Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 242 of 852 messages translated (15 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
be0c8a105e
commit
41dbdc9d67
1 changed files with 55 additions and 49 deletions
104
po/he/base.po
104
po/he/base.po
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 09:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: galgal <galhagalgal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 14:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: oranav <oranav@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid "(%d minute window, %d second interval)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(%s פנוי)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(ריק)"
|
||||
|
@ -2049,37 +2049,39 @@ msgid "Skip"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דלג אל התוכן"
|
||||
|
||||
msgid "Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דלג אל הניווט"
|
||||
|
||||
msgid "Slot time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תוכנה"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חלק מהשדות אינם תקינים, אין אפשרות לשמור את הערכים!"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סליחה, אך האובייקט שביקשת אינו נמצא."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סליחה, השרת נתקל בשגיאה לא צפויה."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
|
||||
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
|
||||
"install instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"סליחה, אין תמיכה בעדכון מערכת, ולכן קושחה חדשה חייבת להיצרב ידנית. אנא פנה "
|
||||
"אל ה-wiki של OpenWrt עבור הוראות ספציפיות למכשיר שלך."
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מיין"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מקור"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2116,37 +2118,40 @@ msgid "Start priority"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אתחול"
|
||||
|
||||
msgid "Static IPv4 Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ניתובי IPv4 סטטיים"
|
||||
|
||||
msgid "Static IPv6 Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ניתובי IPv6 סטטיים"
|
||||
|
||||
msgid "Static Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הקצאות סטטיות"
|
||||
|
||||
msgid "Static Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ניתובים סטטיים"
|
||||
|
||||
msgid "Static WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WDS סטטי"
|
||||
|
||||
msgid "Static address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כתובת סטטית"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
|
||||
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
|
||||
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הקצאות סטטיות נועדו להקצות כתובות IP קבועות ואת שם הרשת שלהן ללקוחות DHCP. "
|
||||
"הן נחוצות גם עבור הגדרות ממשק שאינן דינאמיות, בהן מטופלות רק ישויות בעלות "
|
||||
"הקצאה מתאימה."
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מצב"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עצור"
|
||||
|
||||
msgid "Strict order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2188,25 +2193,25 @@ msgid "System log buffer size"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP:"
|
||||
|
||||
msgid "TFTP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדרות TFTP"
|
||||
|
||||
msgid "TFTP server root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שידור"
|
||||
|
||||
msgid "TX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קצב שידור"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טבלה"
|
||||
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יעד"
|
||||
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2257,15 +2262,15 @@ msgid "The following changes have been reverted"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החוקים הבאים מאופשרים כרגע במערכת זו."
|
||||
|
||||
msgid "The given network name is not unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השם שניתן לרשת איננו ייחודי"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
|
||||
"replaced if you proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החומרה אינה תומכת בריבוי SSID ולכן ההגדרות הנוכחיות יוחלפו אם תמשיך."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
|
||||
|
@ -2363,54 +2368,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This list gives an overview over currently running system processes and "
|
||||
"their status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רשימה זו מציגה סקירה של תהליכי המערכת הרצים כרגע ואת מצבם."
|
||||
|
||||
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דף זה מאפשר להגדיר פעולות מיוחדות עבור הלחצנים."
|
||||
|
||||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דף זה מציג סקירה של חיבורי הרשת הפעילים כרגע."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אזור זה עדיין לא מכיל ערכים."
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סנכרון זמן"
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סנכרון זמן עדיין לא הוגדר."
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אזור זמן"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"על מנת לשחזר את קבצי ההגדרות, באפשרותך להעלות ארכיון גיבוי שנוצר לפני כן."
|
||||
|
||||
msgid "Total Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סה\"כ פנוי"
|
||||
|
||||
msgid "Traceroute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תעבורה"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "העברה"
|
||||
|
||||
msgid "Transmission Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קצב שידור"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שידור"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עוצמת שידור"
|
||||
|
||||
msgid "Transmitter Antenna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אנטנת שידור"
|
||||
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2434,7 +2440,7 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UDP:"
|
||||
|
||||
msgid "UMTS only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2506,10 +2512,10 @@ msgid "Use as root filesystem"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use broadcast flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השתמש בדגל broadcast"
|
||||
|
||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השתמש בשרתי DNS מותאמים אישית"
|
||||
|
||||
msgid "Use default gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2626,10 +2632,10 @@ msgid "Wireless is restarting..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless network is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רשת אלחוטית מנוטרלת"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רשת אלחוטית מאופשרת"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2704,7 +2710,7 @@ msgid "hidden"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אם היעד הוא רשת"
|
||||
|
||||
msgid "input"
|
||||
msgstr "קלט"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue