Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 62 of 63 messages translated (1 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
c8a7bfbc35
commit
456cd7a23c
1 changed files with 32 additions and 24 deletions
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 16:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 07:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcje"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
@ -28,19 +28,26 @@ msgid "Configure"
|
|||
msgstr "Konfiguruj"
|
||||
|
||||
msgid "Configure Scans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguruj skany"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', "
|
||||
"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
|
||||
"may fail to find some devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfiguruj skanowanie dla urządzeń w wybranych sieciach. Zmniejszanie "
|
||||
"\"Limitu czasu\", \"Liczby powtórzeń\" i/lub \"Oczekiwania między żądaniami\" może "
|
||||
"przyspieszyć skany, ale może też uniemożliwić wykrycie niektórych urządzeń."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
|
||||
"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
|
||||
"speed up scans, but also may fail to find some devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfiguruj skanowanie dla wspieranych urządzeń SIP w wybranych sieciach. "
|
||||
"Zmniejszanie \"Limitu czasu\", \"Liczby powtórzeń\" i/lub \"Oczekiwania między "
|
||||
"żądaniami\" może przyspieszyć skany, ale może też uniemożliwić wykrycie "
|
||||
"niektórych urządzeń."
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
@ -49,7 +56,7 @@ msgid "Device Scan Config"
|
|||
msgstr "Konfiguruj skanowanie urządzeń"
|
||||
|
||||
msgid "Device Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Devices discovered for"
|
||||
msgstr "Devices discovered for"
|
||||
|
@ -64,10 +71,10 @@ msgid "Enable"
|
|||
msgstr "Włącz"
|
||||
|
||||
msgid "End of MAC address range"
|
||||
msgstr "Koniec zakresu MAC adresów"
|
||||
msgstr "Koniec zakresu adresów MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idź do stosownej strony konfiguracyjnej"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adres IP"
|
||||
|
@ -85,7 +92,7 @@ msgid "MAC Address"
|
|||
msgstr "Adres MAC"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Device Info Overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadpisywanie informacji o adresie MAC urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Device Override"
|
||||
msgstr "Pomijanie adresu MAC urządzenia"
|
||||
|
@ -99,22 +106,22 @@ msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
|
|||
msgstr "Ilośś milisekund pauzy pomiędzy zapytaniami (domyślnie 100)"
|
||||
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
msgid "Network Device Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skan urządzeń w sieci"
|
||||
|
||||
msgid "Network Device Scanning Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia skanowania urządzeń w sieci"
|
||||
|
||||
msgid "Networks to scan for devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sieci do skanowania w poszukiwaniu urządzeń"
|
||||
|
||||
msgid "Networks to scan for supported devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sieci do skanowania w poszukiwaniu wspieranych urządzeń"
|
||||
|
||||
msgid "No SIP devices"
|
||||
msgstr "Brak urządzeń SIP"
|
||||
|
@ -136,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|||
"devinfo) dla określonego zakresu adresów MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wykonaj skany (to może potrwać kilka minut)"
|
||||
|
||||
msgid "Phone Information"
|
||||
msgstr "Informacje o telefonie"
|
||||
|
@ -151,7 +158,7 @@ msgid "Phones"
|
|||
msgstr "Telefony"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porty"
|
||||
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Surowe"
|
||||
|
@ -160,7 +167,7 @@ msgid "Repeat Count"
|
|||
msgstr "Ilość powtórzeń"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powtórz skany (to może potrwać kilka minut)"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Device Information"
|
||||
msgstr "Informacje o urządzeniu SIP"
|
||||
|
@ -174,17 +181,18 @@ msgstr "Konfiguracja skanowania urządzeń SIP"
|
|||
msgid "SIP Devices on Network"
|
||||
msgstr "Urządzenia SIP w sieci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SIP devices discovered for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urządzenia SIP znaleziono dla"
|
||||
|
||||
msgid "Scan for devices on specified networks."
|
||||
msgstr "Skanuj w poszukiwaniu urządzeń w danej sieci."
|
||||
msgstr "Skanuj w poszukiwaniu urządzeń w wybranych sieciach."
|
||||
|
||||
msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skanuj w poszukiwaniu wspieranych urządzeń SIP w wybranych sieciach."
|
||||
|
||||
msgid "Scanning Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia skanowania"
|
||||
|
||||
msgid "Sleep Between Requests"
|
||||
msgstr "Pauza pomiędzy zapytaniami"
|
||||
|
@ -193,7 +201,7 @@ msgid "Subnet"
|
|||
msgstr "Podsieć"
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze wartości"
|
||||
|
||||
msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
|
||||
msgstr "Czas oczekiwania na odpowiedź w sekundach (domyślnie 10)"
|
||||
|
@ -202,10 +210,10 @@ msgid "Timeout"
|
|||
msgstr "Czas oczekiwania"
|
||||
|
||||
msgid "Use Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyj konfiguracji"
|
||||
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprzedawca"
|
||||
|
||||
msgid "check other networks"
|
||||
msgstr "sprawdź inne sieci"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue