luci/applications/luci-app-unbound/po/fr/unbound.po
Hannu Nyman df3f629888 treewide: i18n - sync translations
Sync translations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2020-07-18 14:18:46 +03:00

817 lines
29 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 10:09+0000\n"
"Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsunbound/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
msgid "(none)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
msgid "(root)"
msgstr "(root)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
msgid ", and <var>%s</var> entries"
msgstr ", et <var>%s</var> entrees"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
msgid ", and try <var>%s</var>"
msgstr ", et essaie <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
msgid "AXFR"
msgstr "AXFR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
msgid "Accept queries only from local subnets"
msgstr "Acceptez uniquement les requêtes provenant de sous-réseaux locaux"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
msgstr ""
"La liste des domaines Adblock est trop importante pour être affichée dans "
"LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressif"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
msgstr ""
"Permettre une récursion ouverte lorsque l'enregistrement n'est pas dans la "
"zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
msgid "Authoritative (zone file)"
msgstr "Faisant autorité (fichier de zone)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:248
msgid "Break down query components for limited added privacy"
msgstr ""
"Décomposer les composants de la requête pour une plus grande confidentialité"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
msgstr "Rompre la boucle où DNSSEC a besoin de NTP et NTP a besoin de DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
msgstr ""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
msgid "Choose Unbounds listening port"
msgstr "Choisir le Port d'écoute"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
msgstr "Choisir les versions IP utilisées en amont et en aval"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
msgid "Connect to servers using TLS"
msgstr "Se connecter à des serveurs en TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
msgid "DHCP Link"
msgstr "DHCP Liaison"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
msgid "DHCPv4 to SLAAC"
msgstr "DHCPv4 à SLAAC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
msgid "DNS Cache"
msgstr "Cache DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
msgid "DNS Plugin"
msgstr ""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:63
msgid "DNS over TLS"
msgstr "DNS à travers TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
msgid "DNS64 Prefix"
msgstr "Préfixe DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
msgid "DNSSEC NTP Fix"
msgstr "DNSSEC NTP Correctif"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
msgid "Default"
msgstr "Par Défaut"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
msgid "Denied (nxdomain)"
msgstr "Refusé (nxdomaine)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
msgid "Directed Zone"
msgstr "Zone dirigée"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
msgid "Directory only part of URL"
msgstr "Répertoire seule partie de l'URL"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
msgid "Domain Insecure"
msgstr "Domaine non-securisé"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
msgstr "Nom de domaine pour vérifier le certificat TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
msgstr "Suffixe de domaine pour ce routeur et les clients DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
msgid "EDNS Size"
msgstr "Taille EDNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
msgid "Edit '"
msgstr "Modifier '"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
msgstr "Modifier les options de la clause \"server :\" pour \"include\" :"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
#, fuzzy
msgid ""
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
"recursion."
msgstr ""
"Modifiez une zone de cache de transfert, de talon ou de fichier de zone pour "
"que Unbound puisse l'utiliser à la place de la récursion."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
msgstr "Modifiez les clauses telles que \"forwardzone :\" pour \"include :"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
msgid "Edit: Extended"
msgstr "Édition : Étendue"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
msgid "Edit: Server"
msgstr "Edition : Serveur"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
msgid "Edit: UCI"
msgstr "Edit : UCI"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
msgid "Edit: Unbound"
msgstr "Modifier: Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
msgid "Enable DNS64"
msgstr "Activer DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Activer DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
msgid "Enable Unbound"
msgstr "Activer Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
msgid "Enable access for unbound-control"
msgstr "Permettre l'accès pour unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
msgid "Enable the DNS64 module"
msgstr "Autorisé DNS64 module"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
msgstr "Autorisé le DNSSEC validator module"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
msgstr "Autorisé initialisation scripts pour Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
msgid "Enable this directed zone"
msgstr "Activer directed zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:278
msgid "Extended Statistics"
msgstr "Statistiques Etendue"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:279
msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
msgstr "Statistiques étendues venant de unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
msgid "Extra DNS"
msgstr "Extra DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
#, fuzzy
msgid "Fall Back"
msgstr "Fall Back"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
#, fuzzy
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
msgid "Filter Entire Subnet"
msgstr "Filtrer l'ensemble du sous-réseau"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
msgid "Filter Localhost Rebind"
msgstr "Filtrer Localhost Rebind"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
msgid "Filter Private Address"
msgstr "Filtrer l'adresse privée"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
msgid "Filter Private Rebind"
msgstr "Filtrer Private Rebind"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
msgid "Forward (simple handoff)"
msgstr "Transférer (transfert simple)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
msgid "Forward TLS"
msgstr "Transfert TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
msgstr "Transfert vers les serveurs de noms en amont (ISP)"
#: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
msgstr "Accorder l'accès à l'UCI pour luci-app-unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
msgid "Host FQDN, All Addresses"
msgstr "Hôte FQDN, Toutes les adresses"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:198
msgid "Host Records"
msgstr "Hôtes Enregistrées"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
msgid "Host/MX/SRV RR"
msgstr "Hôte/MX/SRV RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
msgstr "Hôte/MX/SRV/CNAME RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
msgid "Hostname, All Addresses"
msgstr "Hostname, Toutes les adresses"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:186
msgid "Hostname, Primary Address"
msgstr "Hostname, Adresse principale"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:171
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
msgstr "Comment entrer dans le LAN ou routeur réseau local dans DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
msgid "How to treat queries of this local domain"
msgstr "Comment traiter les requêtes de ce domaine local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
msgid "IP4 All and IP6 Local"
msgstr "IP4 Tous et IP6 Local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
msgid "IP4 Only"
msgstr "IP4 uniquement"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
msgid "IP4 and IP6"
msgstr "IPv4 et IPv6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
msgid "IP6 Only*"
msgstr "IP6 uniquement*"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
msgid "IP6 Preferred"
msgstr "IP6 Préféré"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
msgid "Interface FQDN, All Addresses"
msgstr "Interface FQDN, Toutes les adresses"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:170
msgid "LAN DNS"
msgstr "LAN DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Large"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:285
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
msgstr ""
"Limiter les jours entre les copies du RFC5011 pour réduire les écritures "
"flash"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
msgid "Limit extended DNS packet size"
msgstr "Limiter la taille étendue du paquet DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
msgstr "Lien vers des programmes pris en charge pour charger DHCP dans DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
msgstr "Liste des domaines pour contourner les contrôles de DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
msgid "Listening Port"
msgstr "Port d'écoute"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
msgid "Local Data"
msgstr "Données locales"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
msgid "Local Domain"
msgstr "Domaine local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
msgid "Local Domain Type"
msgstr "Local Type De Domaine"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
msgid "Local Host, Encrypted"
msgstr "Hôte local, crypté"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:212
msgid "Local Host, No Encryption"
msgstr "Hôte Local, Pas De Cryptage"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
msgid "Local Service"
msgstr "Local Service"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
msgid "Local Subnet, Encrypted"
msgstr "Subnet local, crypté"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
msgid "Local Subnet, Static Encryption"
msgstr "Sous-réseau local, cryptage statique"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
msgid "Local Zones"
msgstr "Zones locales"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
msgid "Manual Conf"
msgstr "Manuel Conf"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
msgid "Memory Resource"
msgstr "Ressource mémoire"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:295
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
msgstr ""
"Réseaux susceptibles de déclencher le rechargement de Unbound (éviter wan6)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
msgid "No Entry"
msgstr "Pas d'entrée"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
msgid "No Filter"
msgstr "Aucun filtre"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
msgid "No Remote Control"
msgstr "Pas de contrôle à distance"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
msgid ""
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
msgstr ""
"Remarque : il manque une API à la librairie SSL/TLS. Veuillez consulter le "
"syslog. >> lire le journal ..."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
msgid ""
"Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
"trigger is incorrectly set:"
msgstr ""
"Remarque: le DNS local est configuré pour regarder odhpcd, mais le "
"déclencheur de bail UCI odhpcd est mal défini:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
#, fuzzy
msgid ""
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(help)</a>."
msgstr ""
"Organisez des zones dirigées transfert, stub et des zones faisant autorité "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
msgstr "Remplacer l'entrée du routeur côté WAN dans le DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
msgid "Passive"
msgstr "Passif"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
msgid "Port servers will receive queries on"
msgstr "Les serveurs de port recevront des requêtes sur"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
msgstr "Préfixe pour les adresses DNS64 générées"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
msgid "Prevent client query overload; zero is off"
msgstr ""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
msgid "Prevent excessively short cache periods"
msgstr "Prévenir les périodes de cache excessivement courtes"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
msgstr "Protéger contre une réponse en amont de 127.0.0.0/8"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
msgstr "Protéger contre les réactions en amont au sein des sous-réseaux locaux"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:247
msgid "Query Minimize"
msgstr "Minimiser la requête"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:272
msgid "Query Rate Limit"
msgstr ""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
msgid "Recurse"
msgstr "Récurse"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
msgid "Recursion Protocol"
msgstr "Protocole de récursion"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
msgid "Recursion Strength"
msgstr "Force de récursion"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
msgstr ""
"L'activité de récursivité affecte la croissance de la mémoire et la charge "
"du CPU"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
msgid "Recursive DNS"
msgstr "DNS récursif"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:163
msgid "Refused"
msgstr "Refusé"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
msgid "Root DSKEY Age"
msgstr "Root DSKEY Age"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:67
msgid "Server Port"
msgstr "Port serveur"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:73
msgid "Server TLS Port"
msgstr "Serveur TLS Port"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
msgstr ""
"Serveurs pour cette zone ; voir README.md pour le formulaire facultatif"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
msgid "Show: Adblock"
msgstr "Afficher: Adblock"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
msgid "Show: DHCP"
msgstr "Afficher: DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
msgid "Show: Unbound"
msgstr "Afficher: Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
msgstr "Ignorez l'UCI et utilisez /etc/unbound/unbound.conf"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
msgid "Static (local only)"
msgstr "Statique (local uniquement)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
msgid "Status"
msgstr "État"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
msgid "Strict Minimize"
msgstr "Strict Minimize"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
msgstr ""
"Version stricte de «minimiser les requêtes» mais cela peut casser le DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
msgid "Stub (forced recursion)"
msgstr "Stub (récursion forcée)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:79
msgid "TLS Name Index"
msgstr "TLS Index des noms"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:266
msgid "TTL Minimum"
msgstr "TTL Minimum"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
msgstr ""
"Cela pourrait afficher plus de statistiques avec le paquet de contrôle non "
"lié."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
msgid "This shows '"
msgstr "Ceci montre '"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
msgid ""
"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
msgstr ""
"Il s'agit d'un \"dump_cache\" de contrôle en amont pour l'audit des "
"enregistrements, y compris les DNSSEC."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
msgid ""
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
"Cette page affiche les entrées non liées de \"données locales\" : par "
"défaut, .conf ou control."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
msgid ""
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
"Cela montre Unbound 'zone locale:' entrées par défaut, .conf, ou le contrôle."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
msgstr "Affiche les statistiques de performance de Unbound."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
msgstr "Ceci montre le syslog filtré pour les événements impliquant Unbound."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
msgid "Tiny"
msgstr "Petit"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
msgid "Transparent (local/global)"
msgstr "Transparent (local/global)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:294
msgid "Trigger Networks"
msgstr "Déclenchement des Réseaux"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
msgid "Unbound"
msgstr "Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
msgid ""
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
"a>."
msgstr ""
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> est un résolveur "
"DNS de validation, récursif et de mise en cache <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">(help)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
msgid "Unbound Control App"
msgstr "Unbound Controle App"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
msgstr "Unbound cache est trop grande pour afficher dans LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
msgid "Undefined"
msgstr "Non défini"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
msgstr "Utiliser « resolv.conf.auto »"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
msgstr "Utiliser DHCPv4 MAC pour découvrir les hôtes IP6 SLAAC (EUI64)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
msgid "Use Upstream"
msgstr "Utiliser upstream"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
msgstr ""
"Utiliser les entrées DNS supplémentaires trouvées dans /etc/config/dhcp"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:230
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
msgstr ""
"Utilisez le menu Système/Processus pour observer toute augmentation de la "
"mémoire"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
msgid "WAN DNS"
msgstr "WAN DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
msgstr "Zone (Domaine) noms inclus dans cette zone de combinaison"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:84
msgid "Zone Download URL"
msgstr "URL Téléchargement de Zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
msgid "Zone Names"
msgstr "Noms de Zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
msgid "Zone Type"
msgstr "Zone Type"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
msgstr "accepter les résultats en amont pour"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:288
msgid "default"
msgstr "Par défaut"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
msgstr "télécharger à partir de <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
msgid "prefetch zone files for"
msgstr "Précharger les fichiers de zone pour"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
msgid "select recursion for"
msgstr "sélectionner la récursion pour"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
msgid "unknown action for"
msgstr "action inconnue pour"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
msgstr "utiliser <var>%s</var> serveurs de noms"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
msgid "use nameservers"
msgstr "utiliser les serveurs de noms"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "avec certificat par défaut pour <var>%s</var>"
#~ msgid "No Link"
#~ msgstr "Aucun lien"