470 lines
16 KiB
Text
470 lines
16 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 00:23+0300\n"
|
||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||
"Last-Translator: Olimjon aka Kobin23 <olimko98@gmail.com>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||
|
||
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
|
||
msgstr "Создание Черного<br />списка 'Jail'"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
|
||
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Внимание:</b> Для предотвращения переполнения ОЗУ, на устройствахс ОЗУ "
|
||
"менее 64MB, выбирайте только необходимый минимум списков!"
|
||
|
||
msgid "Adblock"
|
||
msgstr "AdBlock"
|
||
|
||
msgid "Adblock Status"
|
||
msgstr "Состояние Adblock"
|
||
|
||
msgid "Adblock Version"
|
||
msgstr "Версия Adblock"
|
||
|
||
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
||
msgstr "Дополнительная задержка в секундах до начала работы Adblock."
|
||
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
msgid "Archive Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Backup Directory"
|
||
msgstr "Папка для бэкапа"
|
||
|
||
msgid "Backup Mode"
|
||
msgstr "Режим сохранения бекапа"
|
||
|
||
msgid "Blocklist Sources"
|
||
msgstr "Источники списков блокировок"
|
||
|
||
msgid "Blocklist not found!"
|
||
msgstr "Список блокировок не найден!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
|
||
"domains except those listed in the whitelist file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
|
||
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы "
|
||
"использовать стандартную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
|
||
"интерфейс для запуска."
|
||
|
||
msgid "Collecting data..."
|
||
msgstr "Сбор данных..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Настройка Adblock. Приложения для блокировки ненадежных или добавления "
|
||
"доверенных доменов используя DNS. "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
|
||
"errors or during startup in backup mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Создание сжатых резервных копий списков блокировок, они будут использоваться "
|
||
"в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
|
||
|
||
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
|
||
msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
|
||
|
||
msgid "DNS Directory"
|
||
msgstr "Папка DNS"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не обновлять списки блокировок автоматически во время запуска, вместо этого "
|
||
"использовать резервные копии списков блокировок."
|
||
|
||
msgid "Download Utility"
|
||
msgstr "Утилита для скачивания"
|
||
|
||
msgid "Download Utility (SSL Library)"
|
||
msgstr "Утилита для скачивания (с библиотекой SSL)"
|
||
|
||
msgid "Edit Blacklist"
|
||
msgstr "Редактировать Черный список"
|
||
|
||
msgid "Edit Configuration"
|
||
msgstr "Редактировать config файл"
|
||
|
||
msgid "Edit Whitelist"
|
||
msgstr "Редактировать Белый список"
|
||
|
||
msgid "Email Notification"
|
||
msgstr "Email уведомления"
|
||
|
||
msgid "Email Notification Count"
|
||
msgstr "Кол-во email уведомлений"
|
||
|
||
msgid "Enable Adblock"
|
||
msgstr "Включить Adblock"
|
||
|
||
msgid "Enable Blocklist Backup"
|
||
msgstr "Бэкап списка блокировок"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
||
"(< 64 MB free RAM)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Включить полную сортировку / удаление дубликатов в памяти. Используйте на "
|
||
"устройствах с низким объемом памяти (< 64 MB свободной оперативной "
|
||
"памяти)."
|
||
|
||
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
||
msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки в случае ошибок обработки."
|
||
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
msgid "Extra Options"
|
||
msgstr "Дополнительные настройки"
|
||
|
||
msgid "Flush DNS Cache"
|
||
msgstr "Очистка кэша DNS"
|
||
|
||
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
|
||
msgstr "Очистка DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
||
"documentation</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br />Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
||
"\"> смотрите онлайн документацию</a>."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
|
||
"'16' should be safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для дополнительного повышения производительности вы можете увеличить это "
|
||
"значение, например значения '8' или '16' должны быть безопасными."
|
||
|
||
msgid "Force Local DNS"
|
||
msgstr "Локальный DNS"
|
||
|
||
msgid "Force Overall Sort"
|
||
msgstr "Принудительная полная сортировка"
|
||
|
||
msgid "Full path to the whitelist file."
|
||
msgstr "Полный путь к файлу Белого списка."
|
||
|
||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||
msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
|
||
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "Последний запуск"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
|
||
"by the 'wan' interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"List of supported DNS backends with their default list export directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных утилит для "
|
||
"скачивания."
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
msgid "Low Priority Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Max. Download Queue"
|
||
msgstr "Максимальная очередь загрузки"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
|
||
"подходят для вас."
|
||
|
||
msgid "Overall Domains"
|
||
msgstr "Всего доменов"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Главное меню"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
||
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Добавляйте только один домен на строку. Комментарии вводятся используя '#'. "
|
||
"IP адреса, wildcard и регулярные выражения запрещены."
|
||
|
||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||
msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
|
||
msgstr "Внимание: это потребует дополнительной установки пакета 'msmtp'."
|
||
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Запрос"
|
||
|
||
msgid "Query domains"
|
||
msgstr "Запрос доменов"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
|
||
"count is less or equal to the given limit (default 0),"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
|
||
"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Refresh Blocklist Sources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Возобновить"
|
||
|
||
msgid "Runtime Information"
|
||
msgstr "Информация о состоянии"
|
||
|
||
msgid "SSL req."
|
||
msgstr "Запрос SSL"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
|
||
"≤ 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
|
||
"will take less resources from the system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
||
"parallel (default '4')."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Startup Trigger"
|
||
msgstr "Триггер запуска"
|
||
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Приостановить"
|
||
|
||
msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
||
msgstr "Приостановить / Возобновить Adblock"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
|
||
"g. an external usb stick."
|
||
msgstr ""
|
||
"Папка для бэкапов списков блокировок. Используйте такие накопители, как usb "
|
||
"флешка."
|
||
|
||
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
|
||
msgstr "Папка для созданного списка блокировки 'adb_list.overall'."
|
||
|
||
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот файл слишком большой для редактирования в Web-интерфейсе LuCI (≥ 100 "
|
||
"KB)."
|
||
|
||
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
|
||
"file (/etc/config/adblock)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данное поле позволяет изменять содержимое config файла Adblock-a (/etc/"
|
||
"config/adblock)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
|
||
"for whitelisting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данное поле позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
|
||
"Белого списка."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
|
||
"section below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы заменить путь по умолчанию, используйте пункт 'Папка DNS' в разделе "
|
||
"'Дополнительные настройки'."
|
||
|
||
msgid "Trigger Delay"
|
||
msgstr "Задержка запуска"
|
||
|
||
msgid "Verbose Debug Logging"
|
||
msgstr "Подробный журнал отладки"
|
||
|
||
msgid "View Logfile"
|
||
msgstr "Системный журнал"
|
||
|
||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||
msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
|
||
|
||
msgid "Whitelist File"
|
||
msgstr "Файл Белого списка"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
|
||
"kidsafe configurations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете вручную настраивать и использовать этот Черный список, например "
|
||
"для гостевой wifi сети или режима родительского контроля."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
|
||
"value to 150000."
|
||
msgstr ""
|
||
"например, чтобы получать email уведомления при каждом обновлении Adblock-а "
|
||
"установите значение 150000."
|
||
|
||
#~ msgid "-------"
|
||
#~ msgstr "-------"
|
||
|
||
#~ msgid "Adblock Logfile"
|
||
#~ msgstr "Системный журнал Adblock"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
|
||
#~ "all domains except those listed in the whitelist file.<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Создать дополнительный Черный список 'Jail' (/tmp/adb_list.jail), чтобы "
|
||
#~ "заблокировать доступ ко всем доменам, кроме тех что перечислены в файле "
|
||
#~ "Белого списка.<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
|
||
#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие "
|
||
#~ "SSL библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
|
||
#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
|
||
#~ "интерфейс.<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
|
||
#~ "<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Список поддерживаемых серверов DNS с их стандартными папками для экспорта "
|
||
#~ "списков.<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
|
||
#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Увеличьте количество email уведомлений, чтобы получить сообщения, если "
|
||
#~ "общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br /"
|
||
#~ ">"
|
||
|
||
#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
|
||
#~ "is ≤ 0.<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Отправлять email уведомления в случае ошибки обработки или если "
|
||
#~ "количество обработанных доменов равно 0.<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
||
#~ "parallel (default '4').<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Количество потоков для скачивания списков блокировок (по умолчанию '4')."
|
||
#~ "<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
||
#~ "<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Данное поле позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s)."
|
||
#~ "<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
||
#~ "<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Данное поле позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).<br /"
|
||
#~ ">"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
|
||
#~ "messages only."
|
||
#~ msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
|
||
|
||
#~ msgid "disabled"
|
||
#~ msgstr "отключено"
|
||
|
||
#~ msgid "enabled"
|
||
#~ msgstr "включено"
|
||
|
||
#~ msgid "error"
|
||
#~ msgstr "ошибка"
|
||
|
||
#~ msgid "n/a"
|
||
#~ msgstr "нет данных"
|
||
|
||
#~ msgid "paused"
|
||
#~ msgstr "приостановлено"
|
||
|
||
#~ msgid "running"
|
||
#~ msgstr "работает"
|