Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 57 of 57 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2013-03-19 16:37:29 +00:00
parent 839bf4d873
commit 01378fa167

View file

@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-29 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n" "Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgstr "Erweiterte Einstellungen"
@ -22,56 +22,50 @@ msgstr "Zugelassene Clients"
msgid "Always use system DNS resolver" msgid "Always use system DNS resolver"
msgstr "Immer DNS-Auflösung des Systems benutzen" msgstr "Immer DNS-Auflösung des Systems benutzen"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
"username:password format." "username:password format."
msgstr "" msgstr ""
"Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im " "HTTP-Basis-Anmeldung wird unterstützt. Geben Sie Benutzernamen und Passwort "
"Format benutzername:passwort" "im Format benutzername:passwort an."
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "Konfiguration"
msgid "DNS and Query Settings" msgid "DNS and Query Settings"
msgstr "" msgstr "Einstellungen für DNS und Abfragen"
msgid "DNS server address" msgid "DNS server address"
msgstr "Adresse des DNS-Servers" msgstr "Adresse des DNS-Servers"
msgid "Delete cache files time" msgid "Delete cache files time"
msgstr "" msgstr "Zeit zur Lösching der Cache-Dateien"
msgid "Disk cache location" msgid "Disk cache location"
msgstr "Cache-Verzeichnis" msgstr "Cache-Verzeichnis"
msgid "Do not query IPv6" msgid "Do not query IPv6"
msgstr "" msgstr "IPv6 nicht abfragen"
# Klingt komisch # Klingt komisch
#, fuzzy
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
msgstr "Cache hat mehrere Benutzer" msgstr "Aktivieren, falls Cache (Proxy) von mehreren Benutzern verwendet wird."
msgid "First PMM segment size (in bytes)" msgid "First PMM segment size (in bytes)"
msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes" msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#, fuzzy
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll." msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher soll Polipo für den Cache verwenden."
#, fuzzy
msgid "In RAM cache size (in bytes)" msgid "In RAM cache size (in bytes)"
msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)" msgstr "Größe des Caches im Arbeitsspeicher (Bytes)"
#, fuzzy
msgid "Listen address" msgid "Listen address"
msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen" msgstr "Aktive Adresse"
#, fuzzy
msgid "Listen port" msgid "Listen port"
msgstr "Aktiver Port" msgstr "Aktiver Port"
@ -84,19 +78,17 @@ msgstr ""
"externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen " "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
"Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren." "Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
#, fuzzy
msgid "Log file location" msgid "Log file location"
msgstr "Ort der Protokollierungsdatei" msgstr "Ort der Log-Datei"
#, fuzzy
msgid "Log to syslog" msgid "Log to syslog"
msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern" msgstr "Ereignisse im Systemprotokoll (syslog) speichern"
msgid "Logging and RAM" msgid "Logging and RAM"
msgstr "" msgstr "Protokollierung und Speicher"
msgid "Never use system DNS resolver" msgid "Never use system DNS resolver"
msgstr "" msgstr "DNS-Auflösung des Systems niemals verwenden"
msgid "On-Disk Cache" msgid "On-Disk Cache"
msgstr "Festplatten-Cache" msgstr "Festplatten-Cache"
@ -105,21 +97,18 @@ msgid "PMM segments size (in bytes)"
msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes" msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"
msgid "Parent Proxy" msgid "Parent Proxy"
msgstr "" msgstr "Übergeordneter Proxy"
#, fuzzy
msgid "Parent proxy address" msgid "Parent proxy address"
msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers" msgstr "Adresse des übergeordneten Proxy-Servers"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
"requests." "requests."
msgstr "" msgstr ""
"Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo " "Adresse des Übergeordneten Proxyservers (im Format host:port), an den Polipo "
"die Anfragen weiterleiten soll" "die Anfragen weiterleiten soll."
#, fuzzy
msgid "Parent proxy authentication" msgid "Parent proxy authentication"
msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver" msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
@ -127,7 +116,7 @@ msgid "Polipo"
msgstr "Polipo" msgstr "Polipo"
msgid "Polipo Status" msgid "Polipo Status"
msgstr "" msgstr "Polipo-Status"
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy." msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."
@ -141,47 +130,50 @@ msgid ""
"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
"PMM enabled." "PMM enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Poor Man's Multiplexing (PMM) ist eine Technik, welche Multiplexing "
"simuliert, indem eine Instanz in mehreren Teilen angefordert wird. Damit "
"wird versucht, die durch Schwächen im HTTP-Protokoll verursachten Latenzen "
"auszugleichen. ACHTUNG: Einige Webseiten könnten bei aktivem PMM nicht "
"funktionieren."
msgid "Port on which Polipo will listen" msgid "Port on which Polipo will listen"
msgstr "" msgstr "Port, an dem Polipo lauscht"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr "Proxy"
msgid "Query DNS by hostname" msgid "Query DNS by hostname"
msgstr "" msgstr "DNS-Abfrage über Hostname"
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
msgstr "" msgstr "direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung"
msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
msgstr "" msgstr ""
"direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung für unbekannte Hosts"
#, fuzzy
msgid "Query DNS for IPv6" msgid "Query DNS for IPv6"
msgstr "DNS-Anfragen für IPv6" msgstr "DNS-Abfrage für IPv6"
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
msgstr "" msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv4"
msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
msgstr "" msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv6"
msgid "Query only IPv6" msgid "Query only IPv6"
msgstr "" msgstr "Nur IPv6 abfragen"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
"server than the host system." "server than the host system."
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-" "Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt des "
"Server für das System verwenden soll." "systemeigenen DNS-Servers verwenden soll."
# Verteilt? Gemeinsam? # Verteilt? Gemeinsam?
#, fuzzy
msgid "Shared cache" msgid "Shared cache"
msgstr "Verteilter Cache" msgstr "Gemeinsamer Cache"
msgid "" msgid ""
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
@ -191,54 +183,55 @@ msgstr ""
"Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen" "Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
msgid "Size to which cached files should be truncated" msgid "Size to which cached files should be truncated"
msgstr "" msgstr "Größe, auf die zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden sollen"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Status"
#, fuzzy
msgid "Syslog facility" msgid "Syslog facility"
msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei" msgstr "System-Protokollierungsfunktion"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
"0.0.0.0 or :: (IPv6)." "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr "" msgstr ""
"Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen " "Aktive Schnittstelle für Polipo. Um Polipo auf allen Schnittstellen zu "
"Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben" "aktivieren, bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben."
msgid "Time after which cached files will be deleted" msgid "Time after which cached files will be deleted"
msgstr "" msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien gelöscht werden"
msgid "Time after which cached files will be truncated" msgid "Time after which cached files will be truncated"
msgstr "" msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden"
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden" msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"
msgid "Truncate cache files size (in bytes)" msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
msgstr "" msgstr "Zwischengespeicherte Dateien auf (Bytes) beschneiden"
msgid "Truncate cache files time" msgid "Truncate cache files time"
msgstr "" msgstr "Zwischengespeicherte Dateien nach (Zeit) beschneiden"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use of external storage device is recommended, because the log file is " "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
"written frequently and can grow considerably." "written frequently and can grow considerably."
msgstr "" msgstr ""
"Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die " "Es sollte ein externes Speichermedium verwendet werden, da häufig in die "
"Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden kann." "Protokolldatei geschrieben wird; sie kann dadurch sehr groß werden."
msgid "" msgid ""
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
msgstr "" msgstr ""
"Ist die aktive Adresse auf 0.0.0.0 oder or :: (IPv6) gesetzt, müssen "
"Clients, die sich verbinden dürfen, angegeben werden. Das Format ist "
"entweder IP- oder Netzwerk-Adresse (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
"2001:660:116::/48 (IPv6))"
msgid "enable" msgid "enable"
msgstr "" msgstr "aktivieren"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)" #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"