Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 54 of 73 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
7ec89e0730
commit
31484ff025
1 changed files with 26 additions and 16 deletions
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 15:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 04:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Allowed clients"
|
|||
msgstr "Akceptowane klienty"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed connect ports"
|
||||
msgstr "akceptowane porty połączenia"
|
||||
msgstr "Akceptowane porty połączenia"
|
||||
|
||||
msgid "Bind address"
|
||||
msgstr "zwiąż adres"
|
||||
|
@ -55,19 +55,25 @@ msgid ""
|
|||
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
|
||||
"against URLs instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślnie filtrowanie jest wykonywane w oparciu o nazwy domen. Włącz tę "
|
||||
"opcję, aby zamiast tego używać URL-i."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
|
||||
"allow matched URLs or domain names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślnie, reguły filtra działają jako czarna lista. Zaznacz tę opcję, aby "
|
||||
"zezwalać wyłącznie na pasujące URL-e lub nazwy domen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
|
||||
"without domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla dowolnego "
|
||||
"hosta bez domeny."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Limit czasu połączenia"
|
||||
|
@ -82,7 +88,7 @@ msgid "Error page"
|
|||
msgstr "Strona błędu"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieudane pobieranie statystyk z URL-a:"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by RegExp"
|
||||
msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
|
||||
|
@ -111,8 +117,9 @@ msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk"
|
|||
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
|
||||
msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu"
|
||||
|
||||
# Zgaduję, że to ma coś wspólnego z nagłówkami zapytań - stąd takie tłumaczenie.
|
||||
msgid "Header whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biała lista nagłówków"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
|
||||
|
@ -178,43 +185,46 @@ msgid "Minimum number of prepared idle processes"
|
|||
msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
|
||||
|
||||
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy"
|
||||
|
||||
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik tekstowy z URL-ami lub domenami do filtowania. Jeden wpis na linię."
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polityka"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia prywatności"
|
||||
|
||||
msgid "Reject access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odmów dostępu"
|
||||
|
||||
msgid "Server Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia serwera"
|
||||
|
||||
msgid "Server limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limity serwera"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
|
||||
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa nazwy nagłówków HTTP, które mogą zostać przesłane dalej. Pozostałe "
|
||||
"będą odrzucone. Pozostaw puste, aby wyłączyć filtrowanie nagłówków."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Określa port, na którym Tinyproxy będzie oczekiwać żądań HTTP."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue