Currently translated at 100.0% (172 of 172 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/pt/ Signed-off-by: ssantos <ssantos@web.de>
913 lines
35 KiB
Text
913 lines
35 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsaria2/pt/>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
|
|
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> ativado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
|
|
msgid "Additional BT tracker"
|
|
msgstr "Rastreador BT adicional"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Opções Avançadas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
|
|
msgid "All proxy"
|
|
msgstr "Todos os proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
|
|
msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
|
|
msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
|
|
msgid "Aria2"
|
|
msgstr "Aria2"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
|
|
msgid ""
|
|
"Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform "
|
|
"download utility."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aria2 é uma ferramenta multiplataforma de descarregas multiprotocolo leve "
|
|
"& multi-fonte."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
|
|
msgid "Auto save interval"
|
|
msgstr "Intervalo de gravação automático"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
|
|
msgid "Basic Options"
|
|
msgstr "Opções Básicas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
|
|
msgid "BitTorrent Options"
|
|
msgstr "Opções BitTorrent"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
|
|
msgid "BitTorrent listen port"
|
|
msgstr "Porta de escuta BitTorrent"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
|
|
msgid "CA certificate"
|
|
msgstr "Certificado CA"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "Certificado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
|
|
msgid "Check certificate"
|
|
msgstr "Verificar o certificado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
|
|
msgid ""
|
|
"Close connection if download speed is lower than or equal to this "
|
|
"value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fechar a ligação se a velocidade de transferência for inferior ou igual a "
|
|
"este valor (bytes por segundo). 0 significa que não tem limite de velocidade "
|
|
"mais baixo."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
|
|
msgid "Collecting data..."
|
|
msgstr "A recolher dados..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
|
|
msgid "Config file directory"
|
|
msgstr "Diretório do ficheiro de configuração"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
|
|
msgid "Connect timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite de conexão"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
|
|
msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
|
|
msgstr "Conteúdo do ficheiro de config: <code>%s</code>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
|
|
msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
|
|
msgstr "Conteúdo do ficheiro da sessão: <code>%s</code>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
|
|
msgid "DHT Listen port"
|
|
msgstr "Porta de escuta DHT"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Depurar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
|
|
msgid ""
|
|
"Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
|
|
"terribly slow AAAA record lookup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desativar IPv6. Isso é útil se tiver que usar DNS quebrado e quiser evitar "
|
|
"uma pesquisa de registos AAAA terrivelmente lenta."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
|
|
msgid "Disk cache"
|
|
msgstr "Cache em disco"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
|
|
msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não dividir um intervale menos de 2*SIZE de bytes. Valores possíveis: 1M-"
|
|
"1024M."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
|
|
msgid "Download a file using N connections."
|
|
msgstr "Descarregue um ficheiro usando N conexões."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
|
|
msgid "Download directory"
|
|
msgstr "Descarregar directório"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
|
|
msgid "Empty file."
|
|
msgstr "Ficheiro vazio."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
|
|
msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ativar a funcionalidade IPv4 DHT. Também ativa o suporte do rastreador UDP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
|
|
msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
|
|
msgstr "Ativar a funcionalidade IPv6 DHT."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
|
|
msgid "Enable Local Peer Discovery."
|
|
msgstr "Ativar a Descoberta por Pares Locais."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
|
|
msgid "Enable Peer Exchange extension."
|
|
msgstr "Ativar a extensão da Troca de Pares."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
|
|
msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
|
|
msgstr "Ativar o cache do disco (em bytes), defina 0 como desativado."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
|
|
msgid "Enable logging"
|
|
msgstr "Ativar registo de dados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
|
|
msgid "Enable peer exchange"
|
|
msgstr "Permitir a troca de pares"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
|
|
msgid "Enable proxy"
|
|
msgstr "Ativar proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
|
|
msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
|
|
msgstr "Erro: Não consigo encontrar aria2c em PATH, por favor reinstale aria2c."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
|
|
msgid "Extra Settings"
|
|
msgstr "Configurações Adicionais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
|
|
msgid "Failed to load log data."
|
|
msgstr "Falha ao carregar dados de log."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Falso"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
|
|
msgid "File allocation"
|
|
msgstr "Alocação de ficheiroa"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
|
|
msgid "File does not exist."
|
|
msgstr "O ficheiro não existe."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Ficheiros"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
|
|
msgid "Follow torrent"
|
|
msgstr "Seguir o torrent"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
|
|
msgid "For more information, please visit: %s"
|
|
msgstr "Para mais informações, por favor visite: %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
|
|
msgid "Force save"
|
|
msgstr "Gravar forçadamente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
|
|
msgid "Generate Randomly"
|
|
msgstr "Gerar Aleatoriamente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
|
|
msgid "HTTP accept gzip"
|
|
msgstr "HTTP aceitar gzip"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
|
|
msgid "HTTP no cache"
|
|
msgstr "HTTP sem cache"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
|
|
msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
|
|
msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Cabeçalho"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
|
|
msgid "Here shows the files used by aria2."
|
|
msgstr "Exibir aqui os ficheiros usados pela aria2."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
|
|
msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv4 ativado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
|
|
msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv6 ativado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
|
|
msgid "IPv6 disabled"
|
|
msgstr "IPv6 desativado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
|
|
msgid ""
|
|
"If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
|
|
"temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
|
|
"Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
|
|
"download speed in some cases."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se toda a velocidade de descarrega de cada torrent for menor que SPEED, "
|
|
"aria2 aumenta temporariamente o número de pares para tentar obter mais "
|
|
"velocidade de descarrega. Configurar esta opção com a sua velocidade de "
|
|
"descarrega preferida pode aumentar a sua velocidade de descarrega em alguns "
|
|
"casos."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
|
|
msgid "Installed web interface:"
|
|
msgstr "Interface web instalada:"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
|
|
msgid "Json-RPC URL"
|
|
msgstr "URL de Json-RPC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
|
|
msgid "Keep in memory"
|
|
msgstr "Manter na memória"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
|
|
msgid "Last 50 lines of log file:"
|
|
msgstr "As últimas 50 linhas do ficheiro de registo:"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
|
|
msgid "Last 50 lines of syslog:"
|
|
msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
|
|
msgid "Leave blank to use default user."
|
|
msgstr "Deixar em branco para usar o utilizador predefinido."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
|
|
msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
|
|
msgstr "Lista de anúncios URL adicionais do rastreador de BitTorrent."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
|
|
msgid ""
|
|
"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
|
|
"netrc</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de configurações adicionais. Formato: opção=valor, por exemplo <code"
|
|
">netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "A carregar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
|
|
msgid "Log Data"
|
|
msgstr "Dados de Registo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Ficheiro de log"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Nível de registo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
|
|
msgid "Lowest speed limit"
|
|
msgstr "Limite de velocidade mais baixo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
|
|
msgid "Max concurrent downloads"
|
|
msgstr "Máximo de descarregamentos simultâneos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
|
|
msgid "Max connection per server"
|
|
msgstr "Quantidade máxima de conexões por servidor"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
|
|
msgid "Max download limit"
|
|
msgstr "Limite máximo de descarregamentos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
|
|
msgid "Max number of split"
|
|
msgstr "Quantidade máxima de divisões"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
|
|
msgid "Max open files"
|
|
msgstr "Máximo de ficheiros abertos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
|
|
msgid "Max overall download limit"
|
|
msgstr "Limite máximo global de descarregamento"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
|
|
msgid "Max overall upload limit"
|
|
msgstr "Limite máximo global de envio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
|
|
msgid "Max peers"
|
|
msgstr "Máximo de pares"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
|
|
msgid "Max tries"
|
|
msgstr "Max tenta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
|
|
msgid "Max upload limit"
|
|
msgstr "Limite máximo de envio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
|
|
msgid "Min split size"
|
|
msgstr "Tamanho mínimo de divisão"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
|
|
msgid "No Authentication"
|
|
msgstr "Sem Autenticação"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
|
|
msgid "No log data."
|
|
msgstr "Sem dados de registo."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
|
|
msgid "Pause download after added."
|
|
msgstr "Pausa descarregar após adicionado."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
|
|
msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pausar descarregamentos criados como resultado do descarregamento de "
|
|
"metadados."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
|
|
msgid "Pause metadata"
|
|
msgstr "Pausar metadados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
|
|
msgid "Please input token length:"
|
|
msgstr "Por favor, introduza o comprimento do token:"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
|
|
msgid "Prefix of peer ID"
|
|
msgstr "Prefixo do ID do par"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
|
|
msgid "Private key"
|
|
msgstr "Chave privada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
|
|
msgid "Proxy password"
|
|
msgstr "Palavra-passe da proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
|
|
msgid "Proxy user"
|
|
msgstr "Utilizador do proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
|
|
msgid "RPC Options"
|
|
msgstr "Opções de RPC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
|
|
msgid "RPC authentication method"
|
|
msgstr "Método de autenticação de RPC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
|
|
msgid "RPC certificate"
|
|
msgstr "Certificado do RPC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
|
|
msgid "RPC password"
|
|
msgstr "Palavra-passe de RPC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
|
|
msgid "RPC port"
|
|
msgstr "Porta RPC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
|
|
msgid "RPC private key"
|
|
msgstr "Chave privada de RPC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
|
|
msgid "RPC secure"
|
|
msgstr "RPC seguro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
|
|
msgid "RPC token"
|
|
msgstr "Token de RPC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
|
|
msgid ""
|
|
"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
|
|
"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
"O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes de RPC devem "
|
|
"usar o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
|
|
"o esquema wss."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
|
|
msgid "RPC username"
|
|
msgstr "Nome do utilizador RPC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
|
|
msgid "Refresh every 10 seconds."
|
|
msgstr "Atualize a cada 10 segundos."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
|
|
msgid "Remove unselected file"
|
|
msgstr "Remover ficheiro não selecionado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
|
|
msgid ""
|
|
"Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
|
|
"Please use this option with care because it will actually remove files from "
|
|
"your disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Remove os ficheiros não selecionados quando o descarregamento é concluído no "
|
|
"BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ele irá realmente "
|
|
"remover ficheiros do seu disco."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
|
|
msgid "Request peer speed limit"
|
|
msgstr "Solicitar limite de velocidade do par"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
|
|
msgid "Retry wait"
|
|
msgstr "Esperar até repetir"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
|
|
msgid "Run daemon as user"
|
|
msgstr "Executar serviço como utilizador"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
|
|
msgid "Sava metadata"
|
|
msgstr "Gravar metadados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
|
|
msgid ""
|
|
"Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
|
|
"is not saved during download."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gravar um ficheiro de controle (*.aria2) a cada N segundos. Se 0 for dado, "
|
|
"um ficheiro de controle não será salvo durante o descarregamento."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
|
|
msgid ""
|
|
"Save download to session file even if the download is completed or removed. "
|
|
"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
|
|
"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gravar o descarregamento no ficheiro de sessão mesmo que o descarregamento "
|
|
"tenha sido concluído ou removido. Esta opção também grava o ficheiro de "
|
|
"controle nessas situações. Isso pode ser útil para gravar a propagação "
|
|
"BitTorrent, que é reconhecida como estado concluído."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
|
|
msgid ""
|
|
"Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
|
|
"given, file will be saved only when aria2 exits."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gravar erros/descarregamentos inacabados no ficheiro de sessão a cada N "
|
|
"segundos. Se 0 for dado, o ficheiro será gravado somente quando aria2 sair."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
|
|
msgid ""
|
|
"Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
|
|
"BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
|
|
"suffix \".torrent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gravar metadados como ficheiro \".torrent\". Esta opção tem efeito apenas "
|
|
"quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do ficheiro é codificado "
|
|
"hexadecimal info hash com o sufixo \".torrent\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
|
|
msgid "Save session interval"
|
|
msgstr "Gravar intervalo de sessão"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
|
|
msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Semear ficheiros descarregados anteriormente sem verificar os hashes das "
|
|
"peças."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
|
|
msgid "Seed ratio"
|
|
msgstr "Proporção de sementes"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
|
|
msgid "Seed time"
|
|
msgstr "Tempo da semente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
|
|
msgid "Seed unverified"
|
|
msgstr "Semente não verificada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
|
|
msgid ""
|
|
"Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
|
|
"if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
|
|
"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enviar cabeçalho de solicitação <code>Accept: deflate, gzip</code> e inflar "
|
|
"a resposta se o servidor remoto responder com <code>Content-Encoding: "
|
|
"gzip</code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>.."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
|
|
msgid ""
|
|
"Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
|
|
"header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
|
|
"you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
|
|
"option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enviar cabeçalho <code>Cache-Control: no-cache</code> e <code>Pragma: no-"
|
|
"cache</code> para evitar conteúdo do cache. Se desativado, esses cabeçalhos "
|
|
"não são enviados e pode adicionar o cabeçalho Cache-Control com uma diretiva "
|
|
"que gosta de usando a opção \"Header\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
|
|
msgid ""
|
|
"Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
|
|
"\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
|
|
"open for incoming TCP traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defina o número da porta TCP para desarregas BitTorrent. Aceitar formato: \""
|
|
"6881.6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
|
|
"portas especificadas estão abertas para o tráfego TCP de entrada."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
|
|
msgid ""
|
|
"Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
|
|
"that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir a porta de escuta UDP usada pelo DHT(IPv4, IPv6) e pelo rastreador "
|
|
"UDP. Certifique-se de que as portas especificadas estão abertas para o "
|
|
"tráfego UDP de entrada."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
|
|
msgid ""
|
|
"Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir a velocidade máxima de descarregamento por cada descarregamento em "
|
|
"bytes/sec. 0 significa irrestrito."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
|
|
msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defina a velocidade máxima global de descarregamento em bytes/seg. 0 "
|
|
"significa irrestrito."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
|
|
msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defina a velocidade máxima global de envio em bytes/segundos. 0 significa "
|
|
"irrestrito."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
|
|
msgid ""
|
|
"Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defina a velocidade máxima de envio por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
|
|
"significa irrestrito."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
|
|
msgid ""
|
|
"Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
|
|
"server. After the connection is established, this option makes no effect and "
|
|
"\"Timeout\" option is used instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defina o tempo limite de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
|
|
"servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
|
|
"faz nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
|
|
msgid "Set the seconds to wait between retries."
|
|
msgstr "Defina os segundos para esperar entre novas tentativas."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
|
|
msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
|
|
msgstr "Defina o agente de utilizador para descarregas HTTP(S)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
|
|
msgid "Settings in this section will be added to config file."
|
|
msgstr ""
|
|
"As configurações nesta secção serão adicionadas ao ficheiro de configuração."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
|
|
msgid "Settings list"
|
|
msgstr "Lista de configurações"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
|
|
msgid "Show URL"
|
|
msgstr "Mostrar URL"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
|
|
msgid ""
|
|
"Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
|
|
"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc"
|
|
"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
|
|
"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
|
|
"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
|
|
"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
|
|
"entirely until allocation finishes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifique o método de alocação de ficheiros. Se estiver a usar sistemas de "
|
|
"ficheiros mais recentes, como ext4 (com suporte a extensões), btrfs, xfs ou "
|
|
"NTFS (somente compilação MinGW), \"falloc\" será a sua melhor escolha. Aloca "
|
|
"ficheiros grandes (alguns GiB) quase instantaneamente, mas pode não estar "
|
|
"disponível se o seu sistema não tiver a função posix_fallocate (3). Não use "
|
|
"\"falloc\" com sistemas de ficheiros legados, como ext3 e FAT32, pois leva "
|
|
"quase o mesmo tempo como \"prealloc\" e bloqueia aria2 completamente até a "
|
|
"alocação terminar."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
|
|
msgid ""
|
|
"Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
|
|
"globally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especificar a quantidade máxima de ficheiros a serem abertos no "
|
|
"descarregamento global do BitTorrent para vários ficheiros."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
|
|
msgid ""
|
|
"Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
|
|
"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
|
|
"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de "
|
|
"sementes\" for especificada com esta opção, semear termina quando pelo menos "
|
|
"uma das condições for satisfeita. Especificar 0 desativa semear após a "
|
|
"conclusão do descarregamento."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
|
|
msgid ""
|
|
"Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
|
|
"RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
|
|
"Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifique a relação da participação. Semea torrents completadas até que o "
|
|
"rácio de partilha atinja a RATIO. É fortemente encorajado a especificar "
|
|
"iguais ou mais de 1.0 aqui. Especifique 0.0 se pretende semear "
|
|
"independentemente da proporção de compartilhamento."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
|
|
msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
|
|
"If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
|
|
"than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
|
|
"20 bytes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifique o prefixo do peer ID. O peer ID no BitTorrent tem 20 bytes de "
|
|
"comprimento. Se forem especificados mais de 20 bytes, apenas os primeiros 20 "
|
|
"bytes são utilizados . Se menos de 20 bytes forem especificados, dados de "
|
|
"bytes aleatórios são adicionados para chegar ao comprimento de 20 bytes."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
|
|
msgid ""
|
|
"Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
|
|
"0 is given, this feature is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parar o descarregamento do BitTorrent se a velocidade de descarregar for 0 "
|
|
"em N segundos consecutivos. Se 0 for dado, este recurso será desativado."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
|
|
msgid "Stop timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite de paragem"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
|
|
msgid "The Aria2 service is not running."
|
|
msgstr "O serviço Aria2 não está em execução."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
|
|
msgid "The Aria2 service is running."
|
|
msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
|
|
msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
|
|
msgstr ""
|
|
"O diretório para armazenar o ficheiro de configuração, ficheiro de sessão e "
|
|
"ficheiro DHT."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
|
|
msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"O diretório para armazenar o ficheiro descarregado, por exemplo, <code>/mnt/"
|
|
"sda1</code>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
|
|
msgid "The file name of the log file."
|
|
msgstr "O nome do ficheiro de log."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
|
|
msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
|
|
msgstr ""
|
|
"A quantidade máxima de conexões a um servidor para cada descarregamento."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
|
|
msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Essa opção será ignorada se um sinalizador privado for definido num torrent."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Chave eletrónica"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Verdadeiro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
|
|
msgid "Use WebSocket"
|
|
msgstr "Usar WebSocket"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
|
|
msgid "Use a proxy server for all protocols."
|
|
msgstr "Usar um servidor proxy para todos os protocolos."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
|
|
msgid ""
|
|
"Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
|
|
"file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar as autoridades certificadoras no FILE para verificar os pares. O "
|
|
"ficheiro de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
|
|
"certificados AC."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
|
|
msgid ""
|
|
"Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
|
|
"in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
|
|
"certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
|
|
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
|
|
"you have to specify the \"RPC private key\" as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizar o certificado em FILE para o servidor RPC. O certificado deve estar "
|
|
"em formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter "
|
|
"o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
|
|
"adicionais. Somente ficheiros PKCS12 com uma palavra-passe de importação em "
|
|
"branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a \""
|
|
"chave privada RPC\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
|
|
msgid ""
|
|
"Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
|
|
"(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
|
|
"certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
|
|
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
|
|
"you have to specify the \"Private key\" as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizar o certificado de cliente no FILE. O certificado deve estar em "
|
|
"formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter o "
|
|
"certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
|
|
"adicionais. Somente ficheiros PKCS12 com uma palavra-passe de importação em "
|
|
"branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a \""
|
|
"Private key\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
|
|
msgid ""
|
|
"Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
|
|
"decrypted and in PEM format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar a chave privada em FILE para o servidor RPC. A chave privada deve ser "
|
|
"descodificada e em formato PEM."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
|
|
msgid ""
|
|
"Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
|
|
"format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar a chave privada em FILE. A chave privada deve ser descodificada e em "
|
|
"formato PEM. O comportamento quando um encriptado é dado é indefinido."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
|
|
msgid "User agent"
|
|
msgstr "Agente de utilizador"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
|
|
msgid "Username & Password"
|
|
msgstr "Nome de Utilizador e Palavra-passe"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
|
|
msgid ""
|
|
"Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verificar o par usando certificados especificados na opção \"Certificado AC\""
|
|
"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
|
|
msgid "Warn"
|
|
msgstr "Avisar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
|
|
msgid "You can append K or M."
|
|
msgstr "Pode anexar K ou M."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
|
|
msgid "falloc"
|
|
msgstr "falloc"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
|
|
msgid "prealloc"
|
|
msgstr "prealloc"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
|
|
msgid "trunc"
|
|
msgstr "trunc"
|