренние порты"
msgid "MiniUPnP ACLs"
msgstr "MiniUPnP ACLs"
msgstr "Список доступа MiniUPnP"
msgid "MiniUPnP settings"
msgstr "Настройки MiniUPnP"
@ -106,7 +107,7 @@ msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Presentation URL"
msgstr "Презентационный URL"
msgstr "URL представления"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr "Сообщать время работы системы вместо сервиса"
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
msgstr "Запуск UPnP и NAT-PMP служб"
msgstr "Запустить службы UPnP и NAT-PMP"
msgid "There are no active redirects."
msgstr "Активные переадресации отсутствуют."
@ -126,10 +127,13 @@ msgstr "Активные переадресации отсутствуют."
msgid "UPNP"
msgstr "UPnP"
# Used in upnpmini.lua, which is marked broken, thus can be removed
msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr "UPNP позволяет клиентам сети автоматически настраивать маршрутизатор."
msgstr ""
"UPnP позволяет клиентам в локальной сети автоматически настраивать "
"маршрутизатор."
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
@ -145,10 +149,10 @@ msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgstr "Восходящий канал"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "В KByte/s, только для информации"
msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
msgid "enable"
msgstr "включить"