Updated Russian translation thanks to Maxim Solodovnik

This commit is contained in:
Sylvain Berfini 2013-06-26 07:31:32 +02:00
parent 07391a4c4d
commit 29acd2cafd

View file

@ -355,6 +355,9 @@
<string name="button_video">Видео</string> <string name="button_video">Видео</string>
<string name="button_micro">Микрофон</string> <string name="button_micro">Микрофон</string>
<string name="button_speaker">Громкость</string> <string name="button_speaker">Громкость</string>
<string name="button_route">Маршрут</string>
<string name="button_receiver">Получатель</string>
<string name="button_bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="button_options">Настройки</string> <string name="button_options">Настройки</string>
<string name="button_send_message">Послать</string> <string name="button_send_message">Послать</string>
@ -384,6 +387,7 @@
<string name="linphone_friend_new_request_desc">хочет поделиться своим статусом с Вами и получать обновления Вашего статуса.</string> <string name="linphone_friend_new_request_desc">хочет поделиться своим статусом с Вами и получать обновления Вашего статуса.</string>
<string name="setup_ec_calibration">Идёт настройка шумоподавления</string> <string name="setup_ec_calibration">Идёт настройка шумоподавления</string>
<string name="pref_image_sharing_server_title">Общий сервер</string> <string name="pref_image_sharing_server_title">Общий сервер</string>
<string name="pref_remote_provisioning_title">Удалённое резервирование</string>
<string name="delete_contact">Удалить контакт</string> <string name="delete_contact">Удалить контакт</string>
<string name="sip_address">адрес SIP</string> <string name="sip_address">адрес SIP</string>
@ -413,4 +417,7 @@
<string name="call_state_incoming">Входящий</string> <string name="call_state_incoming">Входящий</string>
<string name="pref_background_mode">Фоновый режим</string> <string name="pref_background_mode">Фоновый режим</string>
<string name="download_image">Скачать</string>
<string name="download_image_failed">Ошибка скачивания. Проверьте ваше интернет соединение или попробуйте позже.</string>
</resources> </resources>