Merge pull request #1557 from user7887/luci-ru
i18n-sync change, added project info...
This commit is contained in:
commit
0fdec7a4bc
20 changed files with 176 additions and 173 deletions
|
@ -60,16 +60,16 @@ msgid ""
|
|||
"MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: Для предотвращения возможного программного сбоя и перезагрузки, на "
|
||||
"устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB,<br /> не выбирайте "
|
||||
"больше 5 списков."
|
||||
"устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте больше 5 "
|
||||
"списков."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
|
||||
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы "
|
||||
"использовать дефолтную задержку<br /> (по умолчанию 30 сек.) или выберите "
|
||||
"другой интерфейс запуска."
|
||||
"использовать дефолтную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
|
||||
"интерфейс запуска."
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор информации..."
|
||||
|
@ -85,8 +85,7 @@ msgid ""
|
|||
"errors or during startup in backup mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создавайте сжатые резервные копии списков блокировки, они будут "
|
||||
"использоваться в случае ошибок<br /> загрузки или при запуске в ручном "
|
||||
"режиме."
|
||||
"использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
|
||||
|
||||
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
|
||||
msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
|
||||
|
@ -145,7 +144,7 @@ msgid ""
|
|||
"(< 64 MB free RAM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с "
|
||||
"низким объемом памяти<br />(< 64 MB свободной оперативной памяти)."
|
||||
"низким объемом памяти (< 64 MB свободной оперативной памяти)."
|
||||
|
||||
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
||||
msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки."
|
||||
|
@ -167,7 +166,7 @@ msgid ""
|
|||
"'libustream-ssl' or 'built-in'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие SSL "
|
||||
"библиотеки,<br />например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
|
||||
"библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: bcp38\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 14:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 23:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:06+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,9 +12,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed IP ranges"
|
||||
msgstr "Диапазон разрешенных IP-адресов"
|
||||
msgstr "Диапазон разрешенных<br />IP-адресов"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
|
||||
|
@ -35,7 +37,7 @@ msgid "BCP38 config"
|
|||
msgstr "Настройка BCP38"
|
||||
|
||||
msgid "Blocked IP ranges"
|
||||
msgstr "Диапазон запрещенных IP-адресов"
|
||||
msgstr "Диапазон запрещенных<br />IP-адресов"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
@ -53,8 +55,8 @@ msgid ""
|
|||
"Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
|
||||
"if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имеет приоритет над заблокированными диапазонами. Используйте для вашего "
|
||||
"Белого списка внешней сети, если вы находитесь за двойным NAT-ом и "
|
||||
"Имеет приоритет над заблокированными диапазонами.<br />Используйте для "
|
||||
"вашего Белого списка внешней сети, если вы находитесь за двойным NAT-ом и "
|
||||
"автоматическое обнаружение не работает."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -65,5 +67,5 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Эта функция блокирует пакеты с частными адресами назначения из выхода в "
|
||||
"Интернет в соответствии с <a href=\"http://tools.ietf.org/html/ bcp38\">BCP "
|
||||
"38</a>. Для IPv6 устанавливаются только исходные маршруты по умолчанию, "
|
||||
"38</a>.<br />Для IPv6 устанавливаются только исходные маршруты по умолчанию, "
|
||||
"поэтому BCP38 не используется межсетевым экраном."
|
||||
|
|
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешить выполнение команды и загрузку ее выходных данных без<br />ввода "
|
||||
"пароля пользователя"
|
||||
"Разрешить выполнение команды и загрузку ее выходных данных без ввода пароля "
|
||||
"пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -242,8 +242,7 @@ msgid ""
|
|||
"run DDNS scripts with all options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
|
||||
"вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее<br />полным "
|
||||
"функционалом."
|
||||
"вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
|
||||
|
||||
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -377,8 +376,8 @@ msgid ""
|
|||
"Interval' except '0' are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка "
|
||||
"значения '0', заставит сценарий отработать только один раз<br />значения "
|
||||
"ниже 'Интервал проверки', за исключением '0' не поддерживаются."
|
||||
"значения '0', заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже "
|
||||
"'Интервал проверки' за исключением '0' не поддерживаются."
|
||||
|
||||
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -527,7 +526,7 @@ msgid "Process ID"
|
|||
msgstr "ID процесса"
|
||||
|
||||
msgid "Read / Reread log file"
|
||||
msgstr "Чтение / Перечитка системного журнала"
|
||||
msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Really change DDNS provider?"
|
||||
msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
|
||||
|
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
|
|||
"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создать config файл /etc/resolv-crypt.none со строкой 'options timeout:1' "
|
||||
"для уменьшения<br />времени ожидания ответов DNS серверов внешней сети с "
|
||||
"для уменьшения времени ожидания ответов DNS серверов внешней сети с "
|
||||
"многократной обработкой запросов DNSCrypt-ом.<br />"
|
||||
|
||||
msgid "Create Config File"
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
|
||||
"list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите библиотеку 'libustream-ssl', чтобы скачать текущий<br />список "
|
||||
"Установите библиотеку 'libustream-ssl', чтобы скачать текущий список "
|
||||
"клиентов с адреса 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgid ""
|
|||
"'allservers' and the list 'server' settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Примечание: Этот режим, может изменить значения для 'noresolv', "
|
||||
"'resolvfile', 'allservers'<br />и параметры настройки списка 'серверов'."
|
||||
"'resolvfile', 'allservers' и параметры настройки списка 'серверов'."
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Порт"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: fwknopd\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 12:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 17:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 14:53+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: noddos\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 21:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 00:32+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 18:52+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "Класс"
|
||||
|
@ -23,10 +25,10 @@ msgid "Clients"
|
|||
msgstr "Клиенты"
|
||||
|
||||
msgid "DhcpHostname"
|
||||
msgstr "Dhcp имя хоста"
|
||||
msgstr "DHCP имя хоста"
|
||||
|
||||
msgid "DhcpVendor"
|
||||
msgstr "Dhcp Вендор"
|
||||
msgstr "DHCP Vendor"
|
||||
|
||||
msgid "Don't monitor these IPv4 addresses"
|
||||
msgstr "Не отслеживать эти IPv4-адреса."
|
||||
|
@ -50,10 +52,10 @@ msgid "Hostname"
|
|||
msgstr "Имя хоста"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4-адрес"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr "MAC-адрес"
|
||||
msgstr "MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Производитель"
|
||||
|
@ -72,9 +74,9 @@ msgid ""
|
|||
"This helps protect your network, the bandwidth on your Internet connection "
|
||||
"and the Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noddos контролирует трафик клиентов в сети Интернет. Это помогает защитить "
|
||||
"сеть, улучшить качество подключения к Интернету и пропускную способность "
|
||||
"Интернета."
|
||||
"Noddos контролирует трафик клиентов в сети Интернет.<br />Это помогает "
|
||||
"защитить сеть, улучшить качество подключения к Интернету и пропускную "
|
||||
"способность Интернета."
|
||||
|
||||
msgid "Private networks"
|
||||
msgstr "Частные сети"
|
||||
|
@ -97,7 +99,7 @@ msgid ""
|
|||
"discovery was completed at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В сети были обнаружены следующие клиенты. Последний найденный клиент был "
|
||||
"обнаружен"
|
||||
"обнаружен "
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized Clients"
|
||||
msgstr "Не распознанные клиенты"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: polipo\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 17:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 19:41+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 12:34+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Дополнительные настройки"
|
||||
|
@ -42,7 +44,7 @@ msgid "Delete cache files time"
|
|||
msgstr "Время удаления кэш-файлов"
|
||||
|
||||
msgid "Disk cache location"
|
||||
msgstr "Местоположение кэша на диске"
|
||||
msgstr "Местоположение<br />кэша на диске"
|
||||
|
||||
msgid "Do not query IPv6"
|
||||
msgstr "Не запрашивать IPv6"
|
||||
|
@ -51,7 +53,7 @@ msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
|
|||
msgstr "Включить, чтобы кэш (прокси) был общим для нескольких пользователей."
|
||||
|
||||
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
|
||||
msgstr "Размер первого PMM-сегмента (в байтах)"
|
||||
msgstr "Размер первого<br />PMM-сегмента (в байтах)"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
@ -60,7 +62,7 @@ msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
|
|||
msgstr "Размер оперативной памяти (RAM), отведенной для кэша."
|
||||
|
||||
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
|
||||
msgstr "Размер кэша в RAM (в байтах)"
|
||||
msgstr "Размер кэша<br />в RAM (в байтах)"
|
||||
|
||||
msgid "Listen address"
|
||||
msgstr "Адрес для входящих соединений"
|
||||
|
@ -78,10 +80,10 @@ msgstr ""
|
|||
"пустым, чтобы отключить кэш на диске."
|
||||
|
||||
msgid "Log file location"
|
||||
msgstr "Местоположение файла журнала"
|
||||
msgstr "Местоположение<br />файла журнала"
|
||||
|
||||
msgid "Log to syslog"
|
||||
msgstr "Записывать сообщения в системный журнал"
|
||||
msgstr "Записывать сообщения<br />в системный журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Logging and RAM"
|
||||
msgstr "Журналирование и RAM"
|
||||
|
@ -93,7 +95,7 @@ msgid "On-Disk Cache"
|
|||
msgstr "Настройка кэширования"
|
||||
|
||||
msgid "PMM segments size (in bytes)"
|
||||
msgstr "Размер PMM-сегментов (в байтах)"
|
||||
msgstr "Размер PMM-сегментов<br />(в байтах)"
|
||||
|
||||
msgid "Parent Proxy"
|
||||
msgstr "Родительский прокси"
|
||||
|
@ -130,8 +132,8 @@ msgid ""
|
|||
"PMM enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poor Man's Multiplexing (PMM) - это техника, которая позволяет запрашивать "
|
||||
"данные из нескольких источников. Таким образом, время отклика по HTTP-"
|
||||
"протоколу сокращается. ВНИМАНИЕ: некоторые сайты могут не работать с "
|
||||
"данные из нескольких источников.<br />Таким образом, время отклика по HTTP-"
|
||||
"протоколу сокращается.<br />ВНИМАНИЕ: некоторые сайты могут не работать с "
|
||||
"включенным PMM."
|
||||
|
||||
msgid "Port on which Polipo will listen"
|
||||
|
@ -153,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||
"хостов"
|
||||
|
||||
msgid "Query DNS for IPv6"
|
||||
msgstr "Запрашивать DNS для IPv6"
|
||||
msgstr "Запрашивать DNS<br />для IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
|
||||
msgstr "Запрашивать IPv4 и IPv6, предпочитать IPv4"
|
||||
|
@ -194,7 +196,7 @@ msgid ""
|
|||
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
|
||||
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Интерфейс, на котором Polipo будет ожидать входящие соединения. Чтобы "
|
||||
"Интерфейс, на котором Polipo будет ожидать входящие соединения.<br />Чтобы "
|
||||
"ожидать на всех интерфейсах, используйте 0.0.0.0 или :: (IPv6)."
|
||||
|
||||
msgid "Time after which cached files will be deleted"
|
||||
|
@ -207,10 +209,10 @@ msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
|
|||
msgstr "Чтобы включить PMM, размер PMM сегмента должен быть установлен."
|
||||
|
||||
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
|
||||
msgstr "Сократить размер файлов кэша (в байтах)"
|
||||
msgstr "Сократить размер<br />файлов кэша (в байтах)"
|
||||
|
||||
msgid "Truncate cache files time"
|
||||
msgstr "Время сокращения файлов кэша"
|
||||
msgstr "Время сокращения<br />файлов кэша"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 16:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 13:56+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
|
||||
|
@ -76,7 +78,7 @@ msgid "Debug force feature"
|
|||
msgstr "Отладка функции назначения."
|
||||
|
||||
msgid "Debug redirects"
|
||||
msgstr "Отладка пере направлений."
|
||||
msgstr "Отладка перенаправлений."
|
||||
|
||||
msgid "Debug regular expression filters"
|
||||
msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений."
|
||||
|
@ -97,12 +99,12 @@ msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
|
|||
msgstr "Во время задержки ifup-events не отслеживаются!"
|
||||
|
||||
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
|
||||
msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера пере адресации."
|
||||
msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить / Выключить, авто запуск Privoxy при старте системы и событиях "
|
||||
"Включить / Выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях "
|
||||
"интерфейса."
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
|
||||
|
@ -352,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
|
||||
"located)."
|
||||
msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т. е. его файл)."
|
||||
msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)."
|
||||
|
||||
msgid "The directory where the other configuration files are located."
|
||||
msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
|
||||
|
|
|
@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: qos\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 12:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 04:25+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 18:52+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
|
||||
"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Calculate overhead"
|
||||
msgstr "Подсчитывать накладные расходы"
|
||||
msgstr "Подсчитывать<br />накладные расходы"
|
||||
|
||||
msgid "Classification Rules"
|
||||
msgstr "Правила классификации"
|
||||
|
@ -29,7 +31,7 @@ msgid "Destination host"
|
|||
msgstr "Хост назначения"
|
||||
|
||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||
msgstr "Скорость загрузки (кбит/с)"
|
||||
msgstr "Скорость получения<br />данных (кбит/с)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
@ -59,10 +61,10 @@ msgid "Source host"
|
|||
msgstr "Хост источника"
|
||||
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Цель"
|
||||
msgstr "Назначение"
|
||||
|
||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||
msgstr "Скорость отдачи (кбит/с)"
|
||||
msgstr "Cкорость передачи<br />данных (кбит/с)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
|
||||
|
@ -85,7 +87,7 @@ msgid "low"
|
|||
msgstr "низкий"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "обычный"
|
||||
msgstr "нормально"
|
||||
|
||||
msgid "priority"
|
||||
msgstr "приоритетный"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: radicale\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 23:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 17:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 01:00+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
|
||||
|
@ -29,16 +31,16 @@ msgid "AUTO"
|
|||
msgstr "АВТО"
|
||||
|
||||
msgid "Access-Control-Allow-Headers"
|
||||
msgstr "Доступ-Контроль-Разрешить-Заголовки"
|
||||
msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Заголовки"
|
||||
|
||||
msgid "Access-Control-Allow-Methods"
|
||||
msgstr "Доступ-Контроль-Разрешить-Методы"
|
||||
msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Методы"
|
||||
|
||||
msgid "Access-Control-Allow-Origin"
|
||||
msgstr "Доступ-Контроль-Разрешить-Источник"
|
||||
msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Источник"
|
||||
|
||||
msgid "Access-Control-Expose-Headers"
|
||||
msgstr "Доступ-Контроль-Подвергать-Заголовки"
|
||||
msgstr "Доступ-Контроль<br />-Подвергать-Заголовки"
|
||||
|
||||
msgid "Additional HTTP headers"
|
||||
msgstr "Дополнительные заголовки HTTP"
|
||||
|
@ -144,7 +146,8 @@ msgstr "Включить HTTPS"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
|
||||
msgstr "Авто-старт Radicale сервера при запуске прошивки устройства."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматический запуск Radicale сервера при загрузке прошивки устройства."
|
||||
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Кодировка"
|
||||
|
@ -205,7 +208,7 @@ msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
|
|||
msgstr "Начальные или конечные '/' - удаляются при указании пути."
|
||||
|
||||
msgid "Log-backup Count"
|
||||
msgstr "Количество резервных копий журнала"
|
||||
msgstr "Количество резервных<br />копий журнала"
|
||||
|
||||
msgid "Log-file Viewer"
|
||||
msgstr "Показ файла системного журнала"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: shairplay\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 11:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 22:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "AO Device ID"
|
||||
msgstr "AO ID устройства"
|
||||
|
|
|
@ -356,8 +356,8 @@ msgid ""
|
|||
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
|
||||
"directory and all its parent directories need to be world readable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: все операции осуществляются под пользователем 'nobody',<br /"
|
||||
">соответственно все файлы *.rrd и папки будут доступны любому пользователю."
|
||||
"Внимание: все операции осуществляются под пользователем 'nobody', "
|
||||
"соответственно все файлы *.rrd и папки будут доступны любому пользователю."
|
||||
|
||||
msgid "Number of threads for data collection"
|
||||
msgstr "Количество потоков<br />сбора данных"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 19:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:35+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
|
||||
|
@ -26,14 +28,14 @@ msgid ""
|
|||
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
|
||||
"requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента ко всем "
|
||||
"перенаправленным запросам."
|
||||
"Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента для "
|
||||
"перенаправленных запросов."
|
||||
|
||||
msgid "Allowed clients"
|
||||
msgstr "Разрешенные клиенты"
|
||||
msgstr "Разрешенные<br />клиенты"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed connect ports"
|
||||
msgstr "Разрешенные порты подключения"
|
||||
msgstr "Разрешенные<br />порты подключения"
|
||||
|
||||
msgid "Bind address"
|
||||
msgstr "Привязка адреса"
|
||||
|
@ -42,29 +44,29 @@ msgid ""
|
|||
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
|
||||
"activate extended regular expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию для фильтрации используются базовые POSIX-выражения. Включить "
|
||||
"эту функцию для активации расширенных регулярных выражений."
|
||||
"По умолчанию для фильтрации используются базовые POSIX-выражения.<br /"
|
||||
">Включить эту функцию для активации расширенных регулярных выражений."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
|
||||
"make the matching case-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
|
||||
"По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы.<br />Включите эту опцию, "
|
||||
"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
|
||||
"against URLs instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен. Включите это "
|
||||
"для сопоставления с URL-адресами."
|
||||
"По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен.<br />Включите "
|
||||
"это для сопоставления с URL-адресами."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
|
||||
"allow matched URLs or domain names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список. Включите эту "
|
||||
"опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов."
|
||||
"По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список.<br />Включите "
|
||||
"эту опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
|
||||
|
@ -95,16 +97,16 @@ msgid "Filter by RegExp"
|
|||
msgstr "Фильтровать по регулярным выражениям (RegExp)"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by URLs"
|
||||
msgstr "Фильтровать по URL-адресам"
|
||||
msgstr "Фильтровать<br /> по URL-адресам"
|
||||
|
||||
msgid "Filter case-sensitive"
|
||||
msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
|
||||
msgstr "Фильтровать<br />с учетом регистра"
|
||||
|
||||
msgid "Filter file"
|
||||
msgstr "Файл фильтрации"
|
||||
|
||||
msgid "Filtering and ACLs"
|
||||
msgstr "Фильтрация и ACL-ы"
|
||||
msgstr "Фильтрация и списки ACL"
|
||||
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
@ -113,7 +115,7 @@ msgid "Group"
|
|||
msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
|
||||
msgstr "HTML-файл шаблона для вывода статистики хостов."
|
||||
msgstr "HTML-файл шаблона для вывода статистики запросов хоста."
|
||||
|
||||
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
|
||||
msgstr "HTML-файл шаблона для вывода ошибок HTTP."
|
||||
|
@ -140,25 +142,25 @@ msgid "Listen port"
|
|||
msgstr "Порт для входящих соединений"
|
||||
|
||||
msgid "Log file"
|
||||
msgstr "Файл системного журнала"
|
||||
msgstr "Журнал Tinyproxy"
|
||||
|
||||
msgid "Log file to use for dumping messages"
|
||||
msgstr "Файл системного журнала, используемый для сброса сообщений"
|
||||
msgstr "Задайте расположение файла журнала Tinyproxy."
|
||||
|
||||
msgid "Log level"
|
||||
msgstr "Настройка журналирования"
|
||||
msgstr "Настройка<br />журналирования"
|
||||
|
||||
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
|
||||
msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy."
|
||||
|
||||
msgid "Max. clients"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во клиентов"
|
||||
msgstr "Максимальное кол-во<br />клиентов"
|
||||
|
||||
msgid "Max. requests per server"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер"
|
||||
msgstr "Максимальное кол-во<br />запросов на сервер"
|
||||
|
||||
msgid "Max. spare servers"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"
|
||||
msgstr "Максимальное кол-во<br />серверов ожидания"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
|
||||
msgstr "Максимально допустимое число параллельно подключенных клиентов."
|
||||
|
@ -167,11 +169,11 @@ msgid ""
|
|||
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
|
||||
"process is restarted. Zero means unlimited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса. Если превышено, "
|
||||
"процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное."
|
||||
"Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса.<br />Если "
|
||||
"превышено, процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
|
||||
msgstr "Максимальное количество подготовленных бездействующих процессов"
|
||||
msgstr "Максимальное количество подготовленных бездействующих процессов."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -179,10 +181,10 @@ msgstr ""
|
|||
"удерживается открытым."
|
||||
|
||||
msgid "Min. spare servers"
|
||||
msgstr "Мин. количество серверов ожидания"
|
||||
msgstr "Минимальное кол-во<br />серверов ожидания"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
|
||||
msgstr "Минимальное количество подготовленных бездействующих процессов"
|
||||
msgstr "Минимальное количество подготовленных бездействующих процессов."
|
||||
|
||||
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -213,10 +215,10 @@ msgid ""
|
|||
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задайте имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все остальные "
|
||||
"отбрасываются. Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию заголовков."
|
||||
"отбрасываются.<br />Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию заголовков."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
|
||||
msgstr "Указывает HTTP-порт Tinyproxy, который прослушивает запросы"
|
||||
msgstr "Задайте HTTP-порт Tinyproxy для входящих соединений."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -229,10 +231,10 @@ msgstr ""
|
|||
"перенаправленных исходящих запросов."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
|
||||
msgstr "Задайте адрес на котором Tinyproxy будет ожидать запросы."
|
||||
msgstr "Задайте адрес на котором Tinyproxy будет ожидать входящие соединения."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
|
||||
msgstr "Задайте имя группы, в которой работает Tinyproxy"
|
||||
msgstr "Задайте имя группы, в которой работает Tinyproxy."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
|
||||
|
@ -242,7 +244,7 @@ msgstr ""
|
|||
"В виде <code>'адрес:порт'</code>."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
|
||||
msgstr "Задайте пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
|
||||
msgstr "Задайте пользователя, от имени которого работает Tinyproxy."
|
||||
|
||||
msgid "Start spare servers"
|
||||
msgstr "Запустить запасные серверы"
|
||||
|
@ -282,15 +284,15 @@ msgid "User"
|
|||
msgstr "Пользователь"
|
||||
|
||||
msgid "Via hostname"
|
||||
msgstr "Через имя хоста"
|
||||
msgstr "Имя хоста"
|
||||
|
||||
msgid "Via proxy"
|
||||
msgstr "Через прокси"
|
||||
|
||||
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Записывать сообщения журнала в общий системный журнал, вместо файла "
|
||||
"отдельного файла Tinyproxy."
|
||||
"Записывать сообщения журнала в общий системный журнал.<br />Вместо "
|
||||
"отдельного файла журнала Tinyproxy."
|
||||
|
||||
msgid "X-Tinyproxy header"
|
||||
msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: voice_core\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:23+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 00:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 15:01+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Phones"
|
||||
msgstr "Телефоны"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: voice_diag\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:22+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 00:17+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 15:02+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
|
|
|
@ -2,47 +2,49 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: vpnbypass\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:15+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Domains to Bypass"
|
||||
msgstr "Домены, для обхода блокировки"
|
||||
msgstr "Домены, для<br />обхода блокировки"
|
||||
|
||||
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
|
||||
msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см."
|
||||
|
||||
msgid "Enable/start service"
|
||||
msgstr "Включить/запустить сервис"
|
||||
msgstr "Включить/Запустить сервис"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
|
||||
msgstr "Локальный IP адрес обхода VPN"
|
||||
msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
|
||||
"VPN tunnel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Локальные IP адреса или подсети с прямым доступом в интернет (вне VPN-"
|
||||
"Локальные IP-адреса или подсети с прямым доступом в интернет (вне VPN-"
|
||||
"туннеля)."
|
||||
|
||||
msgid "Local Ports to Bypass"
|
||||
msgstr "Локальные порты для обхода VPN"
|
||||
msgstr "Локальные порты для запуска обхода VPN"
|
||||
|
||||
msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
|
||||
msgstr "Локальные порты для запуска обхода VPN"
|
||||
msgstr "Локальные порты<br />для обхода VPN"
|
||||
|
||||
msgid "README"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
|
||||
msgstr "Удаленные IP адреса обхода VPN"
|
||||
msgstr "Удаленные IP-адреса<br />обхода VPN"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
|
||||
|
@ -52,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
"туннеля VPN)."
|
||||
|
||||
msgid "Remote Ports to Bypass"
|
||||
msgstr "Удаленные порты для обхода VPN"
|
||||
msgstr "Удаленные порты<br />для обхода VPN"
|
||||
|
||||
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
|
||||
msgstr "Удаленные порты для запуска обхода VPN"
|
||||
|
@ -61,35 +63,7 @@ msgid "VPN Bypass"
|
|||
msgstr "Обход VPN"
|
||||
|
||||
msgid "VPN Bypass Settings"
|
||||
msgstr "Настройки обхода VPN"
|
||||
msgstr "Настройка обхода VPN"
|
||||
|
||||
msgid "for syntax"
|
||||
msgstr "для синтаксиса"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VPN Bypass"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
|
||||
#~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
|
||||
#~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
|
||||
#~ "túnel VPN)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
|
||||
#~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
|
||||
#~ "tunnel)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "
|
||||
#~ "túnel VPN)"
|
||||
msgstr " для синтаксиса"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: watchcat\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-06 11:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 00:11+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:09+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,9 +12,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Forced reboot delay"
|
||||
msgstr "Задержка принудительной перезагрузки"
|
||||
msgstr "Задержка<br />принудительной<br />перезагрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Host address to ping"
|
||||
msgstr "Адрес хоста для пинг-запроса"
|
||||
|
|
|
@ -3,22 +3,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: wireguard\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 01:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed IPs"
|
||||
msgstr "Разрешенные IP адреса"
|
||||
msgstr "Разрешенные IP-адреса"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор информации..."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка config файла"
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
msgid "Data Received"
|
||||
msgstr "Полученные данные"
|
||||
|
@ -30,7 +32,7 @@ msgid "Endpoint"
|
|||
msgstr "Конечная точка"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall Mark"
|
||||
msgstr "Метка фаервола"
|
||||
msgstr "Метка межсетевого экрана"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс"
|
||||
|
@ -39,7 +41,7 @@ msgid "Interface does not have a public key!"
|
|||
msgstr "Интерфейс не имеет Публичного Ключа!"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Handshake"
|
||||
msgstr "Последний хендшейк"
|
||||
msgstr "Последний Хендшейк"
|
||||
|
||||
msgid "Listen Port"
|
||||
msgstr "Порт для входящих соединений"
|
||||
|
@ -48,7 +50,7 @@ msgid "Never"
|
|||
msgstr "Никогда"
|
||||
|
||||
msgid "Peer"
|
||||
msgstr "Пир"
|
||||
msgstr "Узел"
|
||||
|
||||
msgid "Persistent Keepalive"
|
||||
msgstr "Постоянные Проверки Активности"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 22:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:51+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -155,7 +155,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во<br />одновременных запросов"
|
||||
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во<br />одновременных<br /"
|
||||
">запросов"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
@ -252,13 +253,14 @@ msgid "Add"
|
|||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr "Добавить локальный суффикс домена для имен из hosts файлов"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавить локальный суффикс домена для имен из файла хостов (/etc/hosts)."
|
||||
|
||||
msgid "Add new interface..."
|
||||
msgstr "Добавить новый интерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Additional Hosts files"
|
||||
msgstr "Дополнительные<br />hosts файлы"
|
||||
msgstr "Дополнительный<br />hosts файл"
|
||||
|
||||
msgid "Additional servers file"
|
||||
msgstr "Дополнительные<br />файлы серверов"
|
||||
|
@ -701,9 +703,9 @@ msgid ""
|
|||
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Усложняет атаки на переустановку ключа на стороне клиента, отключая "
|
||||
"ретрансляцию фреймов EAPOL-Key, которые используются для установки ключей."
|
||||
"<br />Этот способ может вызвать проблемы совместимости и снижение надежности "
|
||||
"согласования нового ключа, особенно в средах с высоким трафиком."
|
||||
"ретрансляцию фреймов EAPOL-Key, которые используются для установки ключей. "
|
||||
"Может вызвать проблемы совместимости и снижение надежности согласования "
|
||||
"нового ключа, при наличии большого трафика."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка config файла"
|
||||
|
@ -1905,13 +1907,14 @@ msgid ""
|
|||
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
|
||||
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спецификация локального домена. Имена соответствующие этому домену, никогда "
|
||||
"не пробрасываются и разрешаются только из файлов DHCP или хостов."
|
||||
"Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не "
|
||||
"передаются.<br />И разрешаются только из файла DHCP(/etc/config/dhcp) или "
|
||||
"файла хостов (/etc/hosts)."
|
||||
|
||||
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Суффикс локального домена, который будет добавлен к DHCP-именам и записям из "
|
||||
"файлов hosts."
|
||||
"Суффикс локального домена, который будет добавлен к DHCP-именам и записи "
|
||||
"файла хостов (/etc/hosts)."
|
||||
|
||||
msgid "Local server"
|
||||
msgstr "Локальный сервер"
|
||||
|
@ -3102,7 +3105,7 @@ msgid ""
|
|||
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
|
||||
"dead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключенными."
|
||||
"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключёнными."
|
||||
|
||||
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
|
||||
msgstr "Укажите TOS (Тип обслуживания)."
|
||||
|
@ -3402,7 +3405,7 @@ msgid ""
|
|||
"you choose the generic image format for your platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Загруженный файл прошивки не поддерживается. Проверьте, что вы загрузили "
|
||||
"подходящую прошивку для вашего чипа вашего устройства."
|
||||
"подходящую прошивку для чипа вашего устройства."
|
||||
|
||||
msgid "There are no active leases."
|
||||
msgstr "Нет активных арендованных адресов."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue