Thanks to a recent commit, the translation files will now have info about locations where the string is used. That can help is deciding the correct translation, as all contexts are more easily found. Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
30 lines
1,018 B
Text
30 lines
1,018 B
Text
# coovachilli.pot
|
||
# generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 23:09+0200\n"
|
||
"Last-Translator: vincenzo <tayfun_ozturk@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
|
||
msgid "CoovaChilli"
|
||
msgstr "CoovaChilli"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
|
||
msgid "Network Configuration"
|
||
msgstr "Network Yapılandırması"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
|
||
msgid "RADIUS configuration"
|
||
msgstr "Radius Yapılandırması"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
|
||
msgid "UAM and MAC Authentication"
|
||
msgstr "UAM ve MAC Kimlik Doğrulaması"
|