Ref: https://github.com/openwrt/luci/pull/3249 Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
751 lines
28 KiB
Text
751 lines
28 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsadblock/pt/>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
|
|
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Perigo:</b> Para prevenir exceções OOM em dispositivos com pouca memória, "
|
|
"com menos de 64 MB de RAM livre, por favor apenas selecione alguns!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
|
|
msgid "Adblock"
|
|
msgstr "Adblock"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
|
|
msgid "Adblock Status"
|
|
msgstr "Status do Adblock"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
|
|
msgid "Adblock Version"
|
|
msgstr "Versão do Adblock"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
|
|
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atraso adicional do trigger em segundos antes do processamento do Adblock "
|
|
"começar."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Resposta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
|
|
msgid "Archive Categories"
|
|
msgstr "Categorias de Arquivos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
|
|
msgid "Backup Directory"
|
|
msgstr "Diretório do Backup"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
msgstr "Lista Negra"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
|
|
msgid "Blacklist File"
|
|
msgstr "Ficheiro da Lista Negra"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
|
|
msgid "Blocked DNS Queries"
|
|
msgstr "Pedidos DNS Bloqueados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
|
|
msgid "Blocked Domain"
|
|
msgstr "Domínio Bloqueado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
|
|
msgid "Blocklist Sources"
|
|
msgstr "Origem da Blocklist"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
|
|
msgid "Blocklist not found!"
|
|
msgstr "Blocklist não encontrada!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
|
|
msgid ""
|
|
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
|
|
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolha 'nenhum' para desativar arranques automáticos, 'temporizado' para "
|
|
"usar um tempo limite clássico (predefinido 30 seg.) ou selecionar outra "
|
|
"interface trigger."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
|
|
msgid "Collecting data..."
|
|
msgstr "A recolher dados..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Configuração do pacote adblock para bloquear anúncios/domínios abusivos "
|
|
"usando o DNS."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Contagem"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
|
|
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
|
|
msgstr "Backend DNS (Diretório do DNS)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
|
|
msgid "DNS Backend, DNS Directory"
|
|
msgstr "Backend DNS, Diretório DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
|
|
msgid "DNS Blocking Variant"
|
|
msgstr "Variante de bloqueio de DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
|
|
msgid "DNS Directory"
|
|
msgstr "Diretório DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
|
|
msgid "DNS File Reset"
|
|
msgstr "Repor o ficheiro DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
|
|
msgid "DNS Inotify"
|
|
msgstr "Inotify DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
|
|
msgid "DNS Query Report"
|
|
msgstr "Relatório de Consulta DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
|
|
msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
|
|
msgstr "Variante DNS, repor o ficheiro DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
|
|
msgid ""
|
|
"Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS backends "
|
|
"with autoload features."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desativar as reinicializações acionadas pelo adblock e o 'Repor o Ficheiro "
|
|
"de DNS' para backends dns com recursos de autocarga."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
|
|
msgid ""
|
|
"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
|
|
"greater than this threshold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desative a compressão de domínio toplevel, se a quantidade de domínios "
|
|
"bloqueados for maior que este limite."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
|
|
msgid ""
|
|
"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
|
|
"response times."
|
|
msgstr ""
|
|
"O dnsmasq também suporta variantes de bloco 'null', que podem fornecer "
|
|
"melhores tempos de resposta."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domínio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
|
|
msgid "Domain/Client/Date/Time"
|
|
msgstr "Domínio/Cliente/Data/Hora"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
|
|
msgid "Download Utility"
|
|
msgstr "Ferramenta para descarregar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
|
|
msgid "Download Utility (SSL Library)"
|
|
msgstr "Ferramenta para descarregar (Biblioteca SSL)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
|
|
msgid "E-Mail Notification"
|
|
msgstr "Notificação por e-mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
|
|
msgid "E-Mail Receiver Address"
|
|
msgstr "Endereço do destinatário de e-mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
|
|
msgid "E-mail Notification Count"
|
|
msgstr "Contagem de notificação de e-mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
|
|
msgid "E-mail Profile"
|
|
msgstr "Perfil de e-mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
|
|
msgid "E-mail Sender Address"
|
|
msgstr "Endereço do remetente de e-mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
|
|
msgid "E-mail Topic"
|
|
msgstr "Tópico do e-mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
|
|
msgid "Edit Blacklist"
|
|
msgstr "Editar lista negra"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
|
|
msgid "Edit Configuration"
|
|
msgstr "Editar configuração"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
|
|
msgid "Edit Whitelist"
|
|
msgstr "Editar lista de permissões"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
|
|
msgid "Enable Adblock"
|
|
msgstr "Ativar Adblock"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
|
|
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
|
|
"processamento."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data final"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
|
|
msgid "Extra Options"
|
|
msgstr "Opções Adicionais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
|
|
msgid ""
|
|
"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
|
|
"frame."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtrar o resultado da Consulta DNS definido para um determinado domínio, "
|
|
"cliente ou período."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
|
|
msgid "Flush DNS Cache"
|
|
msgstr "Limpar o cache de DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
|
|
msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
|
|
msgstr "Limpar o cache do DNS após o processamento pelo adblock."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
|
|
msgid ""
|
|
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
|
"documentation</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
|
|
"online</a>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
|
|
msgid ""
|
|
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
|
|
"'16' should be safe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
|
|
"exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
|
|
msgid "Force Local DNS"
|
|
msgstr "Forçar o DNS Local"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
|
|
msgid "Full path to the blacklist file."
|
|
msgstr "Caminho completo para o ficheiro da lista negra."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
|
|
msgid "Full path to the whitelist file."
|
|
msgstr "Caminho completo para o ficheiro da lista de permissões."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
|
|
msgid ""
|
|
"Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
|
|
"on demand."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reúna o tráfego de rede relacionado a dns via tcpdump para fornecer um "
|
|
"Relatório de Consulta de DNS sob demanda."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
|
|
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua configuração."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "Última Execução"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
|
|
msgid "Latest DNS Queries"
|
|
msgstr "Últimas Consultas de DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
|
|
msgid ""
|
|
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
|
|
"by the 'wan' interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de interfaces de rede disponíveis. Normalmente a inicialização será "
|
|
"acionada pela interface 'wan'."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
|
|
msgid ""
|
|
"List of supported DNS backends with their default list export directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de backends DNS suportados com o seu diretório predefinido de "
|
|
"exportação de lista."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
|
|
msgid ""
|
|
"List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
|
|
"for all DNS backends."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de variantes de bloqueio de DNS suportadas. Por predfinição, o "
|
|
"'nxdomain' será usado para todos os backends DNS."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
|
|
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de ferramentas de descarregamento suportadas e completamente pré-"
|
|
"configuradas."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "A carregar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
|
|
msgid "Local FW/DNS Ports"
|
|
msgstr "Portas locais de FW/DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
|
|
msgid "Logfile"
|
|
msgstr "Ficheiro de registo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
|
|
msgid "Low Priority Service"
|
|
msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
|
|
msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perfil de e-mail usado em 'msmtp' para e-mails de notificação do adblock."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
|
|
msgid "Max. Download Queue"
|
|
msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
|
|
msgid "Name / IP-Address"
|
|
msgstr "Nome / Endereço IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
|
|
msgid ""
|
|
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
|
|
"para si."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
|
|
msgid "Overall Domains"
|
|
msgstr "Domínios Gerais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
|
|
msgid ""
|
|
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
|
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, adicione apenas um domínio por linha. Comentários introduzidos "
|
|
"com '#' são permitidos - endereços ip, curingas e regex não são permitidos."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
|
|
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
|
msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
|
|
msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor note: isto precisa de instalação e configuração manual do pacote "
|
|
"'msmtp'."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
|
|
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor note: isto necessita da instalação manual do pacote 'tcpdump-mini'."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Consulta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
|
|
msgid "Query domains"
|
|
msgstr "Consultar domínios"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
|
|
msgid ""
|
|
"Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count is "
|
|
"less or equal to the given limit (default 0),"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aumente a contagem mínima de notificações, para obter e-mails se a contagem "
|
|
"total for menor ou igual ao limite dado (predefinição 0),"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
|
|
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
|
|
msgstr "Endereço do destinatário para e-mails de notificação do adblock."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
|
|
msgid ""
|
|
"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
|
|
"UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
|
|
msgstr ""
|
|
"Redireccionar todas as consultas DNS da zona 'lan' para o resolvedor local, "
|
|
"aplica-se ao protocolo udp e tcp nas portas 53, 853 e 5353."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
|
|
msgid "Refresh Blocklist Sources"
|
|
msgstr "Atualizar Fontes da Lista Negra"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
|
|
msgid "Refresh Report"
|
|
msgstr "Atualizar Relatório"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
|
|
msgid "Report Chunk Count"
|
|
msgstr "Relatar Contagem de Porções"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
|
|
msgid "Report Chunk Size"
|
|
msgstr "Tamanho de Porções de Relatório"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
|
|
msgid "Report Directory"
|
|
msgstr "Diretório de Relatórios"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
|
|
msgid "Report Interface"
|
|
msgstr "Interface de Relatório"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
|
|
msgid "Report Listen Port(s)"
|
|
msgstr "Relatar Porta(s) de Escuta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
|
|
msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
|
|
msgstr "Relatar contagem de porções usados pelo tcpdump (padrão '5')."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
|
|
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reportar o tamanho de porções usados pelo tcpdump em MB (predefinição '1')."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
|
|
msgid ""
|
|
"Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
|
|
"(default 'br-lan')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interface de relatórios usada pelo tcpdump, definida como 'any' para "
|
|
"múltiplas interfaces (predefinição 'br-lan')."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
|
|
msgid ""
|
|
"Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
|
|
"DNS backend."
|
|
msgstr ""
|
|
"Repõe o ficheiro de bloco DNS final 'adb_list.overall' após carregar através "
|
|
"do backend DNS."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
|
|
msgid "Runtime Information"
|
|
msgstr "Informação sobre a Execução"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
|
|
msgid "SSL req."
|
|
msgstr "Req. de SSL"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
|
|
msgid ""
|
|
"Send notification e-mails in case of a processing error or if domain count "
|
|
"is ≤ 0."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enviar e-mails de notificação em caso de erro de processamento ou se a "
|
|
"contagem de domínios for ≤ 0."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
|
|
msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
|
|
msgstr "Endereço do remetente para e-mails de notificação adblock."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
|
|
msgid ""
|
|
"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
|
|
"will take fewer resources from the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define o nível de nice para 'baixa prioridade' e o processamento em segundo "
|
|
"plano do adblock irá retirar menos recursos do sistema."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
|
|
msgid ""
|
|
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
|
"parallel (default '4')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos & "
|
|
"processamento de lista em paralelo (predefinição '4')."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
|
|
msgid ""
|
|
"Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista separada por espaço de portas de firewall que devem ser redirecionadas "
|
|
"localmente."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
|
|
msgid ""
|
|
"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista separada por espaço de portas relatórias usada pelo tcpdump "
|
|
"(predefinição: '53')."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data de Início"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
|
|
msgid "Startup Trigger"
|
|
msgstr "Gatilho de Inicialização"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Suspender"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
|
|
msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
|
msgstr "Suspender / Continuar Adblock"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
|
|
msgid "TLD Compression Threshold"
|
|
msgstr "Limiar de Compressão TLD"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
|
|
msgid ""
|
|
"Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
|
|
"preferably a non-volatile disk if available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diretório de destino para backups de fontes adblock. A predifnição é '/tmp', "
|
|
"por favor use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
|
|
msgid ""
|
|
"Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
|
|
"preferably a non-volatile disk if available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diretório de destino para ficheiros de relatório relacionados a dns. A "
|
|
"predefinição é '/tmp', por favor use preferencialmente um disco não volátil "
|
|
"se disponível."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
|
|
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diretório de destino para a lista de blocos 'adb_list.overall' gerada ."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
|
|
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
|
msgstr ""
|
|
"O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (≥ "
|
|
"100 KB)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
|
|
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
|
|
msgstr ""
|
|
"A saída do syslog, pré-filtrada somente para mensagens relacionadas ao "
|
|
"adblock."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
|
|
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para ter "
|
|
"efeito."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
|
|
msgid ""
|
|
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este formulário permite-lhe modificar o conteúdo da lista negra do adblock "
|
|
"(%s)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
|
|
msgid ""
|
|
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este formulário permite-lhe modificar o conteúdo da lista de permissão do "
|
|
"adblock (%s)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
|
|
msgid ""
|
|
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
|
|
"file (/etc/config/adblock)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este formulário permite que modifique o conteúdo do ficheiro principal de "
|
|
"configuração do adblock (/etc/config/adblock)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
|
|
msgid ""
|
|
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
|
|
"for whitelisting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este formulário permite-lhe consultar listas de blocos ativas para "
|
|
"determinados domínios, por exemplo, para listas brancas."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
|
|
msgid ""
|
|
"This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
|
|
"ubus/adblock monitor in the background."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta opção poupa uma enorme quantidade de espaço de armazenamento, mas "
|
|
"inicia um pequeno monitor ubus/adblock em segundo plano."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tempo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
|
|
msgid ""
|
|
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
|
|
"section below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para sobrescrever o caminho predfinido, use a opção 'DNS Directory' na "
|
|
"secção adicional abaixo."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
|
|
msgid "Top 10 Reporting"
|
|
msgstr "Os 10 Relatórios Principais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
|
|
msgid "Topic for adblock notification e-mails."
|
|
msgstr "Tópico para e-mails de notificação adblock."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
|
|
msgid "Total DNS Queries"
|
|
msgstr "Total de Consultas DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
|
|
msgid "Trigger Delay"
|
|
msgstr "Atraso do Gatilho"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
|
|
msgid "Verbose Debug Logging"
|
|
msgstr "Registro de Depuração Detalhado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
|
|
msgid "Waiting for command to complete..."
|
|
msgstr "A aguardar que o comando termine..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
|
|
msgid "Whitelist"
|
|
msgstr "Lista de Permissões"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
|
|
msgid "Whitelist File"
|
|
msgstr "Ficherio da Lista De Permissões"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
|
|
msgid ""
|
|
"e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this value "
|
|
"to 200000."
|
|
msgstr ""
|
|
"por exemplo, para receber uma notificação por e-mail a cada execução "
|
|
"adblock, define este valor para 200000."
|