Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 105 of 120 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
b1cd7335a7
commit
29c513a855
1 changed files with 34 additions and 28 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-18 00:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -39,9 +39,11 @@ msgstr "Canal"
|
|||
|
||||
msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Busca versions de microprogramari noves i realitza actualitzacions "
|
||||
"automàtiques."
|
||||
|
||||
msgid "Client network size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida de xarxa client"
|
||||
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr "Comunitat"
|
||||
|
@ -56,55 +58,55 @@ msgid "Confirm Upgrade"
|
|||
msgstr "Confirma actualització"
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
|
||||
msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La informació de contacte està incompleta. Si us plau, aneu a"
|
||||
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
msgstr "Coordenades"
|
||||
|
||||
msgid "Country code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codi de país"
|
||||
|
||||
msgid "Default routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rutes per defecte"
|
||||
|
||||
msgid "Disable default content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deshabilita el contingut per defecte"
|
||||
|
||||
msgid "Diversity is enabled for device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La diversitat està habilitada en el dispositiu"
|
||||
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "Adreça electrònica"
|
||||
|
||||
msgid "ESSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ESSID"
|
||||
|
||||
msgid "Edit index page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edita la pàgina d'índex"
|
||||
|
||||
msgid "Enable IPv6"
|
||||
msgstr "Habilita IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita un punt d'accés virtual (VAP) per defecte si és possible."
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Troba les vostres coordenades amb l'OpenStreetMap"
|
||||
|
||||
msgid "Freifunk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Freifunk"
|
||||
|
||||
msgid "Freifunk Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visió de conjunt del Freifunk"
|
||||
|
||||
msgid "Freifunk Remote Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualització remota del Freifunk"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Passarel·la"
|
||||
|
@ -116,16 +118,16 @@ msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
|||
msgstr "Bo (2 < ETX < 4)"
|
||||
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verd"
|
||||
|
||||
msgid "Hello and welcome in the network of"
|
||||
msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
|
||||
|
||||
msgid "Hide OpenStreetMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaga l'OpenStreetMap"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pàgina principal"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nom de màquina"
|
||||
|
@ -140,7 +142,7 @@ msgid "IPv6 network in CIDR notation."
|
|||
msgstr "Xarxa IPv6 en notació CIDR."
|
||||
|
||||
msgid "If selected then the default content element is not shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si està seleccionat, l'element de contingut per defecte no es mostra."
|
||||
|
||||
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -164,7 +166,7 @@ msgid "It is operated by"
|
|||
msgstr "És administrat per"
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manté la configuració"
|
||||
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgstr "Latitud"
|
||||
|
@ -194,7 +196,7 @@ msgid "Memory"
|
|||
msgstr "Memòria"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefix de malla"
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Mètric"
|
||||
|
@ -206,7 +208,7 @@ msgid "Network"
|
|||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
||||
msgid "Network for client DHCP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xarxa de les adreces DHCP dels clients"
|
||||
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nickname"
|
||||
|
@ -236,22 +238,22 @@ msgid "Phone"
|
|||
msgstr "Telèfon"
|
||||
|
||||
msgid "Please fill in your contact details below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si us plau, empleneu els vostres detalls de contacte a baix."
|
||||
|
||||
msgid "Please set your contact information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si us plau, establiu la vostra informació de contacte"
|
||||
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potència"
|
||||
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processador"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Profile (Expert)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil (expert)"
|
||||
|
||||
msgid "Realname"
|
||||
msgstr "Nom real"
|
||||
|
@ -266,6 +268,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
|
||||
"up if you are connected to the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccioneu la vostra ubicació per un clic del ratolí en el mapa. El mapa es "
|
||||
"mostra només si esteu connectat al Internet."
|
||||
|
||||
msgid "Show OpenStreetMap"
|
||||
msgstr "Mostra OpenStreetMap"
|
||||
|
@ -301,6 +305,8 @@ msgid ""
|
|||
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
"component for working wireless configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El paquet <em>libiwinfo</em> no està instal·lat. Heu d'instal·lar aquest "
|
||||
"component per a tenir una configuració sense fil funcionant!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue