Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 678 of 842 messages translated (1 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-27 10:21:38 +00:00
parent a95e6db409
commit c8a7bfbc35

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 01:26+0200\n"
"Last-Translator: halinka1125 <halinka1125@op.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 06:40+0200\n"
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Antenna 2"
msgstr "Antena 2"
msgid "Antenna Configuration"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia anteny"
msgid "Any zone"
msgstr "Jakakolwiek strefa"
@ -428,13 +428,12 @@ msgstr ""
"pole <em>create</em> aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
"interfejsu."
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Wybierz sieć(i) które chcesz przyłączyć do tego interfejsu bezprzewodowego "
"lub wypełnij pole <em>utwórz</em> aby utworzyć nową sieć."
"Wybierz sieć/sieci które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
"bezprzewodowego lub wypełnij pole <em>utwórz</em> aby utworzyć nową sieć."
# Może razem z angielskim słowem...
msgid "Cipher"
@ -558,7 +557,7 @@ msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opcje DHCP"
msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr ""
msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@ -567,7 +566,7 @@ msgid "DNS forwardings"
msgstr "Przekierowania DNS"
msgid "DUID"
msgstr ""
msgstr "DUID"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
@ -928,7 +927,7 @@ msgid "Frequency Hopping"
msgstr "<abbr title=\"Frequency Hopping\">Skakanie po częstotliwościach</abbr>"
msgid "GHz"
msgstr ""
msgstr "GHz"
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
@ -1080,19 +1079,20 @@ msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Długość prefiksu IPv6"
msgid "IPv6-Address"
msgstr ""
msgstr "Adres IPv6"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
# 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr " <abbr title=\"IPv6-over-IPv4 (6rd)\">IPv6-przez-IPv4 (6-te)</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"IPv6-over-IPv4 (6rd)\">IPv6-przez-IPv4 (6rd)</abbr>"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"IPv6-over-IPv4 (6to4)\">IPv6-przez-IPv4 (6to4)</abbr>"
msgid "Identity"
msgstr "Tozsamość"
msgstr "Tożsamość"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
@ -1195,8 +1195,9 @@ msgstr "Wyłączono interfejs"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
# Nadużycie tagu abbr uważam za uzasadnione.
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Internal Server Error\">Wewnętrzny błąd serwera</abbr>"
msgid "Invalid"
msgstr "Niewłaściwy"
@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid "Load Average"
msgstr "Średnie obciążenie"
msgid "Loading"
msgstr "Ładuję"
msgstr "Ładowanie"
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Lokalny adres IPv4"
@ -1400,10 +1401,10 @@ msgid "MAC-List"
msgstr "Lista MAC"
msgid "MB/s"
msgstr ""
msgstr "MB/s"
msgid "MHz"
msgstr ""
msgstr "MHz"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
@ -1432,7 +1433,7 @@ msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
msgstr "Mbit/s"
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
@ -1591,7 +1592,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
msgid "Not Found"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono"
msgid "Not associated"
msgstr "Nie powiązany"
@ -1606,7 +1607,7 @@ msgid "Notice"
msgstr "Spostrzeżenie"
msgid "Nslookup"
msgstr ""
msgstr "Nslookup"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -1773,7 +1774,7 @@ msgid "Physical Settings"
msgstr "Ustawienia sprzętowe"
msgid "Ping"
msgstr ""
msgstr "Ping"
msgid "Pkts."
msgstr "<abbr title=\"Pkts.\">Pktw.</abbr>"
@ -1880,11 +1881,17 @@ msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
"interfejs!"
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
"Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez tę "
"sieć!"
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
@ -1893,11 +1900,17 @@ msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
"interfejs!"
msgid ""
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
"Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
"interfejs!"
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
@ -2280,7 +2293,7 @@ msgid "System log buffer size"
msgstr "Rozmiar bufora Loga systemu"
msgid "TCP:"
msgstr "CP:"
msgstr "TCP:"
msgid "TFTP Settings"
msgstr "Ustawienia TFTP"