Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (739 of 739 strings)

Translation: Linphone/Linphone Android (master)
Translate-URL: https://weblate.linphone.org/projects/linphone/linphone-android/ru/
This commit is contained in:
Alex 2022-05-25 02:41:33 +00:00 committed by Weblate
parent a04c1f7d77
commit 863fee2a1a

View file

@ -119,7 +119,7 @@
<string name="call_outgoing_title">Исходящий звонок</string>
<string name="call_notification_paused">Приостановленный звонок</string>
<string name="call_notification_outgoing">Исходящий звонок</string>
<string name="call_error_declined">Вызов отклонён</string>
<string name="call_error_declined">Звонок отклонён</string>
<string name="call_error_user_busy">Пользователь занят</string>
<string name="call_error_incompatible_media_params">Несовместимые параметры потока</string>
<string name="call_error_network_unreachable">Сеть недоступна</string>
@ -249,7 +249,7 @@
<string name="call_settings_auto_answer_title">Автоматический ответ на входящие звонки</string>
<string name="call_settings_auto_answer_delay_title">Время автоответа</string>
<string name="call_settings_auto_answer_delay_summary">в миллисекундах</string>
<string name="call_settings_incoming_timeout_title">Тайм-аут входящего вызова</string>
<string name="call_settings_incoming_timeout_title">Тайм-аут входящего звонка</string>
<string name="call_settings_incoming_timeout_summary">в секундах</string>
<string name="call_settings_voice_mail_uri_title">URI голосовой почты</string>
<string name="call_settings_pause_calls_lost_audio_focus_title">Приостановить звонки при потере звукового фокуса</string>
@ -269,8 +269,8 @@
<string name="chat_settings_downloaded_media_public_title">Сделать скачанные медиафайлы общедоступными</string>
<string name="chat_settings_hide_notification_content_title">Скрыть содержимое сообщения в уведомлениях</string>
<string name="chat_settings_launcher_shortcuts_summary">Будут заменены ярлыками контактов, если они включены</string>
<string name="chat_settings_hide_empty_rooms_title">Скрывать пустые чаты</string>
<string name="chat_settings_hide_rooms_removed_proxies_title">Скрыть чаты из удалённых настроек прокси</string>
<string name="chat_settings_hide_empty_rooms_title">Скрывать пустые чат-комнаты</string>
<string name="chat_settings_hide_rooms_removed_proxies_title">Скрыть чат-комнаты из настроек удалённого прокси</string>
<string name="chat_settings_go_to_android_notification_settings">Настройки уведомлений Android</string>
<string name="chat_settings_use_in_app_file_viewer_title">Всегда открывать файлы внутри этого приложения</string>
<string name="chat_settings_use_in_app_file_viewer_summary">Вы по-прежнему сможете экспортировать их в сторонние приложения</string>
@ -282,7 +282,7 @@
<string name="contacts_settings_friendlist_subscribe_title">Подписка на список друзей</string>
<string name="contacts_settings_native_presence_summary">Вставка информационных ярлыков из контакта &appName; в родные контакты Android</string>
<string name="contacts_settings_show_organization_title">Отображать контактную организацию</string>
<string name="contacts_settings_launcher_shortcuts_summary">Заменяет ярлыки чата, если таковые имеются</string>
<string name="contacts_settings_launcher_shortcuts_summary">Заменяет ярлыки чат-комнаты, если таковые имеются</string>
<string name="contacts_settings_show_new_contact_account_dialog_title">Всегда спрашивать, в каком аккаунте сохранять вновь созданный контакт</string>
<string name="advanced_settings_debug_mode_title">Отладочные логи</string>
<string name="advanced_settings_background_mode_title">Фоновый режим</string>
@ -505,7 +505,7 @@
<string name="chat_room_group_info_leave">Покинуть группу</string>
<string name="chat_room_group_info_you_are_no_longer_admin">Вы больше не администратор</string>
<string name="chat_message_context_menu_copy_text">Скопировать текст</string>
<string name="chat_message_forward_confirmation_dialog">Вы хотите переслать сообщение в этой чат-комнате\?</string>
<string name="chat_message_forward_confirmation_dialog">Вы хотите переслать сообщение в эту комнату\?</string>
<string name="chat_room_choose_conversation_for_message_forward">Выберите или создайте беседу для пересылки сообщения</string>
<string name="chat_room_choose_conversation_for_text_sharing">Выберите или создайте беседу, чтобы поделиться текстом</string>
<string name="chat_message_context_menu_ephemeral_messages">Недолговечные сообщения</string>
@ -530,13 +530,13 @@
<string name="call_settings_device_ringtone_title">Использовать рингтон устройства</string>
<string name="call_settings_system_wide_overlay_summary">Вам будет предложено предоставить разрешение на показ уведомлений поверх окон</string>
<string name="call_settings_auto_start_summary">Звонок начнётся автоматически, если запущен из другого приложения</string>
<string name="call_settings_redirect_to_voice_mail_declined_calls_title">Перенаправить отклонённые вызовы на URI голосовой почты</string>
<string name="call_settings_redirect_to_voice_mail_declined_calls_title">Перенаправить отклонённые звонки на URI голосовой почты</string>
<string name="chat_settings_mark_as_read_notif_dismissal_title">Отметить как прочитанное при закрытии уведомления</string>
<string name="chat_settings_auto_download_summary">Загружать или нет прикреплённые файлы в чатах автоматически</string>
<string name="chat_settings_downloaded_media_public_summary">Файлов в недолговечных сообщениях не будет, не работает функция автоматической загрузки</string>
<string name="chat_settings_hide_notification_content_summary">Будет отображаться только имя отправителя</string>
<string name="chat_settings_launcher_shortcuts_title">Создавать ярлыки для чатов в лаунчере</string>
<string name="chat_settings_hide_rooms_removed_proxies_summary">Если у вас есть отсутствующие чаты, попробуйте снять флажок с этого параметра</string>
<string name="chat_settings_launcher_shortcuts_title">Создавать ярлыки для чат-комнат в лаунчере</string>
<string name="chat_settings_hide_rooms_removed_proxies_summary">Если у вас есть отсутствующие чат-комнаты, попробуйте снять флажок с этого параметра</string>
<string name="contacts_settings_native_presence_title">Информация о присутствии в родном контакте</string>
<string name="contacts_settings_launcher_shortcuts_title">Создавать ярлыки для контактов в лаунчере</string>
<string name="contacts_settings_show_new_contact_account_dialog_summary">Если отключено, контакт будет храниться локально</string>
@ -566,7 +566,7 @@
<string name="content_description_linphone_user">Контакт - это &appName;-пользователь</string>
<string name="content_description_show_all_contacts">Показать список всех контактов</string>
<string name="content_description_continue_chat_room_creation">Перейти к завершающему этапу создания чат-комнаты</string>
<string name="content_description_show_chat_room_menu">Показать меню чата</string>
<string name="content_description_show_chat_room_menu">Показать меню чат-комнаты</string>
<string name="content_description_attach_file">Прикрепить файл к сообщению</string>
<string name="content_description_toggle_participant_devices_list">Показать или скрыть устройства участников</string>
<string name="content_description_remove_contact_from_chat_room">Удалить контакт из беседы</string>
@ -587,7 +587,7 @@
<string name="call_settings_ring_during_early_media_title">Звонок во время входящего раннего потока</string>
<string name="call_settings_use_telecom_manager_title">Улучшение взаимодействия с устройствами bluetooth</string>
<string name="call_settings_use_telecom_manager_summary">Требуются некоторые дополнительные разрешения</string>
<string name="no_conference_call_history">В вашей истории нет звонков конференций</string>
<string name="no_conference_call_history">В вашей истории нет звонков встреч</string>
<string name="contact_cant_be_deleted">Этот контакт нельзя удалить</string>
<string name="contacts_ldap_query_more_results_available">Доступно больше результатов, уточните параметры поиска</string>
<string name="dialer_transfer_succeded">Звонок переводится</string>
@ -595,17 +595,17 @@
<string name="chat_message_removal_info">Сообщение будет удалено</string>
<string name="chat_message_abort_removal">Прервать</string>
<string name="conference_schedule_participants_list">Список участников</string>
<string name="conference_schedule_summary">Информация конференции</string>
<string name="conference_schedule_summary">Информация встречи</string>
<string name="conference_schedule_start">Запланировать конференцию</string>
<string name="conference_schedule_address_copied_to_clipboard">Адрес конференции скопирован в буфер обмена</string>
<string name="conference_schedule_info_not_sent_to_participant">Не удалось отправить информацию о конференции участнику</string>
<string name="conference_paused_title">В настоящее время вы вне конференции.</string>
<string name="conference_schedule_address_copied_to_clipboard">Адрес встречи скопирован в буфер обмена</string>
<string name="conference_schedule_info_not_sent_to_participant">Не удалось отправить информацию о встречи участнику</string>
<string name="conference_paused_title">В настоящее время вы вне встречи.</string>
<string name="conference_paused_subtitle">Нажмите на кнопку воспроизведения, чтобы присоединиться к ней обратно.</string>
<string name="conference_local_title">Местная конференция</string>
<string name="conference_invite_title">Приглашение на конференцию:</string>
<string name="conference_local_title">Местный групповой звонок</string>
<string name="conference_invite_title">Приглашение на встречу:</string>
<string name="conference_description_title">Описание</string>
<string name="conference_too_many_participants_for_mosaic_layout">Слишком много участников для мозаичной раскладки, переключение на активного спикера</string>
<string name="conference_invitation">Приглашение на конференцию</string>
<string name="conference_too_many_participants_for_mosaic_layout">Слишком много участников для мозаичной раскладки, переключение на активный динамик</string>
<string name="conference_invitation">Приглашение на встречу</string>
<string name="conference_low_bandwidth">Обнаружена низкая пропускная способность, отключение видео</string>
<string name="call_action_participants_list">Список участников</string>
<string name="call_action_calls_list">Список звонков</string>
@ -629,11 +629,11 @@
<string name="contacts_settings_ldap_name_attribute_title">Атрибуты имени</string>
<string name="content_description_go_to_chat_rooms_list">Перейти к списку разговоров</string>
<string name="content_description_conference_participant_mic_muted">У участника отключен микрофон</string>
<string name="content_description_toggle_layout_menu">Показать или скрыть меню макета конференции</string>
<string name="content_description_participant_is_paused">Участник на мгновение покинул конференцию</string>
<string name="content_description_toggle_layout_menu">Показать или скрыть меню макета группового звонка</string>
<string name="content_description_participant_is_paused">Участник на мгновение покинул групповой звонок</string>
<string name="chat_message_download_already_in_progress">Пожалуйста, дождитесь завершения первой загрузки, прежде чем начинать новую</string>
<string name="conference_organizer">Организатор</string>
<string name="conference_default_title">Удалённая конференция</string>
<string name="conference_default_title">Удалённый групповой звонок</string>
<string name="call_action_chat">Чат</string>
<string name="contacts_settings_create_new_ldap_config_title">Новая конфигурация LDAP</string>
<string name="contacts_settings_ldap_title">LDAP</string>
@ -646,12 +646,12 @@
<string name="account_setting_conference_factory_address">URI фабрики конференции</string>
<string name="account_setting_audio_video_conference_factory_address">URI фабрики аудио/видео конференции</string>
<string name="conferences_settings_layout_title">Макет по умолчанию</string>
<string name="content_description_delete_conference">Удалить конференцию</string>
<string name="conference">Конференция</string>
<string name="content_description_delete_conference">Удалить встречу</string>
<string name="conference">Встреча</string>
<string name="conference_schedule_mandatory_field">Обязательно</string>
<string name="conference_schedule_subject_title">Тема</string>
<string name="conference_schedule_subject_hint">Тема конференции</string>
<string name="conference_schedule_address_title">Адрес конференции</string>
<string name="conference_schedule_subject_hint">Тема встречи</string>
<string name="conference_schedule_address_title">Адрес встречи</string>
<string name="conference_schedule_description_title">Добавить описание</string>
<string name="conference_schedule_description_hint">Описание</string>
<string name="conference_schedule_date">Дата</string>
@ -660,26 +660,26 @@
<string name="conference_schedule_timezone">Часовой пояс</string>
<string name="conference_schedule_send_invite_chat">Отправить приглашение через &appName;</string>
<string name="conference_schedule_send_invite_email">Отправить приглашение через эл. почту</string>
<string name="conference_schedule_encryption">Хотите зашифровать конференцию\?</string>
<string name="conference_schedule_encryption">Хотите зашифровать встречу\?</string>
<string name="conference_schedule_send_invite_chat_summary">Приглашение будет отправлено из моего &appName;-аккаунта</string>
<string name="conference_participant_paused">(пауза)</string>
<string name="conference_no_schedule">Пока нет запланированной конференции.</string>
<string name="conference_no_schedule">Пока нет запланированной встречи.</string>
<string name="conference_schedule_organizer">Организатор:</string>
<string name="conference_go_to_chat">Чат-комната конференции</string>
<string name="conference_creation_failed">Не удалось создать конференцию</string>
<string name="conference_go_to_chat">Чат-комната встречи</string>
<string name="conference_creation_failed">Не удалось создать встречу</string>
<string name="conference_admin_set">%s - сейчас администратор</string>
<string name="conference_admin_unset">%s больше не администратор</string>
<string name="conference_schedule_info_created">Конференция была запланирована</string>
<string name="conference_info_confirm_removal">Вы действительно хотите удалить эту конференцию\?</string>
<string name="conference_info_removed">Информация о конференции удалена</string>
<string name="conference_schedule_info_created">Встреча была запланирована</string>
<string name="conference_info_confirm_removal">Вы действительно хотите удалить эту встречу\?</string>
<string name="conference_info_removed">Информация о встречи удалена</string>
<string name="contacts_settings_ldap_auth_method_simple">Простой</string>
<string name="contacts_settings_ldap_tls_title">Использовать TLS</string>
<string name="contacts_settings_ldap_cert_check_title">Проверить сертификаты</string>
<string name="content_description_take_screenshot">Сделать скриншот полученного видео</string>
<string name="content_description_create_conference">Создать конференц-звонок</string>
<string name="content_description_copy_conference_address">Скопировать адрес конференции</string>
<string name="content_description_edit_conference">Редактировать конференцию</string>
<string name="content_description_encrypted_conference">Конференция будет зашифрована</string>
<string name="content_description_create_conference">Создать встречу-звонок</string>
<string name="content_description_copy_conference_address">Скопировать адрес встречи</string>
<string name="content_description_edit_conference">Редактировать встречу</string>
<string name="content_description_encrypted_conference">Встреча будет зашифрована</string>
<string name="content_description_share_ics">Экспорт события в календарь</string>
<string name="content_description_hide_statistics">Скрыть статистику звонков</string>
<string name="content_description_hide_numpad">Скрыть цифр. клавиатуру</string>
@ -701,7 +701,7 @@
<string name="call_context_action_hangup">Прервать звонок</string>
<string name="call_locally_paused_title">Вы приостановили звонок.</string>
<string name="call_locally_paused_subtitle">Нажмите на кнопку воспроизведения, чтобы возобновить его.</string>
<string name="settings_conferences_title">Конференции</string>
<string name="settings_conferences_title">Встречи</string>
<string name="contacts_settings_ldap_search_timeout_title">Тайм-аут</string>
<string name="contacts_settings_ldap_search_timeout_subtitle">В секундах</string>
<string name="contacts_settings_ldap_sip_attribute_title">SIP-атрибуты</string>
@ -714,9 +714,9 @@
<string name="conference_invite_join">Присоединиться</string>
<string name="conference_invite_participants_count" tools:ignore="PluralsCandidate">%d участников</string>
<string name="conference_display_mode_mosaic">Мозаичный режим</string>
<string name="conference_display_mode_active_speaker">Режим активного спикера</string>
<string name="conference_empty">В настоящее время вы один на этой конференции</string>
<string name="conference_invitation_received_notification">Вас пригласили на конференцию</string>
<string name="conference_display_mode_active_speaker">Режим активного динамика</string>
<string name="conference_empty">В настоящее время вы один на этом групповом звонке</string>
<string name="conference_invitation_received_notification">Вас пригласили на встречу</string>
<string name="call_settings_ringtones_title">Рингтон</string>
<string name="contacts_settings_ldap_search_base_subtitle">Не должно быть пусто!</string>
<string name="contacts_settings_ldap_sip_domain_title">Домен</string>
@ -728,11 +728,20 @@
<string name="conference_waiting_room_start_call">Начать</string>
<string name="conference_waiting_room_cancel_call">Отмена</string>
<string name="conference_waiting_room_video_disabled">Видео сейчас отключено</string>
<string name="conference_scheduled">Конференции</string>
<string name="conference_layout_too_many_participants_for_mosaic">Вы не можете изменить макет конференции, так как слишком много участников</string>
<string name="conference_scheduled">Встречи</string>
<string name="conference_layout_too_many_participants_for_mosaic">Вы не можете изменить макет группового звонка, так как слишком много участников</string>
<string name="call_action_add_call">Начать новый звонок</string>
<string name="conference_last_user">Все другие участники покинули конференцию</string>
<string name="content_description_conference_participants">Участники конференции</string>
<string name="conference_first_to_join">Вы первый, кто присоединился к конференции</string>
<string name="content_description_toggle_conference_info_details">Переключить видимость сведений о конференции</string>
</resources>
<string name="conference_last_user">Все другие участники покинули групповой звонок</string>
<string name="content_description_conference_participants">Участники группового звонка</string>
<string name="conference_first_to_join">Вы первый, кто присоединился к групповому звонку</string>
<string name="content_description_toggle_conference_info_details">Переключить видимость сведений о встречи</string>
<string name="conference_incoming_title">Входящий групповой звонок</string>
<string name="conference_schedule_title">Запланировать встречу</string>
<string name="conference_schedule_later">Вы хотите запланировать встречу на потом\?</string>
<string name="conference_group_call_subject_hint">Предмет группового звонка</string>
<string name="conference_group_call_create">Начать групповой звонок</string>
<string name="conference_group_call_summary">Информация группового звонка</string>
<string name="conference_participants_title">Участники (%d)</string>
<string name="conference_group_call_title">Начать групповой звонок</string>
<string name="incoming_group_call_notification_title">Входящий групповой звонок</string>
</resources>