Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/yggdrasil
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsyggdrasil/pt/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (96 of 96 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/vpn-policy-routing
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsvpn-policy-routing/pt/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 42.0% (71 of 169 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/pl/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (125 of 125 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/pt/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (159 of 159 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/pt/

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 7.6% (8 of 105 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/tr/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (161 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/pl/

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 32.2% (52 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/tr/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (191 of 191 strings)

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (316 of 316 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Krzysiek Fulko <kfulko@gmail.com>
Co-authored-by: Mehmet Çetin <excom_zkko@hotmail.com>
Co-authored-by: ssantos <ssantos@web.de>
Signed-off-by: Krzysiek Fulko <kfulko@gmail.com>
Signed-off-by: Mehmet Çetin <excom_zkko@hotmail.com>
Signed-off-by: ssantos <ssantos@web.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnut/pt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/pt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/pt/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nut
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openvpn
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2020-10-02 16:41:13 +02:00 committed by Hannu Nyman
parent d61a1c1241
commit 011b4dbe58
11 changed files with 84 additions and 86 deletions

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Atrate <Atrate@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Krzysiek Fulko <kfulko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Licznik powiadomień email"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Profil email"
msgstr "Profil E-mail"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Adres email odbiorcy"
msgstr "Adres E-mail odbiorcy"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Adres email nadawcy"
msgstr "Adres E-mail nadawcy"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
msgid "E-Mail Topic"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Çetin <excom_zkko@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/tr/>\n"
@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Reklam engelleme eylemi"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add Blacklist Domain"
msgstr "Kara Listeye Ekle"
msgstr "Alan Adını Kara Listeye Ekle"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add Whitelist Domain"
msgstr "İzin verilen listesine Alan Adı ekle"
msgstr "Alan Adını İzin Verilen Listesine Ekle"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Bu (alt)alan adını yerel izin verilen listenize ekleyin."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
msgid "Additional Jail Blocklist"
msgstr "Ek Engelleme listesi"
msgstr "Ek \"Hapis\" Engelleme listesi"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
msgid "Additional Settings"
@ -54,8 +54,7 @@ msgstr "Ek Ayarlar"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
"Reklam engelleme işlemi başlamadan önce saniye cinsinden ek tetikleme "
"gecikmesi."
"Reklam engelleme işlemi başlamadan önce saniye cinsinden gecikme süresi."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
msgid "Advanced DNS Settings"
@ -75,19 +74,19 @@ msgstr "Cevap"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
msgid "Backup Directory"
msgstr "Yedek Dizini"
msgstr "Yedekleme Dizini"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
msgid "Base Temp Directory"
msgstr "Geçici dosyalar icin temel Dizini"
msgstr "Geçici dosyalar icin temel Dizin"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
msgid ""
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
msgstr ""
"Reklam engelleyici ile ilişkili tüm gerçek zamanlı operasyonlar için Temel "
"Geçici Dizin, ör. indirme, sıralama, birleştirme vb."
"Reklam engelleyici ile ilişkili tüm gerçek zamanlı işlemler için Temel "
"Geçici Dizin, örn. indirme, sıralama, birleştirme vb."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
@ -132,10 +131,10 @@ msgid ""
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
"İzin verilen alan adları listesinde listelenenler dışındaki tüm alan "
"adlarına erişimi engellemek için ek bir DNS engelleme listesi oluşturur. "
"Lütfen dikkat: Bu kısıtlayıcı engelleme listesini misafir veya cocuk wifi "
"yapılandırmaları için kullanabilirsiniz."
"İzin verilen alan adları listesindekiler dışındaki tüm alan adlarına erişimi "
"engellemek için ek bir DNS engelleme listesi oluşturur. Not: Bu kısıtlayıcı "
"engelleme listesini misafir veya çocuk wifi yapılandırmaları için "
"kullanabilirsiniz."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
@ -151,7 +150,7 @@ msgid ""
"><p>&#xa0;</p>"
msgstr ""
"Bu sekmedeki değişikliklerin yürürlüğe girmesi için reklam engelleme "
"hizmetinin yeniden başlatılması gerekir..<br />2<p>3&#xa0;4</p>"
"hizmetinin yeniden başlatılması gerekir.<br /><p>&#xa0;</p>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
msgid "Client"
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr ""
"alanlarını engelleyecek şekilde yapılandırılması. Daha fazla bilgi için <a "
"href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/"
"README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > çevrimiçi "
"belgelere </a> bakın"
"belgelere </a> bakın."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
@ -181,7 +180,7 @@ msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup."
msgstr ""
"Sıkıştırılmış blok listesi yedekleri oluşturun, indirme hataları veya "
"Sıkıştırılmış kara liste yedekleri oluşturun, bunlar indirme hataları ve "
"başlatma sırasında kullanılacaktır."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Çetin <excom_zkko@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/tr/>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
msgid "Backup Directory"
msgstr "Yedek Dizini"
msgstr "Yedekleme Dizini"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
msgid ""

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmwan3/pt/>\n"
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:176
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:192
@ -725,11 +725,11 @@ msgid ""
"Physical device name which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or "
"\"wwan0\")<br /><br />"
msgstr ""
"Esta seção permite modificar o conteúdo de \"/etc/mwan3.user\".<br />O "
"Esta secção permite modificar o conteúdo de \"/etc/mwan3.user\".<br />O "
"ficheiro também é preservado durante o sysupgrade.<br /><br />Notas:<br /"
">Este ficheiro é interpretado como um script de shell.<br />A primeira linha "
"do script deve ser &#34;#!/bin/sh&#34; sem as aspas.<br />Linhas começando "
"com # são comentários e não são executadas.<br />Pouse sua ação mwan3 "
"com # são comentários e não são executadas.<br />Pouse a sua ação mwan3 "
"personalizada aqui, elas serão executadas com cada evento netifd da "
"interface hotplug<br />em interfaces para as quais o mwan3 está ativado.<br /"
"><br />Existem três variáveis de ambiente principais que são passadas a este "
@ -737,9 +737,9 @@ msgstr ""
"mwan3track <br />* \"ifdown\" É chamado pelo netifd e mwan3track <br />** "
"\"connected\" Só é chamado pelo mwan3track se o rastreamento foi bem "
"sucedido <br />* \"disconnected\" Só é chamado pelo mwan3track se o "
"rastreamento falhou <br />$INTERFACE Nome da interface que foi up ou down (e."
"g. \"wan\" ou \"wwan\")<br />$DEVICE Nome do aparelho físico cuja interface "
"foi up ou down (e.g. \"eth0\" ou \"wwan0\")<br /><br />"
"rastreamento falhou <br />$INTERFACE Nome da interface que foi up ou down ("
"e.g. \"wan\" ou \"wwan\")<br />$DEVICE Nome do aparelho físico cuja "
"interface foi up ou down (e.g. \"eth0\" ou \"wwan0\")<br /><br />"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:37
msgid "Tracking hostname or IP address"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnut/pt/>\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Comunicação Síncrona"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
msgstr "O nome desta seção será usado como o nome do UPS em outros lugares"
msgstr "O nome desta secção será usado como o nome do UPS em outros lugares"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenvpn/pt/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Parametros Diffie-Hellman"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
msgid "Directory for custom client config files"
msgstr "Directório para configurações personalizadas dos clientes"
msgstr "Diretório para ficheiros de configurações personalizadas de clientes"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
msgid "Disable Paging"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Numero de linhas para o historico do registo"
msgstr "Numero de linhas para o histórico de ficheiros de registo"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/pt/>\n"
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Interface de utilizador CGI"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
msgstr "Formato de registros (log) comum"
msgstr "Formato de registos (log) comum"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
@ -209,22 +209,22 @@ msgstr "Visualizador de ficheiro de log"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
msgstr "Registrar todos os dados lidos da rede"
msgstr "Registar todos os dados lidos da rede"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
msgstr "Registrar todos os dados gravados na rede"
msgstr "Registar todos os dados gravados na rede"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
msgstr "Registrar as ações aplicadas"
msgstr "Registar as ações aplicadas"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
"Registrar o destino para cada pedido que o Privoxy deixou passar. Consulte "
"Registar o destino para cada pedido que o Privoxy deixou passar. Consulte "
"também 'Debug 1024'."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
@ -232,8 +232,7 @@ msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
"Registrar o destino para os pedidos que o Privoxy não deixou passar, e a "
"razão pela qual."
"Registar o destino para os pedidos que o Privoxy não deixou passar e porque."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
@ -355,7 +354,7 @@ msgid ""
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
"Privoxy pode (e normalmente o faz) utilizar uma série de outros ficheiros de "
"configuração, ajuda e de registros. Esta seção do ficheiro de configuração "
"configuração, ajuda e de registos. Esta secção do ficheiro de configuração "
"informa o Privoxy onde encontrar os outros ficheiros."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
@ -458,7 +457,7 @@ msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr ""
"O diretório onde todos os registros ocorrem (ex: onde o ficheiro de log está "
"O diretório onde todos os registos ocorrem (ex: onde o ficheiro de log está "
"localizado)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
@ -481,7 +480,7 @@ msgstr "O nome da máquina mostrado nas páginas de CGI."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
"O ficheiro de registros a ser usado. O nome do ficheiro, relativo ao "
"O ficheiro de registos a ser usado. O nome do ficheiro, relativo ao "
"diretório de log."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/pt/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/apcups.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Intervalo da coleta de dados"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:71
msgid "Datasets definition file"
msgstr "Arquivo com a definição de dados"
msgstr "Ficheiro com a definição de dados"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:22
msgid "Detailled CPU frequency monitoring enabled"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Monitoras discos e partições"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:59
msgid "Monitor filesystem types"
msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
msgstr "Monitorar tipos de sistemas de ficheiros"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:14
msgid "Monitor host"
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Diretório de armazenamento"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:14
msgid "Storage directory for the csv files"
msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
msgstr "Diretório para armazenamento dos ficheiros csv"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:18
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
@ -1170,8 +1170,8 @@ msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
"um futuro processamento por outros programas."
"O plugin csv armazena os dados coletados num ficheiro no formato csv para um "
"futuro processamento por outros programas."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:8
msgid ""
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid ""
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
"diferentes aparelhos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de ficheiros."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:8
msgid ""
@ -1309,10 +1309,10 @@ msgid ""
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
"O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
"rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
"em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
"Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
"O plugin rrdtool armazena os dados coletados no ficheiro de banco de dados "
"rrd.<br /><br /><strong>Aviso: a má configuração desses valores, resultará "
"num valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. Isso "
"pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:16
msgid ""
@ -1391,14 +1391,14 @@ msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
"Esta secção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
"conexões."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:51
msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
msgstr ""
"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
"Esta secção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
"enviados."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:80
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:68
msgid "Used PID file"
msgstr "Arquivo PID usado"
msgstr "Ficheiro PID usado"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:27
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:47

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Atrate <Atrate@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Krzysiek Fulko <kfulko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Kody QR AP..."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:823
msgid "Add Uplink %q"
msgstr ""
msgstr "Dodaj Uplink %q"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:679
msgid "Add Uplink..."
msgstr ""
msgstr "Dodaj Uplink..."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:280
msgid "Additional Settings"
@ -176,15 +176,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:422
msgid "E-Mail Profile"
msgstr ""
msgstr "Profil E-mail"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:407
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr ""
msgstr "Adres E-mail odbiorcy"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:412
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr ""
msgstr "Adres E-mail nadawcy"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:282
msgid "E-Mail Settings"
@ -233,12 +233,12 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr ""
msgstr "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:287
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:233
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:256
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:575
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:279
msgid "General Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Ostatnie uruchomienie"
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
msgid "Log View"
msgstr ""
msgstr "Widok dziennika"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:363
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:791
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Limit powtórzeń do połączenia."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:241
msgid "Run Flags"
msgstr ""
msgstr "Uruchomione flagi"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:248
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:277
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331
msgid "Signal Quality Threshold"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226
msgid "Status / Version"
msgstr ""
msgstr "Status/Wersja"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:571
msgid "Strength"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr ""
msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:271
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:764

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 14:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvpn-policy-routing/pt/>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"caution!%s"
msgstr ""
"%sADVERTÊNCIA:%s Consulte o %sREADME%s antes de alterar qualquer coisa nesta "
"seção! Altere qualquer uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
"secção! Altere qualquer uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid ""

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsyggdrasil/pt/>\n"
@ -204,10 +204,10 @@ msgid ""
"that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the "
"\"Peers\" section instead."
msgstr ""
"Lista de cadeias de carácteres de conexão para conexões peer de saída no "
"Lista de cadeias de caracteres de conexão para conexões peer de saída no "
"formato URI, organizada por interface de origem, por exemplo, { \"eth0\": [ "
"tcp://a.b.c.d:e ] }. Observe que as conexões SOCKS NÃO serão afetados por "
"essa opção e devem ir na seção \"Peers\"."
"essa opção e devem ir à secção \"Peers\"."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12
msgid ""
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"Lista de cadeias de conexão para conexões pares de saída no formato URI, por "
"exemplo, tcp://a.b.c.d:e ou meias://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. Essas conexões "
"obedecerão à tabela de roteamento do sistema operacional, portanto deve usar "
"esta seção quando se pode conectar através de diferentes interfaces."
"esta secção quando se pode conectar através de diferentes interfaces."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
msgid "Listen addresses"