Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 678 of 842 messages translated (1 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
a95e6db409
commit
c8a7bfbc35
1 changed files with 35 additions and 22 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 01:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: halinka1125 <halinka1125@op.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 06:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Antenna 2"
|
|||
msgstr "Antena 2"
|
||||
|
||||
msgid "Antenna Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia anteny"
|
||||
|
||||
msgid "Any zone"
|
||||
msgstr "Jakakolwiek strefa"
|
||||
|
@ -428,13 +428,12 @@ msgstr ""
|
|||
"pole <em>create</em> aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
|
||||
"interfejsu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
|
||||
"out the <em>create</em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz sieć(i) które chcesz przyłączyć do tego interfejsu bezprzewodowego "
|
||||
"lub wypełnij pole <em>utwórz</em> aby utworzyć nową sieć."
|
||||
"Wybierz sieć/sieci które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
|
||||
"bezprzewodowego lub wypełnij pole <em>utwórz</em> aby utworzyć nową sieć."
|
||||
|
||||
# Może razem z angielskim słowem...
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
|
@ -558,7 +557,7 @@ msgid "DHCP-Options"
|
|||
msgstr "Opcje DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
|
||||
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
@ -567,7 +566,7 @@ msgid "DNS forwardings"
|
|||
msgstr "Przekierowania DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
@ -928,7 +927,7 @@ msgid "Frequency Hopping"
|
|||
msgstr "<abbr title=\"Frequency Hopping\">Skakanie po częstotliwościach</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GHz"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Brama"
|
||||
|
@ -1080,19 +1079,20 @@ msgid "IPv6 prefix length"
|
|||
msgstr "Długość prefiksu IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
|
||||
msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
|
||||
|
||||
# 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
|
||||
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
|
||||
msgstr " <abbr title=\"IPv6-over-IPv4 (6rd)\">IPv6-przez-IPv4 (6-te)</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"IPv6-over-IPv4 (6rd)\">IPv6-przez-IPv4 (6rd)</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<abbr title=\"IPv6-over-IPv4 (6to4)\">IPv6-przez-IPv4 (6to4)</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Tozsamość"
|
||||
msgstr "Tożsamość"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
|
||||
|
@ -1195,8 +1195,9 @@ msgstr "Wyłączono interfejs"
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfejsy"
|
||||
|
||||
# Nadużycie tagu abbr uważam za uzasadnione.
|
||||
msgid "Internal Server Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Internal Server Error\">Wewnętrzny błąd serwera</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Niewłaściwy"
|
||||
|
@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid "Load Average"
|
|||
msgstr "Średnie obciążenie"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Ładuję"
|
||||
msgstr "Ładowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Local IPv4 address"
|
||||
msgstr "Lokalny adres IPv4"
|
||||
|
@ -1400,10 +1401,10 @@ msgid "MAC-List"
|
|||
msgstr "Lista MAC"
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
msgid "MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MHz"
|
||||
|
||||
msgid "MTU"
|
||||
msgstr "MTU"
|
||||
|
@ -1432,7 +1433,7 @@ msgid "Maximum number of leased addresses."
|
|||
msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
|
||||
|
||||
msgid "Mbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pamięć"
|
||||
|
@ -1591,7 +1592,7 @@ msgid "Normal"
|
|||
msgstr "Normalny"
|
||||
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie znaleziono"
|
||||
|
||||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr "Nie powiązany"
|
||||
|
@ -1606,7 +1607,7 @@ msgid "Notice"
|
|||
msgstr "Spostrzeżenie"
|
||||
|
||||
msgid "Nslookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nslookup"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -1773,7 +1774,7 @@ msgid "Physical Settings"
|
|||
msgstr "Ustawienia sprzętowe"
|
||||
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
||||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Pkts.\">Pktw.</abbr>"
|
||||
|
@ -1880,11 +1881,17 @@ msgid ""
|
|||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
|
||||
"lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
|
||||
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
|
||||
"interfejs!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
|
||||
"might lose access to this device if you are connected via this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
|
||||
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez tę "
|
||||
"sieć!"
|
||||
|
||||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
|
||||
|
@ -1893,11 +1900,17 @@ msgid ""
|
|||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
|
||||
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
|
||||
"interfejs!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
|
||||
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
|
||||
"interfejs!"
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
|
||||
|
@ -2280,7 +2293,7 @@ msgid "System log buffer size"
|
|||
msgstr "Rozmiar bufora Loga systemu"
|
||||
|
||||
msgid "TCP:"
|
||||
msgstr "CP:"
|
||||
msgstr "TCP:"
|
||||
|
||||
msgid "TFTP Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia TFTP"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue