luci-base: update Polish translation
Updated Polish translations.
Signed-off-by: Krystian Kozak <krystian.kozak20@gmail.com>
(backported from commit 77b8aa50e0
)
This commit is contained in:
parent
fb817df836
commit
16aa088cab
1 changed files with 52 additions and 45 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: LuCI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 20:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-14 21:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rixerx <krystian.kozak20@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Alert"
|
|||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias interfejsu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Allow all except listed"
|
|||
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
|
||||
|
||||
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zezwalaj na starsze wersje 802.11b"
|
||||
|
||||
msgid "Allow listed only"
|
||||
msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Przepływność"
|
||||
msgstr "Szybkość transmisji"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr "Podrób statystyki NXDOMAIN"
|
||||
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgid "CPU usage (%)"
|
|||
msgstr "Użycie CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połączenie nieudane"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgid "Changes applied."
|
|||
msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
|
||||
|
||||
msgid "Changes have been reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
|
||||
|
||||
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
|
||||
msgstr "Zmienia hasło administratora"
|
||||
|
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Configuration"
|
|||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguracja nieudana"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
|
||||
|
@ -720,6 +720,9 @@ msgstr "Połączony"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limit połączeń"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr "Próba połączenia nieudana"
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Połączenia"
|
||||
|
||||
|
@ -921,6 +924,9 @@ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr "Wyłącz tą sieć"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączony"
|
||||
|
||||
|
@ -931,7 +937,7 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
|||
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1219,7 +1225,7 @@ msgid "FT protocol"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
@ -1240,7 +1246,7 @@ msgid "Filter useless"
|
|||
msgstr "Filtruj bezużyteczne"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
|
@ -1359,7 +1365,7 @@ msgid "Gateway"
|
|||
msgstr "Brama"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Porty bramy"
|
||||
|
@ -1456,7 +1462,7 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
|||
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> lub sieć Hosta"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nazwa hosta"
|
||||
|
@ -1480,10 +1486,10 @@ msgid "IP address"
|
|||
msgstr "Adres IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brakuje adresu IP"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
@ -1492,7 +1498,7 @@ msgid "IPv4 Firewall"
|
|||
msgstr "Firewall IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 Upstream"
|
||||
msgstr "Protokół IPv4"
|
||||
msgstr "Źródłowy IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "Adres IPv4"
|
||||
|
@ -1534,7 +1540,7 @@ msgid "IPv6 Firewall"
|
|||
msgstr "Firewall IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Neighbours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia IPv6"
|
||||
|
@ -1543,7 +1549,7 @@ msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
|||
msgstr "IPv6 Prefiks-ULA"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Upstream"
|
||||
msgstr "Protokół IPv6"
|
||||
msgstr "Źródłowy IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 address"
|
||||
msgstr "Adres IPv6"
|
||||
|
@ -1659,7 +1665,7 @@ msgid "Info"
|
|||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd inicjalizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Skrypt startowy"
|
||||
|
@ -1898,8 +1904,8 @@ msgstr "Średnie obciążenie"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Ładowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
|
||||
|
@ -1987,7 +1993,7 @@ msgid "MAP / LW4over6"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
@ -2071,7 +2077,7 @@ msgid "Modem device"
|
|||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
|
||||
|
@ -2171,7 +2177,7 @@ msgid "Network boot image"
|
|||
msgstr "Sieciowy obraz startowy"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Sieć bez interfejsów"
|
||||
|
@ -2195,7 +2201,7 @@ msgid "No information available"
|
|||
msgstr "Brak dostępnych informacji"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Brak odwrotnego cache`a"
|
||||
|
@ -2355,7 +2361,7 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcjonalny. Opis peera."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
|
@ -2437,8 +2443,8 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr "PMK R1 Push"
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr "Kod PIN został odrzucony"
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr "PMK R1 Push"
|
||||
|
@ -2528,7 +2534,7 @@ msgid "Peer IP address to assign"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brakuje adresu Peera"
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2598,10 +2604,7 @@ msgid "Prevent listening on these interfaces."
|
|||
msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
|
||||
|
||||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Zabroń klientą na komunikacje między sobą"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
|
||||
msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Klucz prywatny"
|
||||
|
@ -2688,7 +2691,8 @@ msgid "Radius-Authentication-Server"
|
|||
msgstr "Serwer Radius-Authentication"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że "
|
||||
"wymaga tego dostawca internetowy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
|
@ -2849,7 +2853,7 @@ msgid "Restart Firewall"
|
|||
msgstr "Uruchom ponownie firewalla"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie interfejs radiowy"
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
|
@ -2990,10 +2994,10 @@ msgid "Set up Time Synchronization"
|
|||
msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
|
||||
|
@ -3581,25 +3585,25 @@ msgid "UUID"
|
|||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "Nie można wysłać"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3610,6 +3614,9 @@ msgstr "Nieznany"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr "Nieznany błąd (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Niezarządzalny"
|
||||
|
||||
|
@ -3620,10 +3627,10 @@ msgid "Unsaved Changes"
|
|||
msgstr "Niezapisane zmiany"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany modem"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
|
||||
|
@ -3771,7 +3778,7 @@ msgid "Version"
|
|||
msgstr "Wersja"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue