1690 lines
30 KiB
Text
1690 lines
30 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:54+0200\n"
|
|
"Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
|
|
|
msgid "(%s available)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(hidden)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(no interfaces attached)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-- custom --"
|
|
msgstr "-- 自定义 --"
|
|
|
|
msgid "-- Additional Field --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "-- Please choose --"
|
|
msgstr "-- 请选择 --"
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
|
|
"prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
|
|
"order of the resolvfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
|
|
msgstr "加密"
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
|
|
"(CIDR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
|
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
|
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
|
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
|
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
|
|
|
|
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
|
msgstr "搜索无线网络(<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
|
"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
|
|
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
|
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AP-Isolation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AR Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "关于"
|
|
|
|
msgid "Access Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Access point (APN)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "动作"
|
|
|
|
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Active Connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Active Leases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ad-Hoc"
|
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "添加"
|
|
|
|
msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Additional pppd options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "地址"
|
|
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
msgstr "管理员密码"
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "管理员"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "基本设置"
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "别名"
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Allow all except listed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Allow listed only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
|
|
"their current state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "And now have fun with your router!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Antenna 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Antenna 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "应用"
|
|
|
|
msgid "Applying changes"
|
|
msgstr "应用更改"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
|
"feedback and suggestions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Associated Stations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Attach to existing network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Authentication Realm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Authoritative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Authorization Required"
|
|
msgstr "认证请求"
|
|
|
|
msgid "Automatic Disconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Back to overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Back to scan results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Background Scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Backup / Restore"
|
|
msgstr "备份/另存为"
|
|
|
|
msgid "Backup Archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr "网桥"
|
|
|
|
msgid "Bridge Port"
|
|
msgstr "桥接口"
|
|
|
|
msgid "Bridge interfaces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "CPU usage (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
msgid "Chain"
|
|
msgstr "Chain"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
|
msgstr "修改系统管理员密码(用户<code>root</code>)"
|
|
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "更改"
|
|
|
|
msgid "Changes applied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "通道"
|
|
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
|
|
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
|
|
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
|
|
"interface to it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Clamp Segment Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "客户端"
|
|
|
|
msgid "Client + WDS"
|
|
msgstr "Client + WDS"
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "配置"
|
|
|
|
msgid "Configuration file"
|
|
msgstr "配置文件"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
|
|
"peer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Connect script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Connection Limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Connection timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Contributing Developers"
|
|
msgstr "开发贡献者"
|
|
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "国家编号"
|
|
|
|
msgid "Create / Assign firewall-zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create Or Attach Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create backup"
|
|
msgstr "创建备份"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
|
"\">LED</abbr>s if possible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "DHCP assigned"
|
|
msgstr "DHCP已分配节点"
|
|
|
|
msgid "DHCP-Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "主题"
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destination"
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "设备"
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "设备"
|
|
|
|
msgid "Disable HW-Beacon timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Disconnect script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Distance Optimization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Diversity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
|
|
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
|
|
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
|
|
"firewalls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do not send probe responses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Document root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Domain required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
|
|
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Download and install package"
|
|
msgstr "下载并安装软件包"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
|
|
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "EAP-Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable Keep-Alive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable TFTP-Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "错误"
|
|
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Essentials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ethernet Adapter"
|
|
msgstr "以太接口卡"
|
|
|
|
msgid "Ethernet Bridge"
|
|
msgstr "以太桥"
|
|
|
|
msgid "Ethernet Switch"
|
|
msgstr "以太交换机"
|
|
|
|
msgid "Expand Hosts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fast Frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
|
msgstr "在升级新的firmware时要保留的文件"
|
|
|
|
msgid "Filesystem"
|
|
msgstr "文件系统"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "过滤器"
|
|
|
|
msgid "Filter private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filter useless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Find package"
|
|
msgstr "搜索数据包"
|
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
msgstr "防火墙"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Firewall Settings"
|
|
msgstr "防火墙状态"
|
|
|
|
msgid "Firewall Status"
|
|
msgstr "防火墙状态"
|
|
|
|
msgid "Firmware image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "First leased address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
|
|
"unexpected behaviour for some ISPs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "标志"
|
|
|
|
msgid "Flash Firmware"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fragmentation Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Frame Bursting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Frequency Hopping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "General Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hang Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hardware Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hello!"
|
|
msgstr "你好!"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
|
|
"- reset the router to the default settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
|
|
"the timezone."
|
|
msgstr "在这里可以设置设备的初始配置,如主机名或者时区"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
|
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
|
msgstr ""
|
|
"在这里你可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的信"
|
|
"息设置和功能配置"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can find information about the current system status like <abbr "
|
|
"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
|
|
"or network interface data."
|
|
msgstr ""
|
|
"你可以在这里查看当前的系统信息,例如<abbr title=\"Central Processing Unit"
|
|
"\">CPU</abbr>频率、内存使用率和网络接口信息等。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
|
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
|
"authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Host entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "主机名"
|
|
|
|
msgid "Hostnames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "IP Configuration"
|
|
msgstr "IP配置"
|
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
msgid "IPv6 Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
|
|
"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
|
|
"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
|
|
"network for this interface."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
|
|
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
|
|
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
|
|
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
|
|
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ignore interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ignore resolve file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Independent (Ad-Hoc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "安装"
|
|
|
|
msgid "Installation targets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "接口"
|
|
|
|
msgid "Interface Status"
|
|
msgstr "接口状态"
|
|
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "接口"
|
|
|
|
msgid "Internet Connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
|
msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
|
"memory, please verify the image file!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Join (Client)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Join Network"
|
|
msgstr "网络"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Join network"
|
|
msgstr "网络"
|
|
|
|
msgid "Keep configuration files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Keep-Alive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Kernel Log"
|
|
msgstr "内核日志"
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "密钥"
|
|
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "语言"
|
|
|
|
msgid "Lead Development"
|
|
msgstr "开发主管"
|
|
|
|
msgid "Leasefile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Leases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Leasetime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Leasetime remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
|
|
"successful connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "连接"
|
|
|
|
msgid "Link On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Local Domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Local Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Local Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Local Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Localise queries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Log queries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "登录"
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "登出"
|
|
|
|
msgid "LuCI Components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "MAC"
|
|
msgstr "MAC"
|
|
|
|
msgid "MAC-Address Filter"
|
|
msgstr "MAC-地址过滤"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MAC-Filter"
|
|
msgstr "过滤器"
|
|
|
|
msgid "MAC-List"
|
|
msgstr "MAC-列表"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
|
|
"sim card!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr "Master"
|
|
|
|
msgid "Master + WDS"
|
|
msgstr "Master + WDS"
|
|
|
|
msgid "Maximum Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Maximum hold time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Memory usage (%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Metric"
|
|
|
|
msgid "Minimum Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Minimum hold time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "模式"
|
|
|
|
msgid "Modem device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
|
|
"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
|
|
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
|
|
"mails, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mount Points"
|
|
msgstr "挂接点"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
|
|
"filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mounted file systems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Multicast Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "NAS ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名字"
|
|
|
|
msgid "Name of the new network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "网络"
|
|
|
|
msgid "Network Boot Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Network to attach interface to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Next »"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No chains in this table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No rules in this chain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "噪音"
|
|
|
|
msgid "Not configured"
|
|
msgstr "未配置"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
|
|
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
|
|
"applied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Number of leased addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "OPKG error code %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "OPKG-Configuration"
|
|
msgstr "OPKG包管理配置"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
|
|
msgstr "你可以在以下的页面修改路由器的所有重要参数."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
|
|
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
|
|
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
|
|
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
|
|
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
|
|
"<samp>eth0.1</samp>)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "操作"
|
|
|
|
msgid "Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Outdoor Channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PIN code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PPP Settings"
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
msgid "PPPoA Encapsulation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Package lists"
|
|
msgstr "数据包列表"
|
|
|
|
msgid "Package lists updated"
|
|
msgstr "新数据包列表"
|
|
|
|
msgid "Package name"
|
|
msgstr "包名"
|
|
|
|
msgid "Packets"
|
|
msgstr "包"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "密码"
|
|
|
|
msgid "Password authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password of Private Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password successfully changed"
|
|
msgstr "密码更新成功"
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "路径"
|
|
|
|
msgid "Path to CA-Certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Path to Private Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Path to executable which handles the button event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Perform Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Perform reboot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Physical Settings"
|
|
msgstr "基本设置"
|
|
|
|
msgid "Pkts."
|
|
msgstr "Pkts."
|
|
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
msgstr "请输入您的用户名和密码"
|
|
|
|
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
|
msgstr "请等待:设备正在重启中…"
|
|
|
|
msgid "Plugin path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "策略"
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "端口"
|
|
|
|
msgid "Ports"
|
|
msgstr "端口"
|
|
|
|
msgid "Post-commit actions"
|
|
msgstr "提交操作"
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Prevents Client to Client communication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "主要"
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr "处理"
|
|
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Project Homepage"
|
|
msgstr "项目主页"
|
|
|
|
msgid "Prot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "协议"
|
|
|
|
msgid "Provide (Access Point)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
|
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
|
|
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "RTS/CTS Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "接收"
|
|
|
|
msgid "Radius-Port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Radius-Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
|
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "重启"
|
|
|
|
msgid "Reboots the operating system of your device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Receiver Antenna"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "参考"
|
|
|
|
msgid "Regulatory Domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "移除"
|
|
|
|
msgid "Repeat scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Replace default route"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Replace entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "重置"
|
|
|
|
msgid "Reset Counters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reset router to defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Resolvfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restart Firewall"
|
|
msgstr "重启防火墙"
|
|
|
|
msgid "Restore backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Routes"
|
|
msgstr "路由"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
|
|
"can be reached."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rule #"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SSID"
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
msgid "STP"
|
|
msgstr "STP"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
msgid "Save & Apply"
|
|
msgstr "保存& 应用"
|
|
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
msgid "Scheduled Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search file..."
|
|
msgstr "搜索文件…"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "See \"mount\" manpage for details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Separate Clients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Separate WDS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Service type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
msgid "Setup wait time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "信号"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Skip to content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Skip to navigation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Slot time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "软件"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
|
"need to manually flash your device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Specifies the button state to handle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "开始"
|
|
|
|
msgid "Static IPv4 Routes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Static IPv6 Routes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Static Leases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Static Routes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
msgid "Strict order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "系统"
|
|
|
|
msgid "System Log"
|
|
msgstr "系统日志"
|
|
|
|
msgid "TFTP-Server Root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "发送"
|
|
|
|
msgid "TX / RX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "列表"
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Thanks To"
|
|
msgstr "感谢"
|
|
|
|
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> 开发组"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
|
"code> and <code>_</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
|
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
|
|
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
|
|
"samp>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
|
|
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
|
|
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The following changes have been applied"
|
|
msgstr "下列修改已生效"
|
|
|
|
msgid "The following changes have been reverted"
|
|
msgstr "下列修改已恢复"
|
|
|
|
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
|
|
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
|
|
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
|
|
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
|
|
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
|
|
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
|
"pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
|
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
|
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
|
|
"settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
|
|
"you choose the generic image format for your platform."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
|
|
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
|
|
"allowing changes to be applied instantly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
|
|
"\">LuCI</abbr>."
|
|
msgstr "这是LuCI的管理界面"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
|
"abbr> in the local network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This list gives an overview over currently running system processes and "
|
|
"their status."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This section contains no values yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "时区"
|
|
|
|
msgid "Traffic"
|
|
msgstr "Traffic"
|
|
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "转发"
|
|
|
|
msgid "Transmission Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Transmit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Transmit Power"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Transmitter Antenna"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Turbo Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "类型"
|
|
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "未知错误"
|
|
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "不保存更改"
|
|
|
|
msgid "Update package lists"
|
|
msgstr "更新数据包列表"
|
|
|
|
msgid "Upgrade installed packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Upload image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Uploaded File"
|
|
msgstr "更新文件"
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Use peer DNS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "用户界面"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "用户名"
|
|
|
|
msgid "VLAN"
|
|
msgstr "VLAN"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "版本"
|
|
|
|
msgid "WDS"
|
|
msgstr "WDS"
|
|
|
|
msgid "WMM Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
|
|
"and ad-hoc mode) to be installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
|
|
"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"使用<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>升级新的firmware时"
|
|
"这些文件将会添加到新安装的firmware里"
|
|
|
|
msgid "Wifi"
|
|
msgstr "Wifi"
|
|
|
|
msgid "Wifi networks in your local environment"
|
|
msgstr "本地连接的wifi网络"
|
|
|
|
msgid "Wireless Adapter"
|
|
msgstr "无线网卡"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wireless Network"
|
|
msgstr "无线网卡"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wireless Overview"
|
|
msgstr "无线网卡"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wireless Scan"
|
|
msgstr "无线"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wireless Security"
|
|
msgstr "无线网卡"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
|
|
"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
|
|
"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
|
|
"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "XR Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
|
|
"order to complete the process, you need to provide some additional details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
|
|
"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
|
|
"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
|
|
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
|
|
"use WPA!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Zone"
|
|
msgstr "区"
|
|
|
|
msgid "additional hostfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "自动"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "automatic"
|
|
msgstr "静态"
|
|
|
|
msgid "automatically reconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "back"
|
|
msgstr "返回"
|
|
|
|
msgid "buffered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "concurrent queries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "disable"
|
|
msgstr "禁用"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
|
|
"this interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "disconnect when idle for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "don't cache unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "enable"
|
|
msgstr "启用"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
|
"abbr>-leases will be stored"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
|
|
"Windows-systems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "if target is a network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "installed"
|
|
msgstr "已安装"
|
|
|
|
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "localises the hostname depending on its subnet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "not installed"
|
|
msgstr "未安装"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
|
|
"replies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "query port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "static"
|
|
msgstr "静态"
|
|
|
|
msgid "transmitted / received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "unspecified -or- create:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "« Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "all"
|
|
#~ msgstr "全部"
|
|
|
|
#~ msgid "Statistics"
|
|
#~ msgstr "统计"
|
|
|
|
#~ msgid "Submit"
|
|
#~ msgstr "提交"
|
|
|
|
#~ msgid "zone"
|
|
#~ msgstr "区"
|