Currently translated at 99.5% (193 of 194 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openvpn Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/ru/
916 lines
46 KiB
Text
916 lines
46 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 18:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alex Ky <esthomolupus@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
|
||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||
msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
|
||
msgid "Accept options pushed from server"
|
||
msgstr "Принимать параметры, переданные с сервера"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
|
||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||
msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
|
||
msgid "Add template based configuration"
|
||
msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
|
||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||
msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
|
||
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
||
msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
|
||
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
|
||
msgid "Allow only one session"
|
||
msgstr "Разрешить только одну сессию"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
|
||
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
||
msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
|
||
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
||
msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
|
||
msgid "Allowed maximum of internal"
|
||
msgstr ""
|
||
"Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по умолчанию 256)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
|
||
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
||
msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
|
||
msgid "Append log to file"
|
||
msgstr "Добавить запись в файл журнала"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
|
||
msgid "Authenticate using username/password"
|
||
msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
|
||
msgid "Automatically redirect default route"
|
||
msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
||
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
||
msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
|
||
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
|
||
msgstr ""
|
||
"Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
|
||
"TAP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
|
||
msgid "Certificate authority"
|
||
msgstr "Центр сертификации"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
|
||
msgid "Change process priority"
|
||
msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
|
||
msgid "Change to directory before initialization"
|
||
msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
|
||
msgid "Check peer certificate against a CRL"
|
||
msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
|
||
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
||
msgstr ""
|
||
"Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
|
||
"файлам за его пределами"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
|
||
msgid "Client is disabled"
|
||
msgstr "Клиент отключен"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
|
||
msgid "Configuration category"
|
||
msgstr "Категория настройки"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
|
||
msgid "Configure client mode"
|
||
msgstr "Настроить режим клиента"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
|
||
msgid "Configure server bridge"
|
||
msgstr "Настроить мост сервера"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
|
||
msgid "Configure server mode"
|
||
msgstr "Настроить режим сервера"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
|
||
msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
||
msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
|
||
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
||
msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
|
||
msgid "Connection retry interval"
|
||
msgstr "Интервал между попытками подключения"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
|
||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||
msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
|
||
msgid "Delay n seconds after connection"
|
||
msgstr "Задержка n секунд после подключения"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
|
||
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
|
||
msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
|
||
msgid "Diffie Hellman parameters"
|
||
msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
|
||
msgid "Directory for custom client config files"
|
||
msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
|
||
msgid "Disable Paging"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отключить пейджинг, путём вызвова функции 'POSIX mlockall'. Требуется, чтобы "
|
||
"OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
|
||
"впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
|
||
msgid "Disable options consistency check"
|
||
msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
|
||
msgid "Do not bind to local address and port"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не выполнять привязку к локальному адресу и порту. Используется динамический "
|
||
"порт, подключение только с параметром 'remote'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
|
||
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
||
msgstr ""
|
||
"На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'. Вместо этого передавать "
|
||
"параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных окружения"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
|
||
msgid "Don't add routes automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не добавлять маршруты автоматически. Вместо этого передавать маршруты в '-"
|
||
"route-up' скрипт используя переменные окружения"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
|
||
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
|
||
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не отбрасывать входящие tun пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
|
||
"хоста"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
|
||
msgid "Don't inherit global push options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не наследовать общие параметры 'Push Options' для конкретного клиента. Это "
|
||
"позволит игнорировать 'Push Options' на уровне конфиг файла"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
|
||
msgid "Don't log timestamps"
|
||
msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
|
||
msgid "Don't pull routes automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
|
||
"сервером ИСКЛЮЧАЯ опции для маршрутов и dhcp опции например DNS серверы.<br /"
|
||
">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
|
||
"попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
|
||
"ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
|
||
"IP для клиентского TUN/TAP интерфейса"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
|
||
msgid "Don't re-read key on restart"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
|
||
"'ping-restart')"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
|
||
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||
msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
|
||
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
|
||
"параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
|
||
"стороной"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
|
||
msgid "Echo parameters to log"
|
||
msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
|
||
msgid "Empirically measure MTU"
|
||
msgstr "Эмпирически измерять MTU"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
|
||
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
||
msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
|
||
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
||
msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
|
||
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
|
||
"Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
|
||
msgid "Enable TLS and assume client role"
|
||
msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
|
||
msgid "Enable TLS and assume server role"
|
||
msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
|
||
msgid "Enable a compression algorithm"
|
||
msgstr "Включить алгоритм сжатия"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
|
||
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
|
||
"датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
|
||
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
|
||
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Шифрование и проверка подлинности всех пакетов каналов управления с помощью "
|
||
"ключа"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
|
||
msgid "Encryption cipher for packets"
|
||
msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
|
||
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
|
||
msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
|
||
msgid "Execute shell command on remote ip change"
|
||
msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
|
||
msgid ""
|
||
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
|
||
"untrusted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
|
||
"соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
|
||
msgid ""
|
||
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
|
||
"added to OpenVPN's internal routing table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
|
||
"IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
|
||
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
|
||
msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
|
||
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
|
||
msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
|
||
msgid "HMAC authentication for packets"
|
||
msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
|
||
msgid "Handling of authentication failures"
|
||
msgstr ""
|
||
"Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
|
||
"ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
|
||
"закрытого ключа"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
|
||
msgid ""
|
||
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
|
||
"server mode configurations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
|
||
"ping-restart' в режиме настройки сервера"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
|
||
msgid "If hostname resolve fails, retry"
|
||
msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
|
||
msgid "Instance \"%s\""
|
||
msgstr "Экземпляр \"%s\""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
|
||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||
msgstr "Экзмепляр с таким именем уже существует!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
|
||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||
msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
|
||
msgid "Keep remote IP address on restart"
|
||
msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
|
||
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
|
||
msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
|
||
msgid "Key transition window"
|
||
msgstr "Окно передачи ключей"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
|
||
msgid "Limit repeated log messages"
|
||
msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
|
||
msgid "Local certificate"
|
||
msgstr "Локальный сертификат"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
|
||
msgid "Local host name or ip address"
|
||
msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
|
||
msgid "Local private key"
|
||
msgstr "Локальный Приватный ключ"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
|
||
msgid "Major mode"
|
||
msgstr "Основной режим"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
|
||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||
msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
|
||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||
msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
|
||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||
msgstr "Количество строк в файле журнала"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
|
||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||
msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
|
||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||
msgstr "Принимать только соединения от имени указанного сертификата X509"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
|
||
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
|
||
"существует необходимый маршрут"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
|
||
msgid "OpenVPN"
|
||
msgstr "OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
||
msgid "OpenVPN instances"
|
||
msgstr "Экземпляры OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
|
||
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
|
||
msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
|
||
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
|
||
msgstr "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Главное меню"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
|
||
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
||
msgstr ""
|
||
"Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный приватный ключ, локальный "
|
||
"сертификат и root CA сертификат"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
|
||
msgid "Pass environment variables to script"
|
||
msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
|
||
msgid "Persist replay-protection state"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
|
||
"сохранения и перезагрузки состояния"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
|
||
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
||
msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
|
||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||
msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
|
||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||
msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
|
||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите корректный OVPN файл для загрузки!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
|
||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||
msgstr "Пожалуйста выберите корректный шаблон конфигурации!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
|
||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||
msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Протокол"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
|
||
msgid "Proxy timeout in seconds"
|
||
msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
|
||
msgid "Push an ifconfig option to remote"
|
||
msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
|
||
msgid "Push options to peer"
|
||
msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
|
||
msgid "Query management channel for private key"
|
||
msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
|
||
msgid "Randomly choose remote server"
|
||
msgstr "Случайный выбор удалённого сервера"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
|
||
msgid "Refuse connection if no custom client config"
|
||
msgstr ""
|
||
"Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
|
||
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
|
||
msgstr ""
|
||
"Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
|
||
"переназначаемыми 'SIGHUP'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
|
||
msgid "Remote host name or ip address"
|
||
msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
|
||
msgid "Remote ping timeout"
|
||
msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
|
||
"байт (по умолчанию отключено)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
|
||
"пакетов (по умолчанию отключено)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по умолчанию 3600)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
|
||
msgid "Replay protection sliding window size"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
|
||
"времени 't' секунд"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
|
||
msgid "Require explicit designation on certificate"
|
||
msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
|
||
msgid "Require explicit key usage on certificate"
|
||
msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
|
||
msgid "Restart after remote ping timeout"
|
||
msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
|
||
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
|
||
msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
|
||
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
|
||
"подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию 2)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
|
||
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси. Если "
|
||
"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
|
||
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
|
||
"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
|
||
msgid "Route subnet to client"
|
||
msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
|
||
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
|
||
msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
|
||
msgid "Run script cmd on client connection"
|
||
msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
|
||
msgid "Run script cmd on client disconnection"
|
||
msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
|
||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||
msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
|
||
msgid ""
|
||
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
|
||
"учётными данными (%s)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
|
||
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
|
||
msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
|
||
msgid "Select template ..."
|
||
msgstr "Выберите шаблон..."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
|
||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||
msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
|
||
msgid "Set GID to group"
|
||
msgstr "Задайте GID группы"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
|
||
msgid "Set TCP/UDP MTU"
|
||
msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
|
||
msgid "Set UID to user"
|
||
msgstr "Задайте UID пользователя"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
|
||
msgid "Set aside a pool of subnets"
|
||
msgstr "Выделить пул подсетей"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
|
||
msgid "Set extended HTTP proxy options"
|
||
msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
|
||
msgid "Set output verbosity"
|
||
msgstr "Задайте детализацию ведения журнала"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
|
||
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
|
||
"таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
|
||
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
|
||
msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
|
||
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
|
||
msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
|
||
msgid "Set tun/tap TX queue length"
|
||
msgstr ""
|
||
"Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
|
||
"умолчанию 100"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
|
||
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
"Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
|
||
"VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
|
||
"Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
|
||
"которому создается или подключается"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
|
||
msgid "Set tun/tap device MTU"
|
||
msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
|
||
msgid "Set tun/tap device overhead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
|
||
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
|
||
msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
|
||
msgid "Shaping for peer bandwidth"
|
||
msgstr "Формирование полосы пропускания узлов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
|
||
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
|
||
msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
|
||
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
|
||
msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
|
||
msgid "Shell command to verify X509 name"
|
||
msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
|
||
msgid "Silence the output of replay warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
|
||
"сигналом в Wi-Fi сетях"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
|
||
msgid "Size of cipher key"
|
||
msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
|
||
msgid "Specify a default gateway for routes"
|
||
msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
|
||
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
|
||
msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
|
||
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
|
||
msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
|
||
msgid "Start/Stop"
|
||
msgstr "Старт/Стоп"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Запущено"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
|
||
msgid "Status file format version"
|
||
msgstr "Версия формата файла состояния"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
|
||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||
msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
|
||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||
msgstr "Перейти к основным настройкам"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
|
||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||
msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
|
||
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
|
||
msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
|
||
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
|
||
msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
|
||
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
|
||
msgid "TLS cipher"
|
||
msgstr "Алгоритм шифрования TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
|
||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||
msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
|
||
msgid "Template based configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
|
||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||
msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
|
||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||
msgstr "Поле 'Имя' не должно быть пустым!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
|
||
msgid ""
|
||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr "OPVN файл (%s) не найден, проверьте вашу конфигурацию."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
|
||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||
msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
|
||
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
|
||
msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
|
||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||
msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
|
||
"100 Кб)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
|
||
msgid "This completely disables cipher negotiation"
|
||
msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
|
||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||
msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
|
||
msgid "Type of used device"
|
||
msgstr "Тип используемого устройства."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
|
||
msgid "Upload ovpn file"
|
||
msgstr "Загрузка OVPN файла"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
|
||
msgid "Use fast LZO compression"
|
||
msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
|
||
msgid "Use protocol"
|
||
msgstr "Использовать протокол"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
|
||
msgid "Use tun/tap device node"
|
||
msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
|
||
msgid "Use username as common name"
|
||
msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
|
||
msgid "Write log to file"
|
||
msgstr "Записывать события в файл"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
|
||
msgid "Write process ID to file"
|
||
msgstr "Записать ID процесса в файл"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
|
||
msgid "Write status to file every n seconds"
|
||
msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "нет"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
|
||
msgid "tun/tap device"
|
||
msgstr "Виртуальное устройство tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
|
||
msgid "tun/tap inactivity timeout"
|
||
msgstr "Промежуток времени простоя tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
|
||
msgid "yes (%i)"
|
||
msgstr "да (%i)"
|