425 lines
7 KiB
Text
425 lines
7 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Active Clients"
|
|
msgstr "Clientes activos"
|
|
|
|
msgid "BSSID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Basic settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Basic system settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Client network size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Client-Splash"
|
|
msgstr "Client-Splash"
|
|
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Community profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Community settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Confirm Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Coordinates"
|
|
msgstr "Coordenadas"
|
|
|
|
msgid "Country code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Default routes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Disable default content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Diversity is enabled for device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
msgid "ESSID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit Splash text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit index page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Freifunk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Freifunk Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Freifunk Remote Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hello and welcome in the network of"
|
|
msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
|
|
|
|
msgid "Hide OpenStreetMap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Nombre de host"
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "Dirección IP"
|
|
|
|
msgid "If selected then the default content element is not shown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su "
|
|
"comunidad local mas cercana"
|
|
|
|
msgid "Index Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
|
|
"or may not work for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y "
|
|
"puede o no funcionar para usted."
|
|
|
|
msgid "It is operated by"
|
|
msgstr "Se encuentra administrado por"
|
|
|
|
msgid "Keep configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Latitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Local Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
msgid "Longitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "MAC Address"
|
|
msgstr "Dirección MAC"
|
|
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Map Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memoria"
|
|
|
|
msgid "Mesh prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Network for client DHCP addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Apodo"
|
|
|
|
msgid "No clients connected"
|
|
msgstr "No hay clientes conectados"
|
|
|
|
msgid "No default routes known."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
|
|
"nameservice Plugin is not loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
msgid "OLSR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Package libiwinfo required!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
msgid "Please fill in your contact details below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Please set your contact information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Política"
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Profile (Expert)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Realname"
|
|
msgstr "Nombre completo"
|
|
|
|
msgid "SSID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
|
|
"up if you are connected to the Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Show OpenStreetMap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Splashtext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
|
|
"component for working wireless configuration!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
|
|
"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
|
|
"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The installed firmware is the most recent version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These are the basic settings for your local wireless community. These "
|
|
"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
|
|
"actual configuration of the router."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "These are the settings of your local community."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
|
|
"similar wireless community networks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This is the access point"
|
|
msgstr "Este es el punto de acceso"
|
|
|
|
msgid "Time remaining"
|
|
msgstr "Tiempo restante"
|
|
|
|
msgid "Traffic in/out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Update Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Update available!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Verify downloaded images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
|
|
"network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta "
|
|
"utilizando tecnología de conexión inalámbrica."
|
|
|
|
msgid "Wireless Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
|
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
|
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
|
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can display additional content on the public index page by inserting "
|
|
"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
|
|
"h2> and </h2>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
|
|
msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en"
|
|
|
|
msgid "You can manually edit the selected community profile here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
|
|
"to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "and fill out all required fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "blacklisted"
|
|
msgstr "en lista negra"
|
|
|
|
msgid "buffered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "e.g."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "expired"
|
|
msgstr "expirado"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "splashed"
|
|
msgstr "salpicado"
|
|
|
|
msgid "temporarily blocked"
|
|
msgstr "bloqueado temporalmente"
|
|
|
|
msgid "to disable it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconocido"
|
|
|
|
msgid "used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "whitelisted"
|
|
msgstr "en lista blanca"
|
|
|
|
msgid "wireless settings"
|
|
msgstr ""
|