Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 721 of 760 messages translated (1 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2011-07-12 12:04:44 +00:00
parent ceccb38e4b
commit 20d87a858e

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-06 12:07+0200\n"
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n" "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -42,10 +42,10 @@ msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Загрузка за 15 минут:" msgstr "Загрузка за 15 минут:"
msgid "40MHz 2nd channel above" msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr "" msgstr "2й 40MHz канал сверху"
msgid "40MHz 2nd channel below" msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr "" msgstr "2й 40MHz канал снизу"
msgid "5 Minute Load:" msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Загрузка за 5 минут:" msgstr "Загрузка за 5 минут:"
@ -69,6 +69,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile" "order of the resolvfile"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Система Доменных Имен\">DNS</abbr> сервера будут опрошены в "
"порядке, определенном в resolvfile файле"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Служба Доменных Имён\">DNS</abbr>-Сервер" msgstr "<abbr title=\"Служба Доменных Имён\">DNS</abbr>-Сервер"
@ -138,11 +140,15 @@ msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases" "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> аренд <abbr title=\"Протокол динамической "
"конфигурации узла\">DHCP</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> размер пакета <abbr title=\"Extension "
"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> одновременных запросов" msgstr "<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> одновременных запросов"
@ -165,7 +171,7 @@ msgid "AR Support"
msgstr "Поддержка AR" msgstr "Поддержка AR"
msgid "ARP ping retries" msgid "ARP ping retries"
msgstr "" msgstr "Количество ARP попыток"
msgid "ATM Bridges" msgid "ATM Bridges"
msgstr "Мосты ATM" msgstr "Мосты ATM"
@ -228,13 +234,13 @@ msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr "" msgstr "Добавить суффикс локального домена к именам полученным из hosts файлов"
msgid "Add new interface..." msgid "Add new interface..."
msgstr "Добавить новый интерфейс..." msgstr "Добавить новый интерфейс..."
msgid "Additional Hosts files" msgid "Additional Hosts files"
msgstr "" msgstr "Дополнительные hosts файлы"
msgid "Additional pppd options" msgid "Additional pppd options"
msgstr "Дополнительные настройки pppd" msgstr "Дополнительные настройки pppd"
@ -255,10 +261,10 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки" msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Advertise IPv6 on network" msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr "" msgstr "Извещать об IPv6 в сети"
msgid "Advertised network ID" msgid "Advertised network ID"
msgstr "" msgstr "Идентификатор сети"
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Тревога" msgstr "Тревога"
@ -277,7 +283,7 @@ msgid "Allow listed only"
msgstr "Разрешить только перечисленные" msgstr "Разрешить только перечисленные"
msgid "Allow localhost" msgid "Allow localhost"
msgstr "" msgstr "Разрешить локальный хост"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr "" msgstr ""
@ -292,7 +298,7 @@ msgstr "Разрешить пользователю <em>root</em> входить
msgid "" msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "" msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL сервисов"
msgid "Allowed range is 1 to FFFF" msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
msgstr "Разрешен диапазон от 1 до FFFF" msgstr "Разрешен диапазон от 1 до FFFF"
@ -492,7 +498,7 @@ msgstr ""
"сервера полученные от PPP пира" "сервера полученные от PPP пира"
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr "" msgstr "Использовать эту точку монтирования , как /overlay хранилище"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля" msgstr "Подтверждение пароля"
@ -579,7 +585,7 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings" msgid "DNS forwardings"
msgstr "" msgstr "Перенаправление запросов DNS"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Отладка" msgstr "Отладка"
@ -598,6 +604,9 @@ msgid ""
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients." "servers to clients."
msgstr "" msgstr ""
"Определить дополнительные DHCP опции, например, "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" чтобы известить клиентов о DNS "
"серверах."
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -646,13 +655,13 @@ msgid "Disable DNS setup"
msgstr "Отключить настройку DNS" msgstr "Отключить настройку DNS"
msgid "Disable HW-Beacon timer" msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "" msgstr "Отключить таймер HW-Beacon"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Отключено" msgstr "Отключено"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr "Отбрасывать ответы RFC1918"
msgid "Disconnect script" msgid "Disconnect script"
msgstr "Скрипт разъединения" msgstr "Скрипт разъединения"
@ -681,9 +690,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr "" msgstr ""
"Не перенаправлять запросы, которые не могут быть обработаны публичными DNS "
"серверами"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "" msgstr "Не перенаправлять обратные DNS запросы для локальных сетей"
msgid "Do not send probe responses" msgid "Do not send probe responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -708,7 +719,7 @@ msgid "Download and install package"
msgstr "Загрузить и установить пакеты" msgstr "Загрузить и установить пакеты"
msgid "Dropbear Instance" msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear экземпляр" msgstr "Dropbear"
msgid "" msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
@ -725,9 +736,11 @@ msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served." "having static leases will be served."
msgstr "" msgstr ""
"Динамически выделять DHCP адреса клиентам. Если выключено, то будут "
"обслужены только клиенты с постоянно арендованными адресами."
msgid "EAP-Method" msgid "EAP-Method"
msgstr "" msgstr "EAP-Метод"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
@ -745,7 +758,7 @@ msgid "Emergency"
msgstr "Чрезвычайная ситуация" msgstr "Чрезвычайная ситуация"
msgid "Enable 4K VLANs" msgid "Enable 4K VLANs"
msgstr "" msgstr "Включить 4K VLANы"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Включить <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "Включить <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
@ -757,7 +770,7 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Пропускать Jumbo-кадры" msgstr "Пропускать Jumbo-кадры"
msgid "Enable Keep-Alive" msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "" msgstr "Включить Keep-Alive"
msgid "Enable TFTP server" msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Включить TFTP сервер" msgstr "Включить TFTP сервер"
@ -769,7 +782,7 @@ msgid "Enable device"
msgstr "Включить устройство" msgstr "Включить устройство"
msgid "Enable learning and aging" msgid "Enable learning and aging"
msgstr "" msgstr "Включить learning и aging"
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Включить это точку монтирования" msgstr "Включить это точку монтирования"
@ -816,6 +829,8 @@ msgstr "Истекает"
msgid "" msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "" msgstr ""
"Время через которое истекает аренда адреса, минимум 2 Минуты "
"(<code>2м</code>)."
msgid "External system log server" msgid "External system log server"
msgstr "Сервер системного журнала" msgstr "Сервер системного журнала"
@ -887,13 +902,13 @@ msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Использовать DHCP в этой сети, даже если найден другой сервер." msgstr "Использовать DHCP в этой сети, даже если найден другой сервер."
msgid "Forward DHCP" msgid "Forward DHCP"
msgstr "" msgstr "Перенаправлять DHCP"
msgid "Forward broadcasts" msgid "Forward broadcasts"
msgstr "" msgstr "Перенаправлять широковещательные сообщения"
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "" msgstr "Режим перенаправления"
msgid "Fragmentation Threshold" msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "" msgstr ""
@ -932,7 +947,7 @@ msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Перейти к странице конфигурации" msgstr "Перейти к странице конфигурации"
msgid "HE.net Tunnel ID" msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr "" msgstr "ID Туннеля HE.net"
msgid "HT capabilities" msgid "HT capabilities"
msgstr "HT возможности" msgstr "HT возможности"
@ -987,10 +1002,10 @@ msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>" msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
msgid "Host entries" msgid "Host entries"
msgstr "" msgstr "Host записи"
msgid "Host expiry timeout" msgid "Host expiry timeout"
msgstr "" msgstr "Host таймаут"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола\">IP</abbr> или сеть" msgstr "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола\">IP</abbr> или сеть"
@ -1077,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgid "Ignore Hosts files" msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "" msgstr "Игнорировать Hosts файлы"
msgid "Ignore interface" msgid "Ignore interface"
msgstr "Игнорировать интерфейс" msgstr "Игнорировать интерфейс"
@ -1211,7 +1226,7 @@ msgid "Lead Development"
msgstr "Ведущие разработчики" msgstr "Ведущие разработчики"
msgid "Lease validity time" msgid "Lease validity time"
msgstr "" msgstr "Срок действия аренды"
msgid "Leasefile" msgid "Leasefile"
msgstr "Leasefile" msgstr "Leasefile"
@ -1288,6 +1303,8 @@ msgstr ""
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr "" msgstr ""
"Суффикс локального домена, который будет добавлен к DHCP именам и записям из "
"hosts файлов"
msgid "Local server" msgid "Local server"
msgstr "Локальный сервер" msgstr "Локальный сервер"
@ -1316,7 +1333,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Выйти" msgstr "Выйти"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr "Минимальный адрес аренды."
msgid "MAC" msgid "MAC"
msgstr "MAC" msgstr "MAC"
@ -1356,19 +1373,19 @@ msgid "Maximum Rate"
msgstr "Максимальная скорость" msgstr "Максимальная скорость"
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "" msgstr "Максимальное количество активных арендованных DHCP адресов"
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr "Максимально допустимое количество одновременных запросов DNS" msgstr "Максимально допустимое количество одновременных запросов DNS"
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr "" msgstr "Максимально допустимый размер UDP пакетов EDNS.0"
msgid "Maximum hold time" msgid "Maximum hold time"
msgstr "" msgstr "Максимальное время удержания"
msgid "Maximum number of leased addresses." msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "" msgstr "Максимальное количество арендованных адресов."
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Память" msgstr "Память"
@ -1383,7 +1400,7 @@ msgid "Minimum Rate"
msgstr "Минимальная скорость" msgstr "Минимальная скорость"
msgid "Minimum hold time" msgid "Minimum hold time"
msgstr "" msgstr "Минимальное время удержания"
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Режим" msgstr "Режим"
@ -1415,10 +1432,10 @@ msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтирования" msgstr "Точки монтирования"
msgid "Mount Points - Mount Entry" msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "" msgstr "Точки монтирования - Записи"
msgid "Mount Points - Swap Entry" msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "" msgstr "Точки монтирования - Записи подкачки"
msgid "" msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
@ -1443,7 +1460,7 @@ msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх" msgstr "Переместить вверх"
msgid "Multicast Rate" msgid "Multicast Rate"
msgstr "" msgstr "Скорость групповой передачи"
msgid "Multicast address" msgid "Multicast address"
msgstr "Широковещательный адрес" msgstr "Широковещательный адрес"
@ -1545,7 +1562,7 @@ msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "OPKG-Настройка" msgstr "OPKG-Настройка"
msgid "Off-State Delay" msgid "Off-State Delay"
msgstr "" msgstr "Off-State Задержка"
msgid "" msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
@ -1563,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"example\">например</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." "example\">например</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay" msgid "On-State Delay"
msgstr "" msgstr "On-State Задержка"
msgid "One or more fields contain invalid values!" msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!" msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!"
@ -1593,7 +1610,7 @@ msgid "Outbound:"
msgstr "Исходящий:" msgstr "Исходящий:"
msgid "Outdoor Channels" msgid "Outdoor Channels"
msgstr "" msgstr "Внешние каналы"
msgid "Override Gateway" msgid "Override Gateway"
msgstr "Переопределение шлюза" msgstr "Переопределение шлюза"
@ -1661,7 +1678,7 @@ msgid "Path to Private Key"
msgstr "Путь к личному ключу" msgstr "Путь к личному ключу"
msgid "Path to executable which handles the button event" msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "" msgstr "Путь к программе, которая обрабатывает нажатие кнопки"
msgid "Peak:" msgid "Peak:"
msgstr "Пиковая:" msgstr "Пиковая:"
@ -1702,7 +1719,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port PVIDs on %q" msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr "" msgstr "PVIDы порта на %q"
msgid "Ports" msgid "Ports"
msgstr "Порты" msgstr "Порты"
@ -1737,7 +1754,7 @@ msgid "Project Homepage"
msgstr "Домашняя страница проекта" msgstr "Домашняя страница проекта"
msgid "Prot." msgid "Prot."
msgstr "" msgstr "Прот."
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Протокол" msgstr "Протокол"
@ -1871,10 +1888,10 @@ msgid "Reset switch during setup"
msgstr "Сбросить коммутатор во время настройки" msgstr "Сбросить коммутатор во время настройки"
msgid "Resolv and Hosts Files" msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr "" msgstr "Resolv и Hosts файлы"
msgid "Resolve file" msgid "Resolve file"
msgstr "" msgstr "Resolve файл"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить" msgstr "Перезапустить"
@ -2045,7 +2062,7 @@ msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Директория, к которой присоединено устройство" msgstr "Директория, к которой присоединено устройство"
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr "Порт данного <em>Dropbear</em> экземпляра" msgstr "Порт данного <em>Dropbear</em> процесса"
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Укажите дополнительные аргументы pppd" msgstr "Укажите дополнительные аргументы pppd"
@ -2069,19 +2086,22 @@ msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Статические маршруты IPv6" msgstr "Статические маршруты IPv6"
msgid "Static Leases" msgid "Static Leases"
msgstr "Static Leases" msgstr "Постоянная аренда"
msgid "Static Routes" msgid "Static Routes"
msgstr "Статические маршруты" msgstr "Статические маршруты"
msgid "Static WDS" msgid "Static WDS"
msgstr "" msgstr "Статический WDS"
msgid "" msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr "" msgstr ""
"Постоянная аренда используется для присвоения фиксированных IP адресов и "
"имен DHCP клиентам. Постоянная аренда также необходима для статических "
"интерфейсов, в которых обслуживаются только клиенты с присвоенными адресами."
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
@ -2155,6 +2175,8 @@ msgid ""
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!" "component for working wireless configuration!"
msgstr "" msgstr ""
"Пакет <em>libiwinfo</em> не установлен. Для включения настроек беспроводных "
"сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
msgid "" msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@ -2186,6 +2208,9 @@ msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure." "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr "" msgstr ""
"Образ загружен. Пожалуйста, сравните размер файла и контрольную сумму, чтобы "
"удостовериться в целостности данных.<br /> Нажмите \"Продолжить\" чтобы "
"начать процедуру обновления прошивки."
msgid "The following changes have been committed" msgid "The following changes have been committed"
msgstr "Данные изменения были применены" msgstr "Данные изменения были применены"
@ -2248,16 +2273,16 @@ msgstr ""
"правильный образ для вашей платформы." "правильный образ для вашей платформы."
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "" msgstr "Нет активных арендованных адресов."
msgid "There are no pending changes to apply!" msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr "" msgstr "Нет изменений, которые можно применить!"
msgid "There are no pending changes to revert!" msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "" msgstr "Нет изменений, которые можно отменить!"
msgid "There are no pending changes!" msgid "There are no pending changes!"
msgstr "" msgstr "Нет изменений!!"
msgid "" msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to " "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
@ -2307,7 +2332,7 @@ msgid ""
msgstr "Данный список содержит работающие процессы и их статус." msgstr "Данный список содержит работающие процессы и их статус."
msgid "This page allows the configuration of custom button actions" msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr "" msgstr "Данная страница позволяет настроить обработку кнопок"
msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "" msgstr ""
@ -2406,7 +2431,7 @@ msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Использовать <code>/etc/ethers</code>" msgstr "Использовать <code>/etc/ethers</code>"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "" msgstr "Использовать коды стран ISO/IEC 3166 alpha2."
msgid "Use as root filesystem" msgid "Use as root filesystem"
msgstr "Использовать как корневую файловую систему" msgstr "Использовать как корневую файловую систему"
@ -2420,6 +2445,10 @@ msgid ""
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host." "requesting host."
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите кнопку <em>Добавить</em> для добавления новой записи. "
"<em>MAC-Адрес</em> идентифицирует хост, <em>IPv4-Адрес</em> указывай "
"фиксированный адрес, который будет использован, а <em>Имя хоста</em> "
"присваивает символическое имя данному хосту."
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Использовано" msgstr "Использовано"
@ -2431,7 +2460,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
msgid "VC-Mux" msgid "VC-Mux"
msgstr "" msgstr "VC-Mux"
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "VLAN" msgstr "VLAN"
@ -2467,6 +2496,8 @@ msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed." "and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr "" msgstr ""
"Необходимо установить wpa_supplicant (режим клиента) или hostapd (режим "
"точки доступа или ad-hoc) для поддержки WPA-Шифрования."
msgid "Waiting for router..." msgid "Waiting for router..."
msgstr "Ожидание маршрутизатора..." msgstr "Ожидание маршрутизатора..."