Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 46.5% (353 of 759 strings) Translation: Linphone/Linphone Android (master) Translate-URL: https://weblate.linphone.org/projects/linphone/linphone-android/uk/
This commit is contained in:
parent
9badc7f585
commit
39973d5605
1 changed files with 365 additions and 1 deletions
|
@ -1,2 +1,366 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources></resources>
|
||||
<!DOCTYPE resources [
|
||||
<!ENTITY appName "Linphone">
|
||||
]>
|
||||
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
|
||||
<string name="service_description">Це потрібно для отримання дзвінків у фоновому режимі</string>
|
||||
<string name="sync_account_name">&appName; контакти</string>
|
||||
<string name="logs_upload_failure">Не вдалося завантажити журнали!</string>
|
||||
<string name="logs_reset_complete">Журнали очищено</string>
|
||||
<string name="phone_number">Телефонний номер</string>
|
||||
<string name="phone_numbers">Номери телефонів</string>
|
||||
<string name="select_your_country">Виберіть вашу країну</string>
|
||||
<string name="assistant_choose_country_title">Назва або префікс країни</string>
|
||||
<string name="username">Ім\'я користувача</string>
|
||||
<string name="password">Пароль</string>
|
||||
<string name="email">Email</string>
|
||||
<string name="domain">Домен</string>
|
||||
<string name="sip_address">SIP адреса</string>
|
||||
<string name="sip_addresses">SIP адреси</string>
|
||||
<string name="cancel">Скасувати</string>
|
||||
<string name="share_uploaded_logs_link">Поділитися посиланням на журнали за допомогою…</string>
|
||||
<string name="today">Сьогодні</string>
|
||||
<string name="yesterday">Вчора</string>
|
||||
<string name="transport_tcp">TCP</string>
|
||||
<string name="transport_tls">TLS</string>
|
||||
<string name="no_account_configured">Обліковий запис не налаштовано</string>
|
||||
<string name="about">Про</string>
|
||||
<string name="settings">Налаштування</string>
|
||||
<string name="history_calls_list">Дзвінки</string>
|
||||
<string name="no_missed_call_history">Немає пропущених дзвінків у вашій історії</string>
|
||||
<string name="history_delete_many_dialog">Ви бажаєте видалити ці записи\?</string>
|
||||
<string name="contact_invite_friend">Запросити</string>
|
||||
<string name="no_sip_contact">У вашій адресній книзі немає SIP-контактів.</string>
|
||||
<string name="contact_filter_hint">Пошук контактів</string>
|
||||
<string name="contact_first_name">Ім\'я</string>
|
||||
<string name="contact_organization">Організація</string>
|
||||
<string name="contact_delete_many_dialog">Ви впевнені, що хочете видалити ці контакти\?
|
||||
\n Їх також буде видалено з адресної книги вашого пристрою</string>
|
||||
<string name="contact_local_sync_account">Зберігати локально</string>
|
||||
<string name="contact_cant_be_deleted">Цей контакт не можна видалити</string>
|
||||
<string name="dialer_address_bar_hint">Введіть номер або адресу</string>
|
||||
<string name="debug_popup_title">Налагодження</string>
|
||||
<string name="debug_popup_enable_logs">Увімкнути журнали</string>
|
||||
<string name="debug_popup_show_config_file">Переглянути конфігураційний файл</string>
|
||||
<string name="dialer_transfer_failed">Не вдається перевести виклик</string>
|
||||
<string name="chat_remote_is_composing">Віддалено записується…</string>
|
||||
<string name="chat_event_conference_created">Ви приєдналися до групи</string>
|
||||
<string name="chat_event_conference_destroyed">Ви залишили групу</string>
|
||||
<string name="chat_event_participant_added">%s приєднався</string>
|
||||
<string name="chat_event_device_added">новий пристрій для %s</string>
|
||||
<string name="chat_event_device_removed">пристрій для %s видалено</string>
|
||||
<string name="chat_event_subject_changed">нова тема: %s</string>
|
||||
<string name="chat_event_admin_set">%s адміністратор</string>
|
||||
<string name="chat_security_event_lime_identity_key_changed">Ключ ідентифікації LIME змінено для %s</string>
|
||||
<string name="chat_security_event_man_in_the_middle_detected">Виявлено \"MITM\" атаку для %s</string>
|
||||
<string name="chat_security_event_participant_max_count_exceeded">Максимальна кількість учасників перевищена на %s</string>
|
||||
<string name="chat_event_ephemeral_disabled">Ви вимкнули ефемерні повідомлення</string>
|
||||
<string name="chat_message_download_file">Завантажити</string>
|
||||
<string name="chat_message_pick_file_dialog">Виберіть джерело</string>
|
||||
<string name="chat_room_devices_fragment_title">Комунікативні пристрої</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_title">Інформація</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_participants">Учасники</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_subject_hint">Назвіть групу</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_leave">Вийти з групи</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_leave_dialog_button">Залишати</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_you_are_now_admin">Ви тепер адмін</string>
|
||||
<string name="chat_message_imdn_info">Статус доставки</string>
|
||||
<string name="chat_message_imdn_delivered">Доставлено</string>
|
||||
<string name="chat_message_imdn_undelivered">Не доставлено</string>
|
||||
<string name="chat_message_forwarded">Переслано</string>
|
||||
<string name="chat_message_replied">Відповісти</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_reply">Відповісти</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_imdn_info">Статус доставки</string>
|
||||
<string name="chat_message_forward_confirmation_dialog">Ви бажаєте переслати повідомлення в цій кімнаті\?</string>
|
||||
<string name="chat_room_choose_conversation_for_text_sharing">Виберіть або створіть бесіду, щоб поділитися текстом</string>
|
||||
<string name="chat_room_context_menu_group_info">Інформація про групу</string>
|
||||
<string name="chat_room_context_menu_go_to_contact">Перейти до контакту</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_delete_messages">Видалити повідомлення</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_turn_off_notifications">Вимкнути сповіщення</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_turn_on_notifications">Увімкнути сповіщення</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_fragment_title">Тимчасові повідомлення</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_day">1 день</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_three_days">3 дні</string>
|
||||
<plurals name="chat_room_remote_composing">
|
||||
<item quantity="one">%s пише…</item>
|
||||
<item quantity="few">%s пишуть…</item>
|
||||
<item quantity="many"></item>
|
||||
<item quantity="other"></item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="chat_room_creation_failed_snack">Не вдалося створити чат-кімнату</string>
|
||||
<string name="chat_room_delete_one_dialog">Ви впевнені, що хочете видалити цю розмову\?</string>
|
||||
<string name="chat_room_delete_many_dialog">Ви впевнені, що хочете видалити ці розмови\?</string>
|
||||
<string name="chat_message_notification_hidden_content"><Відредаговано></string>
|
||||
<string name="chat_bubble_cant_open_enrypted_file">Не вдається відкрити зашифрований файл у вікні чату</string>
|
||||
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_title">Здається, ми не можемо відобразити файл.</string>
|
||||
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_export_button">Експорт</string>
|
||||
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_open_as_text_button">Відкрити як текст</string>
|
||||
<string name="chat_room_sending_reply_hint">Відповісти</string>
|
||||
<string name="chat_room_sending_message_hint">Повідомлення</string>
|
||||
<plurals name="chat_room_unread_messages_event">
|
||||
<item quantity="one">%1$d непрочитане повідомлення</item>
|
||||
<item quantity="few">%1$d непрочитаних повідомлень</item>
|
||||
<item quantity="many">%1$d непрочитаних повідомлень</item>
|
||||
<item quantity="other">%1$d непрочитаних повідомлень</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="chat_message_removal_info">Повідомлення буде видалено</string>
|
||||
<string name="chat_message_abort_removal">Перервати</string>
|
||||
<string name="recordings_empty_list">Немає записів</string>
|
||||
<string name="recordings_export">Експортувати запис за допомогою…</string>
|
||||
<string name="conference">Зустріч</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_title">Запланувати зустріч</string>
|
||||
<string name="conference_group_call_title">Розпочати груповий виклик</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_subject_title">Тема</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_subject_hint">Тема зустрічі</string>
|
||||
<string name="conference_group_call_subject_hint">Тема групового дзвінка</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_address_title">Адреса зустрічі</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_description_hint">Опис</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_date">Дата</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_time">Час</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_timezone">Часовий пояс</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_send_invite_chat_summary">Запрошення буде надіслано з мого &appName; акаунту</string>
|
||||
<string name="conference_group_call_summary">Інформація про груповий дзвінок</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_start">Призначити зустріч</string>
|
||||
<string name="conference_group_call_create">Розпочати груповий виклик</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_info_not_sent_to_participant">Не вдалося надіслати інформацію про зустріч учаснику</string>
|
||||
<string name="conference_paused_title">Зараз ви поза зустріччю.</string>
|
||||
<string name="conference_default_title">Віддалений груповий виклик</string>
|
||||
<string name="conference_invite_title">Запрошення на зустріч:</string>
|
||||
<string name="conference_description_title">Опис</string>
|
||||
<string name="conference_invite_join">Приєднатися</string>
|
||||
<string name="conference_invite_participants_count" tools:ignore="PluralsCandidate">%d учасників</string>
|
||||
<string name="conference_display_mode_audio_only">Режим лише аудіо</string>
|
||||
<string name="conference_waiting_room_start_call">Старт</string>
|
||||
<string name="conference_waiting_room_cancel_call">Скасувати</string>
|
||||
<string name="conference_waiting_room_video_disabled">Відео наразі вимкнено</string>
|
||||
<string name="conference_too_many_participants_for_mosaic_layout">Забагато учасників для мозаїчної розкладки, перехід до активного доповідача</string>
|
||||
<string name="conference_participant_paused">(пауза)</string>
|
||||
<string name="conference_no_schedule">Ще немає запланованої зустрічі.</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_organizer">Організатор:</string>
|
||||
<string name="conference_go_to_chat">Чат-кімната зустрічі</string>
|
||||
<string name="conference_creation_failed">Не вдалося створити зустріч</string>
|
||||
<string name="conference_admin_set">%s тепер адміністратор</string>
|
||||
<string name="conference_admin_unset">%s більше не адміністратор</string>
|
||||
<string name="conference_empty">Наразі ви один у цьому груповому виклику</string>
|
||||
<string name="conference_invitation_received_notification">Вас запросили на зустріч</string>
|
||||
<string name="conference_invitation">Запрошення на зустріч</string>
|
||||
<string name="conference_first_to_join">Ви перший, хто приєднався до групового виклику</string>
|
||||
<string name="conference_last_user">Усі інші учасники залишили груповий виклик</string>
|
||||
<string name="conference_participants_title">Учасники (%d)</string>
|
||||
<string name="conference_start_group_call_dialog_ok_button">Старт</string>
|
||||
<string name="conference_scheduled_terminated_filter">Припинено</string>
|
||||
<string name="conference_scheduled_future_filter">За розкладом</string>
|
||||
<string name="call_incoming_title">Вхідний виклик</string>
|
||||
<string name="call_outgoing_title">Вихідний дзвінок</string>
|
||||
<string name="call_notification_outgoing">Вихідний дзвінок</string>
|
||||
<string name="call_error_user_not_found">Користувача не знайдено</string>
|
||||
<string name="call_error_network_unreachable">Мережа недоступна</string>
|
||||
<string name="call_error_io_error">Служба недоступна або помилка мережі</string>
|
||||
<string name="call_error_server_timeout">Час очікування сервера</string>
|
||||
<string name="call_error_generic">Помилка: %s</string>
|
||||
<string name="call_video_update_requested_dialog">Співрозмовник хоче увімкнути відео</string>
|
||||
<string name="call_action_chat">Чат</string>
|
||||
<string name="call_action_calls_list">Список дзвінків</string>
|
||||
<string name="call_action_numpad">цифрова клавіатура</string>
|
||||
<string name="call_action_change_conf_layout">Змінити макет</string>
|
||||
<string name="call_action_add_call">Розпочати новий виклик</string>
|
||||
<string name="call_action_transfer_call">Перевести дзвінок</string>
|
||||
<string name="call_context_action_pause">Призупинити виклик</string>
|
||||
<string name="call_context_action_transfer">Перевести дзвінок</string>
|
||||
<string name="call_context_action_answer">Відповісти на дзвінок</string>
|
||||
<string name="call_context_action_hangup">Завершити виклик</string>
|
||||
<string name="call_remotely_paused_title">Дзвінок віддалено призупинено.</string>
|
||||
<string name="call_locally_paused_title">Ви призупинили виклик.</string>
|
||||
<string name="call_stats_audio">Аудіо</string>
|
||||
<string name="call_stats_video">Відео</string>
|
||||
<string name="call_stats_ip">Родина IP:</string>
|
||||
<string name="call_stats_download">Пропускна здатність завантаження:</string>
|
||||
<string name="call_stats_ice">Підключення ICE:</string>
|
||||
<string name="call_stats_video_resolution_sent">Роздільна здатність надісланого відео:</string>
|
||||
<string name="call_stats_video_resolution_received">Роздільна здатність отриманого відео:</string>
|
||||
<string name="call_stats_video_fps_sent">FPS надісланого відео:</string>
|
||||
<string name="call_stats_sender_loss_rate">Втрати відправника:</string>
|
||||
<string name="call_stats_jitter_buffer">Буфер джиттера:</string>
|
||||
<string name="call_stats_encoder_name">Кодер:</string>
|
||||
<string name="call_stats_decoder_name">Декодер:</string>
|
||||
<string name="call_stats_capture_filter">Фільтр захоплення:</string>
|
||||
<string name="call_stats_media_encryption">Шифрування медіа:</string>
|
||||
<string name="call_stats_zrtp_cipher_algo">Алгоритм шифрування:</string>
|
||||
<string name="call_stats_zrtp_hash_algo">Алгоритм хешування:</string>
|
||||
<string name="call_stats_zrtp_sas_algo">Алгоритм SAS:</string>
|
||||
<string name="assistant_create_account">Створити акаунт</string>
|
||||
<string name="assistant_login_linphone">Використовуйте &appName; акаунт</string>
|
||||
<string name="assistant_login_generic">Використовуйте обліковий запис SIP</string>
|
||||
<string name="assistant_remote_provisioning">Отримати віддалену конфігурацію</string>
|
||||
<string name="assistant_ec_calibration">Виконується калібрування ехокомпенсатора</string>
|
||||
<string name="assistant_general_terms">умови використання</string>
|
||||
<string name="assistant_read_and_agree_terms">Я приймаю %1$s і %2$s Belledonne Communications</string>
|
||||
<string name="assistant_generic_account_warning_continue_button_text">Я розумію</string>
|
||||
<string name="assistant_error_username_already_exists">Ім\'я користувача вже використовується</string>
|
||||
<string name="assistant_error_username_invalid_characters">Знайдено недійсні символи</string>
|
||||
<string name="assistant_error_passwords_dont_match">Паролі не співпадають</string>
|
||||
<string name="assistant_error_invalid_email_address">Адреса електронної пошти недійсна</string>
|
||||
<string name="assistant_error_username_too_long">Ім\'я користувача містить забагато символів</string>
|
||||
<string name="assistant_linphone_login_desc">Введіть своє ім’я користувача та пароль для &appName; акаунту</string>
|
||||
<string name="assistant_login_forgotten_password">Забули свій пароль\?</string>
|
||||
<string name="assistant_login">Логін</string>
|
||||
<string name="assistant_confirmation_code">Код підтвердження</string>
|
||||
<string name="assistant_continue_even_if_credentials_invalid">Продовжити</string>
|
||||
<string name="assistant_login_desc">Будь ласка, введіть своє ім’я користувача та пароль із доменом SIP</string>
|
||||
<string name="assistant_display_name_optional">Відображуване ім\'я (необов\'язково)</string>
|
||||
<string name="assistant_confirm_password">Підтвердження паролю</string>
|
||||
<string name="assistant_validate_account_2">Після завершення, поверніться сюди та натисніть кнопку.</string>
|
||||
<string name="assistant_use_username_instead_or_phone_number">Використовуйте ім\'я користувача (необов\'язково)</string>
|
||||
<string name="assistant_create_account_part_3">Щоб підтвердити номер телефону, введіть 4-значний код нижче:
|
||||
\n</string>
|
||||
<string name="assistant_link_phone_number_skip">Пропустити</string>
|
||||
<string name="assistant_link_account">Пов’язати обліковий запис</string>
|
||||
<string name="assistant_remote_provisioning_title">Отримати віддалену конфігурацію</string>
|
||||
<string name="assistant_remote_provisioning_url">URL</string>
|
||||
<string name="assistant_remote_provisioning_failure">Не вдалося завантажити або застосувати профіль віддаленої конфігурації…</string>
|
||||
<string name="content_description_recording_export">Експорт запису</string>
|
||||
<string name="content_description_conference_participants">Учасники групового дзвінка</string>
|
||||
<string name="service_name">&appName; Сервіс</string>
|
||||
<string name="service_auto_start_description">&appName; було запущено автоматично</string>
|
||||
<string name="about_privacy_policy">Ознайомтесь з нашою політикою конфіденційності</string>
|
||||
<string name="about_weblate_translation">Допоможіть нам перекласти &appName;</string>
|
||||
<string name="logs_url_copied_to_clipboard">URL-адресу журналу, скопійовану в буфер обміну</string>
|
||||
<string name="international_prefix">Префікс</string>
|
||||
<string name="assistant_choose_country">Виберіть країну</string>
|
||||
<plurals name="days">
|
||||
<item quantity="one">%d день</item>
|
||||
<item quantity="few">%d днів</item>
|
||||
<item quantity="many"></item>
|
||||
<item quantity="other"></item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="transport">Транспорт</string>
|
||||
<string name="transport_udp">UDP</string>
|
||||
<string name="app_description">Клієнт SIP клієнт з <i>відкритим кодом</i></string>
|
||||
<string name="status_connected">Підключений</string>
|
||||
<string name="status_not_connected">Не під\'єднано</string>
|
||||
<string name="status_in_progress">Виконується підключення</string>
|
||||
<string name="status_error">З\'єднання втрачено</string>
|
||||
<string name="assistant">Помічник</string>
|
||||
<string name="recordings">Записи</string>
|
||||
<string name="quit">Вийти</string>
|
||||
<string name="no_call_history">Відсутні дзвінки у вашій історії</string>
|
||||
<string name="history_delete_one_dialog">Ви бажаєте видалити цей запис\?</string>
|
||||
<string name="no_contact">Немає контактів у вашій адресній книзі.</string>
|
||||
<string name="contact_send_sms_invite_text">Привіт, приєднуйтесь до мене в &appName;! Ви можете завантажити його безкоштовно на %s</string>
|
||||
<string name="contact_last_name">Прізвище</string>
|
||||
<string name="contact_choose_existing_or_new_to_add_number">Виберіть контакт або створіть новий</string>
|
||||
<string name="contact_editor_write_permission_denied">Відмовлено в дозволі на запис контактів, неможливо редагувати контакт</string>
|
||||
<string name="contact_delete_one_dialog">Ви бажаєте видалити цей контакт\?
|
||||
\n Його також буде видалено з адресної книги вашого пристрою</string>
|
||||
<string name="contact_new_choose_sync_account">Виберіть місце для збереження контакту</string>
|
||||
<string name="contacts_ldap_query_more_results_available">Доступно більше результатів, уточніть параметри пошуку</string>
|
||||
<string name="debug_popup_disable_logs">Вимкнути журнали</string>
|
||||
<string name="debug_popup_send_logs">Надіслати журнали</string>
|
||||
<string name="dialer_transfer_succeded">Дзвінок переводиться</string>
|
||||
<string name="no_chat_history">Жодних розмов</string>
|
||||
<string name="chat_event_participant_removed">%s пішов</string>
|
||||
<string name="chat_event_admin_unset">%s більше не адміністратор</string>
|
||||
<string name="chat_security_event_security_level_downgraded">Рівень безпеки знижено через %s</string>
|
||||
<string name="chat_event_ephemeral_enabled">Ви ввімкнули тимчасові повідомлення: %s</string>
|
||||
<string name="chat_event_ephemeral_lifetime_changed">Термін дії тимчасових повідомлень: %s</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_admin">Адміністратор</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_leave_dialog_message">Ви хочете залишити цю розмову\?</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_you_are_no_longer_admin">Ви більше не адмін</string>
|
||||
<string name="chat_message_imdn_displayed">Прочитано</string>
|
||||
<string name="chat_message_imdn_sent">Надіслано</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_resend">Надіслати повторно</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_copy_text">Скопіюйте текст</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_delete">Видалити</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_add_to_contacts">Додати до контактів</string>
|
||||
<string name="chat_room_choose_conversation_for_message_forward">Виберіть або створіть розмову, щоб переслати повідомлення</string>
|
||||
<string name="chat_room_choose_conversation_for_file_sharing">Виберіть або створіть бесіду, щоб поділитися файлами</string>
|
||||
<string name="chat_room_file_not_found">Файл не знайдено</string>
|
||||
<string name="chat_room_context_menu_participants_devices">Комунікативні пристрої</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_ephemeral_messages">Тимчасові повідомлення</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_messages_desc">Це повідомлення буде видалено з обох сторін після того, як воно буде прочитано та після вибраного часу очікування.</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_disabled">Вимкнено</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_minute">1 хвилина</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_hour">1 година</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_week">1 тиждень</string>
|
||||
<string name="chat_room_removal_failed_snack">Не вдалося видалити чат-кімнату</string>
|
||||
<string name="chat_message_no_app_found_to_handle_file_mime_type">Немає доступної програми для такого типу файлу</string>
|
||||
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_message">Чи бажаєте ви відкрити його як текст чи експортувати (без шифрування) у сторонню програму, якщо вона доступна\?</string>
|
||||
<string name="chat_message_voice_recording_hold_to_record">Утримуйте кнопку, щоб записати голосове повідомлення</string>
|
||||
<string name="chat_message_voice_recording_playback_low_volume">У вас низька гучність медіа, можливо, ви захочете її збільшити</string>
|
||||
<string name="chat_message_download_already_in_progress">Зачекайте, поки закінчиться перше завантаження, перш ніж починати нове</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_later">Ви хочете призначити зустріч на пізніше\?</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_mandatory_field">Обов\'язковий</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_description_title">Додати опис</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_duration">Тривалість</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_send_invite_chat">Надіслати запрошення через &appName;</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_send_invite_email">Надіслати запрошення електронною поштою</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_encryption">Бажаєте зашифрувати зустріч\?</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_participants_list">Список учасників</string>
|
||||
<string name="conference_organizer">Організатор</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_summary">Інформація про зустріч</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_address_copied_to_clipboard">Адресу зустрічі скопійовано в буфер обміну</string>
|
||||
<string name="conference_paused_subtitle">Натисніть кнопку відтворення, щоб знову приєднатися.</string>
|
||||
<string name="conference_local_title">Локальний груповий дзвінок</string>
|
||||
<string name="conference_display_mode_mosaic">Режим мозаїки</string>
|
||||
<string name="conference_display_mode_active_speaker">Режим активного динаміка</string>
|
||||
<string name="conference_scheduled">Зустрічі</string>
|
||||
<string name="conference_layout_too_many_participants_for_mosaic">Ви не можете змінити схему групового виклику, оскільки забагато учасників</string>
|
||||
<string name="conference_no_terminated_schedule">Припинених зустрічей ще немає.</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_info_created">Зустріч була призначена</string>
|
||||
<string name="conference_info_confirm_removal">Ви справді хочете видалити цю зустріч\?</string>
|
||||
<string name="conference_info_removed">Інформацію про зустріч видалено</string>
|
||||
<string name="conference_low_bandwidth">Виявлено низьку пропускну здатність, відео вимикається</string>
|
||||
<string name="conference_incoming_title">Вхідний груповий виклик</string>
|
||||
<string name="conference_start_group_call_dialog_title">Груповий виклик</string>
|
||||
<string name="conference_start_group_call_dialog_message">Ви хочете почати груповий дзвінок\?
|
||||
\n Усі учасники цієї групи отримають дзвінок, щоб приєднатися до зустрічі.</string>
|
||||
<string name="call_notification_paused">Виклик призупинено</string>
|
||||
<string name="call_notification_active">Дзвінок виконується</string>
|
||||
<string name="call_error_declined">Дзвінок відхилено</string>
|
||||
<string name="call_error_user_busy">Користувач зайнятий</string>
|
||||
<string name="call_error_incompatible_media_params">Несумісні параметри носія</string>
|
||||
<string name="call_error_temporarily_unavailable">тимчасово недоступний</string>
|
||||
<string name="call_action_participants_list">Список учасників</string>
|
||||
<string name="call_action_statistics">Статистика дзвінків</string>
|
||||
<string name="call_context_action_resume">Відновити виклик</string>
|
||||
<string name="call_remote_recording">Цей дзвінок записується.</string>
|
||||
<string name="call_locally_paused_subtitle">Щоб відновити, натисніть кнопку відтворення.</string>
|
||||
<string name="call_stats_codec">Кодек:</string>
|
||||
<string name="call_stats_upload">Пропускна здатність відправки:</string>
|
||||
<string name="call_stats_estimated_download">Приблизна пропускна здатність завантаження:</string>
|
||||
<string name="call_stats_video_fps_received">FPS отриманого відео:</string>
|
||||
<string name="call_stats_receiver_loss_rate">Втрати отримувача:</string>
|
||||
<string name="call_stats_zrtp_key_agreement_algo">Ключовий алгоритм узгодження:</string>
|
||||
<string name="call_stats_zrtp_auth_tag_algo">Алгоритм автентифікації:</string>
|
||||
<string name="assistant_welcome_title">Ласкаво просимо</string>
|
||||
<string name="assistant_welcome_desc">Цей помічник допоможе вам налаштувати та використовувати обліковий запис SIP.</string>
|
||||
<string name="assistant_phone_number_info_title">Для чого використовуватиметься мій номер телефону\?</string>
|
||||
<string name="assistant_phone_number_link_info_content">"
|
||||
\nВаші друзі знайдуть вас легше, якщо ви прив’яжете обліковий запис до свого номера телефону
|
||||
\n
|
||||
\n Ви побачите у своїй адресній книзі, хто використовує &appName; і ваші друзі знатимуть, що вони можуть зв’язатися з вами на &appName; так само.
|
||||
\n"</string>
|
||||
<string name="assistant_phone_number_link_info_content_already_account">Ви можете використовувати свій номер телефону лише з одним &appName; акаунтом.
|
||||
\n
|
||||
\n Якщо ви вже прив’язали свій номер до іншого облікового запису, але бажаєте використовувати цей, просто прив’яжіть його зараз, і ваш номер буде автоматично переміщено до цього облікового запису.</string>
|
||||
<string name="assistant_privacy_policy">політика конфіденційності</string>
|
||||
<string name="assistant_generic_account_warning">Деякі функції потребують &appName; облікового запису, як-от групові або тимчасові повідомлення.
|
||||
\n
|
||||
\n Ці функції приховані, коли ви реєструєтеся за допомогою стороннього облікового запису SIP.
|
||||
\n
|
||||
\n Щоб включити його в комерційний проект, зв\'яжіться з нами.</string>
|
||||
<string name="assistant_error_phone_number_invalid_characters">Тільки цифри</string>
|
||||
<string name="assistant_error_phone_number_already_exists">Уже існує обліковий запис із цим номером</string>
|
||||
<string name="assistant_error_invalid_credentials">Обліковий запис не існує або пароль не збігається</string>
|
||||
<string name="assistant_linphone_account">Використовуйте свій &appName; акаунт</string>
|
||||
<string name="assistant_create_account_part_1">Підтвердьте код країни та введіть номер телефону</string>
|
||||
<string name="assistant_login_with_username">Використовуйте своє ім\'я користувача та пароль замість свого номера телефону</string>
|
||||
<string name="assistant_finish">Завершіть налаштування</string>
|
||||
<string name="assistant_generic_account">Використовуйте обліковий запис SIP</string>
|
||||
<string name="assistant_create_account_part_email">Введіть ім’я користувача, електронну адресу та пароль для &appName; акаунт</string>
|
||||
<string name="assistant_validate_account_1">Ваш обліковий запис створено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити обліковий запис:</string>
|
||||
<string name="assistant_create_account_part_2">Ми надіслали вам SMS із кодом підтвердження на ваш номер телефону:</string>
|
||||
<string name="assistant_link_phone_number">Ви пов’яжете зі своїм номером телефону таке ім’я користувача:</string>
|
||||
<string name="assistant_remote_provisioning_desc">Вкажіть URL-адресу конфігурації</string>
|
||||
<string name="assistant_remote_provisioning_wrong_format">Невідомий формат URL-адреси, неможливо завантажити налаштування…</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Reference in a new issue