221 lines
7.9 KiB
Text
221 lines
7.9 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 08:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationssamba4/pt/>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:120
|
|
msgid "Allow guests"
|
|
msgstr "Permitir Convidados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:67
|
|
msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
|
|
msgstr "Permitir protocolos/autenticação antigos (inseguro)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:68
|
|
msgid ""
|
|
"Allow legacy smb(v1)/Lanman connections, needed for older devices without "
|
|
"smb(v2.1/3) support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir ligações smb(v1)/Lanman antigas, necessárias para aparelhos mais "
|
|
"antigos sem suporte smb(v2.1/3)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:117
|
|
msgid "Allowed users"
|
|
msgstr "Utilizadores Permitidos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:151
|
|
msgid "Apple Time-machine share"
|
|
msgstr "Compartilhamento da Time Machine da Apple"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:104
|
|
msgid "Browse-able"
|
|
msgstr "Navegável"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:136
|
|
msgid "Create mask"
|
|
msgstr "Criar máscara"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:54
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:142
|
|
msgid "Directory mask"
|
|
msgstr "Máscara do diretório"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:74
|
|
msgid "Disable Active Directory Domain Controller"
|
|
msgstr "Desativar Controlador de Domínio de Active Directory"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:71
|
|
msgid "Disable Netbios"
|
|
msgstr "Desativar Netbios"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:77
|
|
msgid "Disable Winbind"
|
|
msgstr "Desativar Winbind"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "Editar Modelo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
|
|
msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
|
|
msgstr "Editar o modelo que é utilizado para gerar a configuração do Samba."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:57
|
|
msgid "Enable extra Tuning"
|
|
msgstr "Ativar Ajustes adicionais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:64
|
|
msgid "Enable macOS compatible shares"
|
|
msgstr "Ativar compartilhamentos compatíveis com macOS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:58
|
|
msgid ""
|
|
"Enable some community driven tuning parameters, that may improve write "
|
|
"speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
|
|
"write to the same files, at the same time!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ativar alguns parâmetros de ajustes impulsionados pela comunidade, que podem "
|
|
"melhorar a velocidade de transmissão e melhor operação via WiFi. Não é "
|
|
"recomendável se vários clientes escrevem nos mesmos ficheiros ao mesmo tempo!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:65
|
|
msgid ""
|
|
"Enables Apple's AAPL extension globally and adds macOS compatibility options "
|
|
"to all shares."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ativa a extensão AAPL da Apple globalmente e adiciona opções de "
|
|
"compatibilidade de macOS em todos os compartilhamentos."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:115
|
|
msgid "Force Root"
|
|
msgstr "Forçar Root"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:61
|
|
msgid "Force synchronous I/O"
|
|
msgstr "Forçar E/S síncrona"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:31
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Configurações gerais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-samba4.json:3
|
|
msgid "Grant access to LuCI app samba4"
|
|
msgstr "Conceder acesso à app LuCI samba4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:126
|
|
msgid "Guests only"
|
|
msgstr "Somente convidados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:131
|
|
msgid "Inherit owner"
|
|
msgstr "Herdar proprietário"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:34
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
|
|
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
|
|
msgstr "Ouvir apenas na interface indicada ou, se não especificado, na LAN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:98
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:23
|
|
#: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-samba4.json:3
|
|
msgid "Network Shares"
|
|
msgstr "Partilhas da Rede"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
|
|
msgid ""
|
|
"On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
|
|
"instead of the default asynchronous."
|
|
msgstr ""
|
|
"Em aparelhos de extremidade inferior podem aumentar as velocidades, forçando "
|
|
"a E/S síncrona em vez da assíncrona padrão."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Caminho"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:94
|
|
msgid ""
|
|
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
|
|
"mounted device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, adicione diretórios para compartilhar. Cada diretório refere-se a "
|
|
"uma pasta num aparelho montado."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:109
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "Apenas Leitura"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:93
|
|
msgid "Shared Directories"
|
|
msgstr "Directórios Partilhados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:82
|
|
msgid ""
|
|
"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
|
|
"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
|
|
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
|
|
"Settings' tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isto é o conteúdo do ficheiro 'etc/samba/smb.conf.template' a partir do qual "
|
|
"será gerado o ficheiro de configuração do samba. Os valores entre o símbolo "
|
|
"| não devem ser alterados. Eles recebem os valores do separador 'Definições "
|
|
"Gerais'."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:153
|
|
msgid "Time-machine size in GB"
|
|
msgstr "Tamanho da Time Machine em GB"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:148
|
|
msgid "Vfs objects"
|
|
msgstr "Objetos Vfs"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
|
|
msgid "Workgroup"
|
|
msgstr "Grupo de trabalho"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Utilizadores do sistema poderão aceder ao seu directório home através das "
|
|
#~ "partilhas de rede"
|
|
|
|
#~ msgid "Hostname"
|
|
#~ msgstr "Nome do Host"
|
|
|
|
#~ msgid "Share home-directories"
|
|
#~ msgstr "Partilha de directórios home"
|
|
|
|
#~ msgid "Mask for new directories"
|
|
#~ msgstr "Máscara para novos directórios"
|
|
|
|
#~ msgid "Mask for new files"
|
|
#~ msgstr "Máscara para novos ficheiros"
|
|
|
|
#~ msgid "Shared Directory"
|
|
#~ msgstr "Diretório Compartilhado"
|
|
|
|
#~ msgid "Physical Path"
|
|
#~ msgstr "Caminho Físico"
|
|
|
|
#~ msgid "optional"
|
|
#~ msgstr "opcional"
|