Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 57 of 57 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
839bf4d873
commit
01378fa167
1 changed files with 56 additions and 63 deletions
119
po/de/polipo.po
119
po/de/polipo.po
|
@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 20:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||
|
@ -22,56 +22,50 @@ msgstr "Zugelassene Clients"
|
|||
msgid "Always use system DNS resolver"
|
||||
msgstr "Immer DNS-Auflösung des Systems benutzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
|
||||
"username:password format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im "
|
||||
"Format benutzername:passwort"
|
||||
"HTTP-Basis-Anmeldung wird unterstützt. Geben Sie Benutzernamen und Passwort "
|
||||
"im Format benutzername:passwort an."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "DNS and Query Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungen für DNS und Abfragen"
|
||||
|
||||
msgid "DNS server address"
|
||||
msgstr "Adresse des DNS-Servers"
|
||||
|
||||
msgid "Delete cache files time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeit zur Lösching der Cache-Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Disk cache location"
|
||||
msgstr "Cache-Verzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "Do not query IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 nicht abfragen"
|
||||
|
||||
# Klingt komisch
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
|
||||
msgstr "Cache hat mehrere Benutzer"
|
||||
msgstr "Aktivieren, falls Cache (Proxy) von mehreren Benutzern verwendet wird."
|
||||
|
||||
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
|
||||
msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
|
||||
msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll."
|
||||
msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher soll Polipo für den Cache verwenden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
|
||||
msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)"
|
||||
msgstr "Größe des Caches im Arbeitsspeicher (Bytes)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Listen address"
|
||||
msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen"
|
||||
msgstr "Aktive Adresse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Listen port"
|
||||
msgstr "Aktiver Port"
|
||||
|
||||
|
@ -84,19 +78,17 @@ msgstr ""
|
|||
"externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
|
||||
"Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log file location"
|
||||
msgstr "Ort der Protokollierungsdatei"
|
||||
msgstr "Ort der Log-Datei"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log to syslog"
|
||||
msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern"
|
||||
msgstr "Ereignisse im Systemprotokoll (syslog) speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Logging and RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokollierung und Speicher"
|
||||
|
||||
msgid "Never use system DNS resolver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS-Auflösung des Systems niemals verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "On-Disk Cache"
|
||||
msgstr "Festplatten-Cache"
|
||||
|
@ -105,21 +97,18 @@ msgid "PMM segments size (in bytes)"
|
|||
msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"
|
||||
|
||||
msgid "Parent Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übergeordneter Proxy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parent proxy address"
|
||||
msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers"
|
||||
msgstr "Adresse des übergeordneten Proxy-Servers"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
|
||||
"requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo "
|
||||
"die Anfragen weiterleiten soll"
|
||||
"Adresse des Übergeordneten Proxyservers (im Format host:port), an den Polipo "
|
||||
"die Anfragen weiterleiten soll."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parent proxy authentication"
|
||||
msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
|
||||
|
||||
|
@ -127,7 +116,7 @@ msgid "Polipo"
|
|||
msgstr "Polipo"
|
||||
|
||||
msgid "Polipo Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polipo-Status"
|
||||
|
||||
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
|
||||
msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."
|
||||
|
@ -141,47 +130,50 @@ msgid ""
|
|||
"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
|
||||
"PMM enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poor Man's Multiplexing (PMM) ist eine Technik, welche Multiplexing "
|
||||
"simuliert, indem eine Instanz in mehreren Teilen angefordert wird. Damit "
|
||||
"wird versucht, die durch Schwächen im HTTP-Protokoll verursachten Latenzen "
|
||||
"auszugleichen. ACHTUNG: Einige Webseiten könnten bei aktivem PMM nicht "
|
||||
"funktionieren."
|
||||
|
||||
msgid "Port on which Polipo will listen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port, an dem Polipo lauscht"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Query DNS by hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS-Abfrage über Hostname"
|
||||
|
||||
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung"
|
||||
|
||||
msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung für unbekannte Hosts"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Query DNS for IPv6"
|
||||
msgstr "DNS-Anfragen für IPv6"
|
||||
msgstr "DNS-Abfrage für IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Query only IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur IPv6 abfragen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
|
||||
"server than the host system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-"
|
||||
"Server für das System verwenden soll."
|
||||
"Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt des "
|
||||
"systemeigenen DNS-Servers verwenden soll."
|
||||
|
||||
# Verteilt? Gemeinsam?
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shared cache"
|
||||
msgstr "Verteilter Cache"
|
||||
msgstr "Gemeinsamer Cache"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
|
||||
|
@ -191,54 +183,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
|
||||
|
||||
msgid "Size to which cached files should be truncated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Größe, auf die zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden sollen"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syslog facility"
|
||||
msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei"
|
||||
msgstr "System-Protokollierungsfunktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
|
||||
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen "
|
||||
"Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben"
|
||||
"Aktive Schnittstelle für Polipo. Um Polipo auf allen Schnittstellen zu "
|
||||
"aktivieren, bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben."
|
||||
|
||||
msgid "Time after which cached files will be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien gelöscht werden"
|
||||
|
||||
msgid "Time after which cached files will be truncated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden"
|
||||
|
||||
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
|
||||
msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"
|
||||
|
||||
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwischengespeicherte Dateien auf (Bytes) beschneiden"
|
||||
|
||||
msgid "Truncate cache files time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwischengespeicherte Dateien nach (Zeit) beschneiden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
|
||||
"written frequently and can grow considerably."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die "
|
||||
"Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden kann."
|
||||
"Es sollte ein externes Speichermedium verwendet werden, da häufig in die "
|
||||
"Protokolldatei geschrieben wird; sie kann dadurch sehr groß werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
|
||||
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
|
||||
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ist die aktive Adresse auf 0.0.0.0 oder or :: (IPv6) gesetzt, müssen "
|
||||
"Clients, die sich verbinden dürfen, angegeben werden. Das Format ist "
|
||||
"entweder IP- oder Netzwerk-Adresse (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
|
||||
"2001:660:116::/48 (IPv6))"
|
||||
|
||||
msgid "enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aktivieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue