Currently translated at 88.7% (172 of 194 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openvpn Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/fr/
858 lines
34 KiB
Text
858 lines
34 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 04:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Philippe Paté <asushen@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
|
||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||
msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
|
||
msgid "Accept options pushed from server"
|
||
msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
|
||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||
msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
|
||
msgid "Add template based configuration"
|
||
msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
|
||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||
msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
|
||
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
||
msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
|
||
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
||
msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
|
||
msgid "Allow only one session"
|
||
msgstr "Autoriser seulement une session"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
|
||
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
||
msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
|
||
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
||
msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
|
||
msgid "Allowed maximum of internal"
|
||
msgstr "Admis au maximum interne"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
|
||
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
||
msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
|
||
msgid "Append log to file"
|
||
msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
|
||
msgid "Authenticate using username/password"
|
||
msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
|
||
msgid "Automatically redirect default route"
|
||
msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
||
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
|
||
"courant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
|
||
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
|
||
"fermé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
|
||
msgid "Certificate authority"
|
||
msgstr "Autorité des certificats"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
|
||
msgid "Change process priority"
|
||
msgstr "Modifier la priorité du processus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
|
||
msgid "Change to directory before initialization"
|
||
msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
|
||
msgid "Check peer certificate against a CRL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
|
||
"(CRL)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
|
||
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
||
msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
|
||
msgid "Client is disabled"
|
||
msgstr "Client désactivé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
|
||
msgid "Configuration category"
|
||
msgstr "Catégorie de configuration"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
|
||
msgid "Configure client mode"
|
||
msgstr "Configurer le mode client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
|
||
msgid "Configure server bridge"
|
||
msgstr "Configurer le mode pont"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
|
||
msgid "Configure server mode"
|
||
msgstr "Configurer le mode serveur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
|
||
msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
||
msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
|
||
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
||
msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
|
||
msgid "Connection retry interval"
|
||
msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
|
||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||
msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
|
||
msgid "Delay n seconds after connection"
|
||
msgstr "Attends n secondes après la connexion"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
|
||
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
|
||
msgstr ""
|
||
"Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
|
||
"marche"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
|
||
msgid "Diffie Hellman parameters"
|
||
msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
|
||
msgid "Directory for custom client config files"
|
||
msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
|
||
msgid "Disable Paging"
|
||
msgstr "Désactiver la pagination"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
|
||
msgid "Disable options consistency check"
|
||
msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
|
||
msgid "Do not bind to local address and port"
|
||
msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
|
||
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
||
msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
|
||
msgid "Don't add routes automatically"
|
||
msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
|
||
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
|
||
"user-pass"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
|
||
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
|
||
msgid "Don't inherit global push options"
|
||
msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
|
||
msgid "Don't log timestamps"
|
||
msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
|
||
msgid "Don't pull routes automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
|
||
msgid "Don't re-read key on restart"
|
||
msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
|
||
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||
msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
|
||
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
||
msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
|
||
msgid "Echo parameters to log"
|
||
msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
|
||
msgid "Empirically measure MTU"
|
||
msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
|
||
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
||
msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
|
||
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
||
msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
|
||
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
|
||
msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
|
||
msgid "Enable TLS and assume client role"
|
||
msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
|
||
msgid "Enable TLS and assume server role"
|
||
msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
|
||
msgid "Enable a compression algorithm"
|
||
msgstr "Activer un algorithme de compression"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
|
||
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
|
||
msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
|
||
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
||
msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
|
||
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
|
||
msgid "Encryption cipher for packets"
|
||
msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
|
||
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
|
||
msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
|
||
msgid "Execute shell command on remote ip change"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
|
||
msgid ""
|
||
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
|
||
"untrusted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
|
||
"n'est pas encore reconnu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
|
||
msgid ""
|
||
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
|
||
"added to OpenVPN's internal routing table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
|
||
"MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
|
||
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
|
||
msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
|
||
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer en "
|
||
"mode démon"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
|
||
msgid "HMAC authentication for packets"
|
||
msgstr "Authentification HMAC des paquets"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
|
||
msgid "Handling of authentication failures"
|
||
msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
|
||
msgid ""
|
||
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
|
||
"server mode configurations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
|
||
"configurations en mode serveur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
|
||
msgid "If hostname resolve fails, retry"
|
||
msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
|
||
msgid "Instance \"%s\""
|
||
msgstr "Instance \"%s\""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
|
||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||
msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
|
||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||
msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
|
||
msgid "Keep remote IP address on restart"
|
||
msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
|
||
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
|
||
msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
|
||
msgid "Key transition window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
|
||
msgid "Limit repeated log messages"
|
||
msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
|
||
msgid "Local certificate"
|
||
msgstr "Certificat local"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
|
||
msgid "Local host name or ip address"
|
||
msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
|
||
msgid "Local private key"
|
||
msgstr "Clef privée locale"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
|
||
msgid "Major mode"
|
||
msgstr "Mode principal"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
|
||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||
msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
|
||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||
msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
|
||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||
msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
|
||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||
msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
|
||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||
msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
|
||
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
|
||
msgid "OpenVPN"
|
||
msgstr "OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
||
msgid "OpenVPN instances"
|
||
msgstr "Instances OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
|
||
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
|
||
msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
|
||
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
|
||
msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Vue d\\'ensemble"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
|
||
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
||
msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
|
||
msgid "Pass environment variables to script"
|
||
msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
|
||
msgid "Persist replay-protection state"
|
||
msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
|
||
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
||
msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
|
||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
|
||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||
msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
|
||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
|
||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
|
||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||
msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protocole"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
|
||
msgid "Proxy timeout in seconds"
|
||
msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
|
||
msgid "Push an ifconfig option to remote"
|
||
msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
|
||
msgid "Push options to peer"
|
||
msgstr "Envoyer les options au client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
|
||
msgid "Query management channel for private key"
|
||
msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
|
||
msgid "Randomly choose remote server"
|
||
msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
|
||
msgid "Refuse connection if no custom client config"
|
||
msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
|
||
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
|
||
msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
|
||
msgid "Remote host name or ip address"
|
||
msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
|
||
msgid "Remote ping timeout"
|
||
msgstr "Délai de ping du distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
|
||
msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
|
||
msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
|
||
msgid "Replay protection sliding window size"
|
||
msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
|
||
msgid "Require explicit designation on certificate"
|
||
msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
|
||
msgid "Require explicit key usage on certificate"
|
||
msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
|
||
msgid "Restart after remote ping timeout"
|
||
msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
|
||
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
|
||
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
|
||
msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
|
||
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
|
||
msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
|
||
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
|
||
msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
|
||
msgid "Route subnet to client"
|
||
msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
|
||
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
|
||
msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
|
||
msgid "Run script cmd on client connection"
|
||
msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
|
||
msgid "Run script cmd on client disconnection"
|
||
msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
|
||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||
msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
|
||
msgid ""
|
||
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
|
||
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
|
||
msgid "Select template ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
|
||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||
msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
|
||
msgid "Set GID to group"
|
||
msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
|
||
msgid "Set TCP/UDP MTU"
|
||
msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
|
||
msgid "Set UID to user"
|
||
msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
|
||
msgid "Set aside a pool of subnets"
|
||
msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
|
||
msgid "Set extended HTTP proxy options"
|
||
msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
|
||
msgid "Set output verbosity"
|
||
msgstr "Définir la verbosité des écrits"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
|
||
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
|
||
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
|
||
msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
|
||
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
|
||
msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
|
||
msgid "Set tun/tap TX queue length"
|
||
msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
|
||
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
|
||
msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
|
||
msgid "Set tun/tap device MTU"
|
||
msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
|
||
msgid "Set tun/tap device overhead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
|
||
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
|
||
msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
|
||
msgid "Shaping for peer bandwidth"
|
||
msgstr "Gère la bande-passante du distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
|
||
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
|
||
msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
|
||
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
|
||
msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
|
||
msgid "Shell command to verify X509 name"
|
||
msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
|
||
msgid "Silence the output of replay warnings"
|
||
msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
|
||
msgid "Size of cipher key"
|
||
msgstr "Taille de la clé de cryptage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
|
||
msgid "Specify a default gateway for routes"
|
||
msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
|
||
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
|
||
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
|
||
msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
|
||
msgid "Start/Stop"
|
||
msgstr "Démarrer/Arrêter"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Démarré"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
|
||
msgid "Status file format version"
|
||
msgstr "Version du format du fichier de status"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
|
||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||
msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
|
||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||
msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
|
||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||
msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
|
||
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
|
||
msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
|
||
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
|
||
msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
|
||
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
|
||
msgid "TLS cipher"
|
||
msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
|
||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
|
||
msgid "Template based configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
|
||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||
msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
|
||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
|
||
msgid ""
|
||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
|
||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
|
||
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
|
||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
|
||
msgid "This completely disables cipher negotiation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
|
||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||
msgstr "Période d'un échange de clés"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
|
||
msgid "Type of used device"
|
||
msgstr "Type de périphérique utilisé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
|
||
msgid "Upload ovpn file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
|
||
msgid "Use fast LZO compression"
|
||
msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
|
||
msgid "Use protocol"
|
||
msgstr "Utiliser le protocole"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
|
||
msgid "Use tun/tap device node"
|
||
msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
|
||
msgid "Use username as common name"
|
||
msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
|
||
msgid "Write log to file"
|
||
msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
|
||
msgid "Write process ID to file"
|
||
msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
|
||
msgid "Write status to file every n seconds"
|
||
msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "non"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
|
||
msgid "tun/tap device"
|
||
msgstr "Périphérique tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
|
||
msgid "tun/tap inactivity timeout"
|
||
msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
|
||
msgid "yes (%i)"
|
||
msgstr "oui (%i)"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid"
|
||
#~ msgstr "Invalide"
|