fix wrong xhtml tags in po files
Signed-off-by: Christian Schoenebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
6a13d73c29
commit
2fdd19524d
6 changed files with 8 additions and 8 deletions
|
@ -373,13 +373,13 @@ msgstr ""
|
|||
"</em>指定特定區域成員可以是被運用的網路."
|
||||
|
||||
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
|
||||
msgstr "到%s在上的<var>此設備</ var>的%s的"
|
||||
msgstr "到%s在上的<var>此設備</var>的%s的"
|
||||
|
||||
msgid "To %s in %s"
|
||||
msgstr "到%s在%s"
|
||||
|
||||
msgid "To %s on <var>this device</var>"
|
||||
msgstr "到%s上的<var>此設備</ var>的"
|
||||
msgstr "到%s上的<var>此設備</var>的"
|
||||
|
||||
msgid "To %s, %s in %s"
|
||||
msgstr "到%s,%s的%s中"
|
||||
|
|
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
|||
"wykorzystywane do tworzenia diagramów. <br /> <br /> <strong> Ostrzeżenie:. "
|
||||
"Ustawianie błędnej wartości może spowodować bardzo wysokie zużycie pamięci w "
|
||||
"katalogu tymczasowym. Może to sprawić, że urządzenie nie będzie nadawało się "
|
||||
"do użytku! </ Strong>"
|
||||
"do użytku! </strong>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
|
||||
|
|
|
@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr ""
|
|||
"To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
|
||||
"kończący się z <code>:2</code>"
|
||||
|
||||
# w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</ abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
|
||||
# w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||
"abbr> in the local network"
|
||||
|
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgid "5 Minute Load:"
|
|||
msgstr "5 Dakikalık Yük:"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\\\"Temel Servis Ayar Tanımlayıcısı\\\"> BSSID </ abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\\\"Temel Servis Ayar Tanımlayıcısı\\\"> BSSID </abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Alan Adı Sistemi\">DNS</abbr> port sorgula"
|
||||
|
|
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Il servizio OLSRd non è configurato per acquisire i dati di posizione della "
|
||||
"rete. <br/> Assicurarsi che il plugin nameservice sia configurato "
|
||||
"correttamente e che l'opzione <em>latlon_file</ em> è abilitata."
|
||||
"correttamente e che l'opzione <em>latlon_file</em> è abilitata."
|
||||
|
||||
msgid "The installed firmware is the most recent version."
|
||||
msgstr "Il firmware installato è la versione più recente."
|
||||
|
|
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "TX"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
"component for working wireless configuration!"
|
||||
msgstr "<em> libiwinfo </ em>包没有安装。进行无线配置您必须安装此组件!"
|
||||
msgstr "<em> libiwinfo </em>包没有安装。进行无线配置您必须安装此组件!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
|
|||
"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> "
|
||||
"latlon_file </ em>选项被启用。"
|
||||
"latlon_file </em>选项被启用。"
|
||||
|
||||
msgid "The installed firmware is the most recent version."
|
||||
msgstr "所安装固件为最新版本。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue