luci-app-adblock: Fix commented out translations
Fixed translations that commented out due to difference of letter-case in msgid. Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
6d4370d681
commit
02c69083d4
3 changed files with 28 additions and 112 deletions
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Adblock Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adblock Version"
|
msgid "Adblock Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Versão do Adblock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -39,10 +39,10 @@ msgid "Available blocklist sources."
|
||||||
msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis."
|
msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Directory"
|
msgid "Backup Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diretório da cópia de segurança"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blocklist Sources"
|
msgid "Blocklist Sources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
|
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
|
||||||
|
@ -99,10 +99,10 @@ msgid "Edit Whitelist"
|
||||||
msgstr "Editar Lista Permitida"
|
msgstr "Editar Lista Permitida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Adblock"
|
msgid "Enable Adblock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar adblock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Blocklist Backup"
|
msgid "Enable Blocklist Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
||||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Habilitado"
|
msgstr "Habilitado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra Options"
|
msgid "Extra Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opções adicionais"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
|
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
|
||||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"online</a>"
|
"online</a>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force Local DNS"
|
msgid "Force Local DNS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Force o DNS local"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force Overall Sort"
|
msgid "Force Overall Sort"
|
||||||
msgstr "Force Tipo Geral"
|
msgstr "Force Tipo Geral"
|
||||||
|
@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Resume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Runtime Information"
|
msgid "Runtime Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informação de execução"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL req."
|
msgid "SSL req."
|
||||||
msgstr "req. de SSL"
|
msgstr "req. de SSL"
|
||||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suspender / Resumir adblock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
|
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
|
||||||
|
@ -285,7 +285,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Trigger Delay"
|
msgid "Trigger Delay"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atraso no gatilho"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verbose Debug Logging"
|
msgid "Verbose Debug Logging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -314,36 +314,15 @@ msgstr "n/d"
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Adblock version"
|
|
||||||
#~ msgstr "Versão do Adblock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Backup directory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diretório da cópia de segurança"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blocked domains (overall)"
|
#~ msgid "Blocked domains (overall)"
|
||||||
#~ msgstr "Domínios bloqueados (total)"
|
#~ msgstr "Domínios bloqueados (total)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blocklist sources"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DNS backend"
|
#~ msgid "DNS backend"
|
||||||
#~ msgstr "Porta dos fundos de DNS"
|
#~ msgstr "Porta dos fundos de DNS"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable adblock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Habilitar adblock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable blocklist backup"
|
|
||||||
#~ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
|
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
|
||||||
#~ msgstr "Habilite registros detalhados para depuração"
|
#~ msgstr "Habilite registros detalhados para depuração"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Extra options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Opções adicionais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Force local DNS"
|
|
||||||
#~ msgstr "Force o DNS local"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Last rundate"
|
#~ msgid "Last rundate"
|
||||||
#~ msgstr "Última data de execução"
|
#~ msgstr "Última data de execução"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -363,18 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Resume adblock"
|
#~ msgid "Resume adblock"
|
||||||
#~ msgstr "Resumir adblock"
|
#~ msgstr "Resumir adblock"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Runtime information"
|
|
||||||
#~ msgstr "Informação de execução"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Status"
|
#~ msgid "Status"
|
||||||
#~ msgstr "Estado"
|
#~ msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend / Resume adblock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Suspender / Resumir adblock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trigger delay"
|
|
||||||
#~ msgstr "Atraso no gatilho"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "active"
|
#~ msgid "active"
|
||||||
#~ msgstr "ativo"
|
#~ msgstr "ativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid "Adblock Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adblock Version"
|
msgid "Adblock Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Version för Adblock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -26,10 +26,10 @@ msgid "Available blocklist sources."
|
||||||
msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
|
msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Directory"
|
msgid "Backup Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blocklist Sources"
|
msgid "Blocklist Sources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Källor för blockeringslistor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
|
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
|
||||||
|
@ -84,10 +84,10 @@ msgid "Edit Whitelist"
|
||||||
msgstr "Redigera vitlista"
|
msgstr "Redigera vitlista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Adblock"
|
msgid "Enable Adblock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktivera adblock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Blocklist Backup"
|
msgid "Enable Blocklist Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
||||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Aktiverad"
|
msgstr "Aktiverad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra Options"
|
msgid "Extra Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Extra alternativ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
|
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
|
||||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"internet</a>"
|
"internet</a>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force Local DNS"
|
msgid "Force Local DNS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tvinga lokal DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force Overall Sort"
|
msgid "Force Overall Sort"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgid "Resume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Runtime Information"
|
msgid "Runtime Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Information om körtid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL req."
|
msgid "SSL req."
|
||||||
msgstr "SSL-rek."
|
msgstr "SSL-rek."
|
||||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
|
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
|
||||||
|
@ -289,36 +289,15 @@ msgstr "n/a"
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Adblock version"
|
|
||||||
#~ msgstr "Version för Adblock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Backup directory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blocked domains (overall)"
|
#~ msgid "Blocked domains (overall)"
|
||||||
#~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
|
#~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blocklist sources"
|
|
||||||
#~ msgstr "Källor för blockeringslistor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DNS backend"
|
#~ msgid "DNS backend"
|
||||||
#~ msgstr "Bakände för DNS"
|
#~ msgstr "Bakände för DNS"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable adblock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktivera adblock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable blocklist backup"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
|
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
|
||||||
#~ msgstr "Aktivera utförlig loggning för avlusning"
|
#~ msgstr "Aktivera utförlig loggning för avlusning"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Extra options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Extra alternativ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Force local DNS"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tvinga lokal DNS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Last rundate"
|
#~ msgid "Last rundate"
|
||||||
#~ msgstr "Senaste kördatum"
|
#~ msgstr "Senaste kördatum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -328,15 +307,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Resume adblock"
|
#~ msgid "Resume adblock"
|
||||||
#~ msgstr "Återuppta adblock"
|
#~ msgstr "Återuppta adblock"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Runtime information"
|
|
||||||
#~ msgstr "Information om körtid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Status"
|
#~ msgid "Status"
|
||||||
#~ msgstr "Status"
|
#~ msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend / Resume adblock"
|
|
||||||
#~ msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend adblock"
|
#~ msgid "Suspend adblock"
|
||||||
#~ msgstr "Upphäv adblock"
|
#~ msgstr "Upphäv adblock"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Adblock Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adblock Version"
|
msgid "Adblock Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adblock 版本"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -38,10 +38,10 @@ msgid "Available blocklist sources."
|
||||||
msgstr "可用的 blocklist 来源"
|
msgstr "可用的 blocklist 来源"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup Directory"
|
msgid "Backup Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "备份目录"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blocklist Sources"
|
msgid "Blocklist Sources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "拦截列表来源"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
|
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
|
||||||
|
@ -92,10 +92,10 @@ msgid "Edit Whitelist"
|
||||||
msgstr "编辑白名单"
|
msgstr "编辑白名单"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Adblock"
|
msgid "Enable Adblock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启用Adblock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Blocklist Backup"
|
msgid "Enable Blocklist Backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "启用拦截规则备份"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
||||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "启用"
|
msgstr "启用"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra Options"
|
msgid "Extra Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "额外选项"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
|
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
|
||||||
|
@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Resume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Runtime Information"
|
msgid "Runtime Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "运行信息"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SSL req."
|
msgid "SSL req."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "暂停/恢复 Adblock"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
|
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
|
||||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Trigger Delay"
|
msgid "Trigger Delay"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "触发延迟"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verbose Debug Logging"
|
msgid "Verbose Debug Logging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -288,48 +288,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "paused"
|
msgid "paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Adblock version"
|
|
||||||
#~ msgstr "Adblock 版本"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Backup directory"
|
|
||||||
#~ msgstr "备份目录"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blocklist sources"
|
|
||||||
#~ msgstr "拦截列表来源"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "DNS backend"
|
#~ msgid "DNS backend"
|
||||||
#~ msgstr "DNS 后端"
|
#~ msgstr "DNS 后端"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable adblock"
|
|
||||||
#~ msgstr "启用Adblock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable blocklist backup"
|
|
||||||
#~ msgstr "启用拦截规则备份"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
|
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
|
||||||
#~ msgstr "启用详细调试输出"
|
#~ msgstr "启用详细调试输出"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Extra options"
|
|
||||||
#~ msgstr "额外选项"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Resume adblock"
|
#~ msgid "Resume adblock"
|
||||||
#~ msgstr "恢复 Adblock"
|
#~ msgstr "恢复 Adblock"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Runtime information"
|
|
||||||
#~ msgstr "运行信息"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Status"
|
#~ msgid "Status"
|
||||||
#~ msgstr "状态"
|
#~ msgstr "状态"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend / Resume adblock"
|
|
||||||
#~ msgstr "暂停/恢复 Adblock"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suspend adblock"
|
#~ msgid "Suspend adblock"
|
||||||
#~ msgstr "暂停 Adblock"
|
#~ msgstr "暂停 Adblock"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trigger delay"
|
|
||||||
#~ msgstr "触发延迟"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "active"
|
#~ msgid "active"
|
||||||
#~ msgstr "已启用"
|
#~ msgstr "已启用"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue