2009-08-16 05:06:03 +00:00
# statistics.pot
# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 05:50+0200\n"
"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Statistics
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Statistics"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Thống kê"
#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> "
"and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> vẽ lại sơ đồ "
"hình ảnh từ dữ liệu thu thập ."
#. System plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "System plugins"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "System plugins"
#. Network plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Network plugins"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Network plugins"
#. Output plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Output plugins"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Output plugins"
#. Display timespan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Display timespan »"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Display timespan"
#. Graphs
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Graphs"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Graphs"
#. Collectd
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Collectd"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Collectd"
#. Processor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Processor"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Bộ xử lý"
#. Ping
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Ping"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Ping"
#. Firewall
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Firewall"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Firewall"
#. Netlink
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Netlink"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Netlink"
#. Processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Processes"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Quá trình xử lý"
#. Wireless
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Wireless"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Mạng không dây"
#. TCP Connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "TCP Connections"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kết nối TCP"
#. Interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giao diện"
#. Disk Space Usage
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Disk Space Usage"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Khoảng trống trên đĩa"
#. Interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Interrupts"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cắt ngang"
#. Disk Usage
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Disk Usage"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Disk Usage"
#. Exec
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Exec"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Exec"
#. RRDTool
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "RRDTool"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "RRDTool"
#. Network
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Network"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Network"
#. CSV Output
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "CSV Output"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "CSV Output"
#. System Load
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "System Load"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "System Load"
#. DNS
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "DNS"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "DNS"
#. Email
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Email"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Email"
#. UnixSock
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "UnixSock"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "UnixSock"
#. Statistics
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Statistics"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Thống kê"
#. Collectd Settings
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Collectd Settings"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Những cài đặt collectd"
#. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Collectd là một daeomon nhỏ để thu thập dữ liệu từ nhiều nguồn thông qua các "
"plugins khác nhau. Trên trang này, bạn có thể thay đổi cài đặt tổng quát "
"cho cai collectd daemon. "
#. Hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Hostname"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Tên host"
#. Base Directory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Base Directory"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Thư mục Cơ sở"
#. Directory for sub-configurations
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Directory for sub-configurations"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Danh mục cho sub-configurations"
#. Directory for collectd plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Directory for collectd plugins"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Danh mục cho collectd plugins"
#. Used PID file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Used PID file"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Tập tin PID đã sử dụng"
#. Datasets definition file
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Datasets definition file"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Tập tin định nghĩa cơ sở dữ liệu"
#. Data collection interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Data collection interval"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Khoảng thu thập dữ liệu"
#. Seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Seconds"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giây"
#. Number of threads for data collection
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Number of threads for data collection"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu"
#. Try to lookup fully qualified hostname
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Thử tra cứu những tên host đủ điều kiện"
#. CPU Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "CPU Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình Plugin CPU"
#. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "CPU plugin thu thập số liệu thống kê cơ bản về sử dụng bộ việc xử lý"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. CSV Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "CSV Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình CSV plugin"
#. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"CSV plugin stores thu thập dữ liệu trong tập tin định dạng csv để tiến hành "
"xử lý bằng các chương trình bên ngoài."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Storage directory for the csv files
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Storage directory for the csv files"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Thư mục lưu trữ cho nhưng tập tin csv"
#. Store data values as rates instead of absolute values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Những giá trị dữ liệu lưu trữ như một tỉ lệ thay vì giá trị tuyệt đối"
#. DF Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "DF Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình DF plugin"
#. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"df plugin thu thập số liệu thông kế về khoảng trống trên đĩa trên những "
"thiết bị khác, mount points hoặc những loại filesystem."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor devices
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor devices"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor devices"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "multiple separated by space"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Nhiều phân tách bởi những khoảng trống"
#. Monitor mount points
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor mount points"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor mount points"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "multiple separated by space"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Nhiều phân tách bởi những khoảng trống"
#. Monitor filesystem types
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor filesystem types"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kiểm soát loại filesystem"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "multiple separated by space"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Nhiều phân tách bởi những khoảng trống"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor all except selected ones"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kiểm soát tất cả trừ những cái được chọn"
#. Disk Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Disk Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình disk plugin"
#. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Disk plugin thu thập số liệu thống kê chi tiết về cách sử dụng cho những "
"phân vùng lựa chọn hoặc toàn bộ đĩa."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor disks and partitions
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor disks and partitions"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kiểm soát đĩa và phân vùng"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "multiple separated by space"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Nhiều phân tách bằng khoảng trống"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor all except selected ones"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kiểm soát tất cả trừ những cái đươc chọn"
#. DNS Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "DNS Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình DNS plugin"
#. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
" dns plugin thu thập những thông kê chi tiết về dns liên quan đến lưu thông "
"trên những giao diện được chọn. "
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kiểm soát giao diện"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "multiple separated by space"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "nhiều phân tách bằng những khoảng trống"
#. Ignore source addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Ignore source addresses"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Lờ đi những địa chỉ nguồn"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giữ Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện"
#. E-Mail Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình e-mail plugin"
#. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Email plugin tạo ra một unix socket mà có thể dùng để truyền thông kê e-mail "
"tới một collectd daemon đang chạy. Cái plugin này chủ yếu được dùng với "
"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd nhưng cũng có thể dùng trong những cách "
" khác."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Filepath of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Filepath of the unix socket"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Filepath của unix socket"
#. Group ownership of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Group ownership of the unix socket"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Nhóm chủ của unix socket"
#. group name
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "group name"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Tên nhóm"
#. File permissions of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "File permissions of the unix socket"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Tập tin cho phép của unix socket"
#. octal
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "octal"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "octal"
#. Maximum allowed connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Maximum allowed connections"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Tối đã kết nối cho phép"
#. Exec Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Exec Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình Exec Plugin"
#. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Exec plugin bắt đầu những lệnh bên ngoài để đọc những giá trị từ hoặc tới "
"những quá trình xử lý thông báo bên ngoài khi giá trị của một threshold nhất "
"định được tiếp cận "
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Add command for reading values
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Add command for reading values"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Thêm lệnh cho giá trị đang đọc"
#. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài mà sẽ khởi động bằng collectd "
"để đọc những giá trị nhất định. Những giá trị sẽ được đọc từ stdout"
#. Commandline
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Commandline"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Dòng lệnh"
#. Run as user
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Run as user"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Chạy như người dùng"
#. Run as group
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Run as group"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Chạy như nhóm"
#. Add notification command
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Add notification command"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Thêm lệnh thông báo"
#. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài cái mà bắt đầu bằng collectd "
"khi những giá trị threshold nhất định được tiếp cận. Những giá trị dẫn tới "
"invokation sẽ được feed tới một chương trình gọi là stdin"
#. Commandline
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Commandline"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Commandline"
#. Run as user
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Run as user"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Chạy như ưser"
#. Run as group
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Run as group"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Chạy như group"
#. Interface Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Interface Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình giao diện plugin"
#. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Giao diện plugin thu thập những thống kê lưu thông trên những giao diện được "
"chọn"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor giao diện"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện "
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor all except selected ones"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor tất cả trừ những cái được chọn"
#. Iptables Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Iptables Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "cấu hình Iptables Plugin "
#. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"iptables plugin sẽ monitor những cái firewall rules được chọn và thu thập "
"thông tin về bytes xử lý và gói trên rule. "
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích họat plugin này"
#. Add matching rule
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Add matching rule"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Thêm matching rule"
#. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể định nghĩa những tiêu chuẩn khác nhau để monitor iptables "
"rules được chọn."
#. Name of the rule
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Name of the rule"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Tên của rule"
#. max. 16 chars
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "max. 16 chars"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "max. 16 chars"
#. Table
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Table"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Table"
#. Chain
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Chain"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Chain"
#. Action (target)
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Action (target)"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Action (target)"
#. Network protocol
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Network protocol"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Network protocol"
#. Source ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Source ip range"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Nguồn ip range"
#. CIDR notation
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "CIDR notation"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "CIDR notation"
#. Destination ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Destination ip range"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Điểm đến ip range"
#. CIDR notation
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "CIDR notation"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "CIDR notation"
#. Incoming interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Incoming interface"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giao diện đang tới"
#. e.g. br-lan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "e.g. br-lan"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "e.g. br-lan"
#. Outgoing interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Outgoing interface"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giao diện ra ngoài"
#. e.g. br-ff
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "e.g. br-ff"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "e.g. br-ff"
#. Options
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Options"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Tùy chọn"
#. e.g. reject-with tcp-reset
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
#. IRQ Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "IRQ Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình IRQ Plugin "
#. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"irq plugin sẽ monitor tỉ lệ vấn đề trên giây cho những interrupt được chọn. "
"Nếu không có interrupt được chọn thi tất cả các interrupt sẽ được monitor. "
"for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts "
"are monitored."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor interrupts"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor interrupts"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "multiple separated by space"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Nhiều phân tách bởi khoảng rống"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor all except selected ones"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor tất cả trừ những cái được chọn"
#. Load Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Load Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Tải cấu hình plugin"
#. The load plugin collects statistics about the general system load.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Plugin tải thu thập thông kê về tổng quát system load"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Netlink Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Netlink Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình Netlink Plugin "
#. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Netlink plugin thu thập những thông tin mở rộng như qdisc-, class- and "
"filter-statistics cho những giao diện được chọn"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin"
#. Basic monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Basic monitoring"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitoring căn bản"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện cùng lúc"
#. Verbose monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Verbose monitoring"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Verbose monitoring"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện cùng lúc"
#. Qdisc monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Qdisc monitoring"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Qdisc monitoring"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện cùng lúc"
#. Shaping class monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Shaping class monitoring"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Shaping class monitoring"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện cùng lúc"
#. Filter class monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Filter class monitoring"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Filter class monitoring"
#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giữ phím Ctrl trong khi click để chọn nhiều giao diện cùng lúc"
#. Monitor all except selected ones
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor all except selected ones"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor tất cả trừ những cái được chọn"
#. Network Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Network Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình network plugin"
#. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Network plugin cung cấp network dựa trên giao tiếp giữa những collectd "
"instances khác nhau. Collectd có thể vận hành trên cả 2 chế độ client và "
"server. Trong kiểu chế độ client tập hợp ngày tháng địa phương được chuyển "
"tới một collectd server instance, trong chế độ server, instance địa phương "
"nhận dữ liệu từ những host khác."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Listener interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Listener interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giao diện listener"
#. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Section này định nghĩa trên giao diện collectd sẽ đợi những kết nối đang tới"
#. Listen host
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Listen host"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Listen host"
#. host-, ip- or ip6 address
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "host-, ip- or ip6 address"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Địa chỉ host-, ip- or ip6 "
#. Listen port
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Listen port"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Listen port"
#. 0 - 65535
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "0 - 65535"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "0 - 65535"
#. server interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "server interfaces"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "giao diện server"
#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Section này định nghĩa servers thu thập dữ liệu địa phương để gửi đi"
#. Server host
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Server host"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Server host"
#. host-, ip- or ip6 address
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "host-, ip- or ip6 address"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "host-, ip- or ip6 address"
#. Server port
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Server port"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Server port"
#. 0 - 65535
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "0 - 65535"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "0 - 65535"
#. TTL for network packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "TTL for network packets"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "TTL cho gói mạng"
#. 0 - 255
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "0 - 255"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "0 - 255"
#. Forwarding between listen and server addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server"
#. Cache flush interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Cache flush interval"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cache flush interval"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "seconds"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giây"
#. Ping Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Ping Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình Ping plugin"
#. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"ping plugin sẽ gửi icmp echo trả lời tới những host được chọn và đo thời "
"gian vận hành qua lại cho từng host"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor hosts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor hosts"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor hosts"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "multiple separated by space"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Nhiều phân tách bởi khoảng trống"
#. TTL for ping packets
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "TTL for ping packets"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "TTl cho gói ping"
#. 0 - 255
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "0 - 255"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "0 - 255"
#. Processes Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Processes Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình processes plugin"
#. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Processes plugin thu thập thông tin như cpu time, page faults và memory "
"usage của từng processes được chọn. "
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Monitor processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor processes"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor processes"
#. multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "multiple separated by space"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Nhiều phân tách bằng khoảng trống"
#. RRDTool Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình RRDTool Plugin "
#. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"The rrdtool plugin lưu những dữ liệu thu thập trong rrd database files, cơ "
"sở của biểu đồ.<br /><br /><strong> Cảnh báo: Đặt sai giá trị sẽ tiêu hao bộ "
"nhớ rất nhiều trong một thư mục tạm thời. Điều này có thể làm thiết bị "
"không sử dụng được</strong>"
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Storage directory
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Storage directory"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Thư mục lưu trữ"
#. RRD step interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "RRD step interval"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "RRD step interval"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "seconds"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giây"
#. RRD heart beat interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "RRD heart beat interval"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "RRD heart beat interval"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "seconds"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "giây"
#. Only create average RRAs
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Only create average RRAs"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Chỉ tạo trung bình RRAs"
#. reduces rrd size
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "reduces rrd size"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Giảm rrd size"
#. Stored timespans
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Stored timespans"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Lưu timspans"
#. seconds; multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "seconds; multiple separated by space"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống"
#. Rows per RRA
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Rows per RRA"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Rows per RRA"
#. RRD XFiles Factor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "RRD XFiles Factor"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Yếu tố RRD XFiles"
#. Cache collected data for
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Cache collected data for"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cache collected data cho"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "seconds"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "giây"
#. Flush cache after
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Flush cache after"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Flush cache sau khi"
#. seconds
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "seconds"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "giây"
#. TCPConns Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình TCPConns Plugin "
#. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được "
"chọn."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt cổng này"
#. Monitor all local listen ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor all local listen ports"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor tất cả local listen port"
#. Monitor local ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor local ports"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor cổng địa phương"
#. 0 - 65535; multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "0 - 65535; multiple separated by space"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "0 - 65535; nhiều phân tách bằng khoảng trống"
#. Monitor remote ports
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Monitor remote ports"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Monitor remote ports"
#. 0 - 65535; multiple separated by space
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "0 - 65535; multiple separated by space"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "0 - 65535; nhiều phân tách bằng khoảng trống"
#. Unixsock Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình Unixsock Plugin "
#. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Unixsock plugin tạo một unix socket mà có thể dùng để đọc dữ liệu thu thập "
"từ một collectd instance đang vận hành. "
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Enable this plugin"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Kích hoạt plugin này"
#. Filepath of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Filepath of the unix socket"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Filepath của unix socket"
#. Group ownership of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Group ownership of the unix socket"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Group ownership của unix socket"
#. group name
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "group name"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "tên nhóm"
#. File permissions of the unix socket
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "File permissions of the unix socket"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "File permissions của unix socket"
#. octal
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "octal"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "octal"
#. Wireless Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "Wireless Plugin Configuration"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Cấu hình Wireless Plugin "
#. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
2009-10-31 15:52:50 +00:00
msgid "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
"Cấu hình wireless plugin thu thập thống kê về độ mạnh của tín hiệu wireless, "
"noise và chất lượng."
#. Enable this plugin
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
msgstr "Kích hoạt plugin này"