975 lines
37 KiB
Text
975 lines
37 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:37+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
|
|
|
#. CoovaChilli
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
|
|
msgid "CoovaChilli"
|
|
msgstr "CoovaChilli"
|
|
|
|
#. General configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2
|
|
msgid "General configuration"
|
|
msgstr "Configuração Geral"
|
|
|
|
#. General CoovaChilli settings
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3
|
|
msgid "General CoovaChilli settings"
|
|
msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
|
|
|
|
#. Command socket
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
|
|
msgid "Command socket"
|
|
msgstr "Soquete de comando"
|
|
|
|
#. UNIX socket used for communication with chilli_query
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
|
|
msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
|
|
msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query"
|
|
|
|
#. Config refresh interval
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
|
|
msgid "Config refresh interval"
|
|
msgstr "Intervalo de atualização da configuração"
|
|
|
|
#. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled.
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
|
|
msgid ""
|
|
"Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This "
|
|
"has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this "
|
|
"feature is disabled. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de "
|
|
"segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo "
|
|
"for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada."
|
|
|
|
#. Pid file
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
|
|
msgid "Pid file"
|
|
msgstr "Arquivo de PID"
|
|
|
|
#. Filename to put the process id
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
|
|
msgid "Filename to put the process id"
|
|
msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID"
|
|
|
|
#. State directory
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
|
|
msgid "State directory"
|
|
msgstr "Diretório de estado"
|
|
|
|
#. Directory of non-volatile data
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
|
|
msgid "Directory of non-volatile data"
|
|
msgstr "Diretório para dados não-voláteis"
|
|
|
|
#. TUN/TAP configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
|
|
msgid "TUN/TAP configuration"
|
|
msgstr "Configuração TUN/TAP"
|
|
|
|
#. Network/Tun configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
|
|
msgid "Network/Tun configuration"
|
|
msgstr "Configuração de Rede/Tun"
|
|
|
|
#. Network down script
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
|
|
msgid "Network down script"
|
|
msgstr "Script de descida de rede"
|
|
|
|
#. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
|
|
msgid ""
|
|
"Script executed after a session has moved from authorized state to "
|
|
"unauthorized"
|
|
msgstr ""
|
|
"Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado para "
|
|
"não-autorizado"
|
|
|
|
#. Network up script
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
|
|
msgid "Network up script"
|
|
msgstr "Script de subida da rede"
|
|
|
|
#. Script executed after the tun network interface has been brought up
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
|
|
msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
|
|
msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada"
|
|
|
|
#. Primary DNS Server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
|
|
msgid "Primary DNS Server"
|
|
msgstr "Servidor DNS primário"
|
|
|
|
#. Secondary DNS Server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
|
|
msgid "Secondary DNS Server"
|
|
msgstr "Servidor DNS secundário"
|
|
|
|
#. Domain name
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr "Domínio"
|
|
|
|
#. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23
|
|
msgid ""
|
|
"Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para consultas "
|
|
"DNS"
|
|
|
|
#. Dynamic IP address pool
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
|
|
msgid "Dynamic IP address pool"
|
|
msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos"
|
|
|
|
#. Specifies a pool of dynamic IP addresses
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
|
|
msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
|
|
msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos"
|
|
|
|
#. IP down script
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
|
|
msgid "IP down script"
|
|
msgstr "Script de descida da rede IP"
|
|
|
|
#. Script executed after the tun network interface has been taken down
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
|
|
msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
|
|
msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada"
|
|
|
|
#. IP up script
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
|
|
msgid "IP up script"
|
|
msgstr "Script de subida da rede IP"
|
|
|
|
#. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
|
|
msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
|
|
msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas"
|
|
|
|
#. Uplink subnet
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
|
|
msgid "Uplink subnet"
|
|
msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)"
|
|
|
|
#. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
|
|
msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
|
|
msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)"
|
|
|
|
#. Static IP address pool
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
|
|
msgid "Static IP address pool"
|
|
msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos"
|
|
|
|
#. Specifies a pool of static IP addresses
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
|
|
msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
|
|
msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos"
|
|
|
|
#. TUN/TAP device
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
|
|
msgid "TUN/TAP device"
|
|
msgstr "Dispositivo TUN/TAP"
|
|
|
|
#. The specific device to use for the TUN/TAP interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
|
|
msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
|
|
msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP"
|
|
|
|
#. TX queue length
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
|
|
msgid "TX queue length"
|
|
msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)"
|
|
|
|
#. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
|
|
msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
|
|
msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP"
|
|
|
|
#. Use TAP device
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
|
|
msgid "Use TAP device"
|
|
msgstr "Use dispositivo TAP"
|
|
|
|
#. Use the TAP interface instead of TUN
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
|
|
msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
|
|
msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN"
|
|
|
|
#. DHCP configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
|
|
msgid "DHCP configuration"
|
|
msgstr "Configuração do DHCP"
|
|
|
|
#. Set DHCP options for connecting clients
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
|
|
msgid "Set DHCP options for connecting clients"
|
|
msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem"
|
|
|
|
#. DHCP end number
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
|
|
msgid "DHCP end number"
|
|
msgstr "Número final do DHCP"
|
|
|
|
#. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
|
|
msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
|
|
msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)"
|
|
|
|
#. DHCP interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
|
|
msgid "DHCP interface"
|
|
msgstr "Interface DHCP"
|
|
|
|
#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
|
|
msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
|
|
msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes"
|
|
|
|
#. Listen MAC address
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
|
|
msgid "Listen MAC address"
|
|
msgstr "Endereço MAC de escuta"
|
|
|
|
#. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
|
|
msgid ""
|
|
"MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface "
|
|
"will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
"Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface "
|
|
"será usado"
|
|
|
|
#. DHCP start number
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
|
|
msgid "DHCP start number"
|
|
msgstr "Número inicial do DHCP"
|
|
|
|
#. Where to start assigning IP addresses (default 10)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
|
|
msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
|
|
msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)"
|
|
|
|
#. Enable IEEE 802.1x
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
|
|
msgid "Enable IEEE 802.1x"
|
|
msgstr "Habilite IEEE 802.1x"
|
|
|
|
#. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
|
|
msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
|
|
msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP"
|
|
|
|
#. Leasetime
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
|
|
msgid "Leasetime"
|
|
msgstr "Tempo de atribuição"
|
|
|
|
#. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
|
|
msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
|
|
msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)"
|
|
|
|
#. Allow session update through RADIUS
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
|
|
msgid "Allow session update through RADIUS"
|
|
msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS"
|
|
|
|
#. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
|
|
msgid ""
|
|
"Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
|
|
"Accounting-Response"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS enviados "
|
|
"na Contabilidade-Resposta"
|
|
|
|
#. Admin password
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
|
|
msgid "Admin password"
|
|
msgstr "Senha do Administrador"
|
|
|
|
#. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
|
|
msgid ""
|
|
"Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
|
|
"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
|
|
msgstr ""
|
|
"Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
|
|
"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
|
|
|
|
#. Admin user
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
|
|
msgid "Admin user"
|
|
msgstr "Usuário administrador"
|
|
|
|
#. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
|
|
msgid ""
|
|
"User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
|
|
"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
|
|
"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
|
|
|
|
#. Do not check disconnection requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
|
|
msgid "Do not check disconnection requests"
|
|
msgstr "Não verifique as requisições de desconexão"
|
|
|
|
#. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
|
|
msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do "
|
|
"radius"
|
|
|
|
#. RADIUS disconnect port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
|
|
msgid "RADIUS disconnect port"
|
|
msgstr "Porta de desconexão do RADIUS"
|
|
|
|
#. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
|
|
msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
|
|
msgstr "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius"
|
|
|
|
#. NAS IP
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
|
|
msgid "NAS IP"
|
|
msgstr "IP do NAS"
|
|
|
|
#. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
|
|
msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
|
|
msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS"
|
|
|
|
#. NAS MAC
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
|
|
msgid "NAS MAC"
|
|
msgstr "MAC do NAS"
|
|
|
|
#. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
|
|
msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
|
|
msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS"
|
|
|
|
#. Allow OpenID authentication
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
|
|
msgid "Allow OpenID authentication"
|
|
msgstr "Permitir autenticação OpenID"
|
|
|
|
#. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
|
|
msgid ""
|
|
"Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
|
|
"in RADIUS Access-Requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth na "
|
|
"Resquisição de Acesso do Radius"
|
|
|
|
#. RADIUS accounting port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
|
|
msgid "RADIUS accounting port"
|
|
msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
|
|
|
|
#. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
|
|
msgid ""
|
|
"The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
|
|
msgstr ""
|
|
"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do "
|
|
"radius (padrão 1813)"
|
|
|
|
#. RADIUS authentication port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
|
|
msgid "RADIUS authentication port"
|
|
msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
|
|
|
|
#. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
|
|
msgid ""
|
|
"The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)"
|
|
msgstr ""
|
|
"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do "
|
|
"radius (padrão 1812)"
|
|
|
|
#. Option radiuscalled
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
|
|
msgid "Option radiuscalled"
|
|
msgstr "Opção radiuscalled"
|
|
|
|
#. RADIUS listen address
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
|
|
msgid "RADIUS listen address"
|
|
msgstr "Endereço de escuta do RADIUS"
|
|
|
|
#. Local interface IP address to use for the radius interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
|
|
msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
|
|
msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius"
|
|
|
|
#. RADIUS location ID
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
|
|
msgid "RADIUS location ID"
|
|
msgstr "ID da localização do RADIUS"
|
|
|
|
#. WISPr Location ID
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
|
|
msgid "WISPr Location ID"
|
|
msgstr "ID da Localização WISPr"
|
|
|
|
#. RADIUS location name
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
|
|
msgid "RADIUS location name"
|
|
msgstr "Nome da localização do RADIUS"
|
|
|
|
#. WISPr Location Name
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
|
|
msgid "WISPr Location Name"
|
|
msgstr "Nome da localização WISPr"
|
|
|
|
#. NAS ID
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
|
|
msgid "NAS ID"
|
|
msgstr "ID do NAS"
|
|
|
|
#. Network access server identifier
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
|
|
msgid "Network access server identifier"
|
|
msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede"
|
|
|
|
#. Option radiusnasip
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
|
|
msgid "Option radiusnasip"
|
|
msgstr "Opção radiusnasip"
|
|
|
|
#. NAS port type
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
|
|
msgid "NAS port type"
|
|
msgstr "Tipo de porta NAS"
|
|
|
|
#. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
|
|
msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
|
|
msgstr "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)"
|
|
|
|
#. Send RADIUS VSA
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
|
|
msgid "Send RADIUS VSA"
|
|
msgstr "Enviar VSA do RADIUS"
|
|
|
|
#. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
|
|
msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso"
|
|
|
|
#. RADIUS secret
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
|
|
msgid "RADIUS secret"
|
|
msgstr "Segredo do RADIUS"
|
|
|
|
#. Radius shared secret for both servers
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
|
|
msgid "Radius shared secret for both servers"
|
|
msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius"
|
|
|
|
#. RADIUS server 1
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
|
|
msgid "RADIUS server 1"
|
|
msgstr "Servidor 1 do RADIUS"
|
|
|
|
#. The IP address of radius server 1
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
|
|
msgid "The IP address of radius server 1"
|
|
msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius"
|
|
|
|
#. RADIUS server 2
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
|
|
msgid "RADIUS server 2"
|
|
msgstr "Servidor 2 do RADIUS"
|
|
|
|
#. The IP address of radius server 2
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
|
|
msgid "The IP address of radius server 2"
|
|
msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius"
|
|
|
|
#. Swap octets
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
|
|
msgid "Swap octets"
|
|
msgstr "Troque octetos"
|
|
|
|
#. Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
|
|
msgid ""
|
|
"Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to "
|
|
"RADIUS attribtues"
|
|
msgstr ""
|
|
"Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como está "
|
|
"relatado nos atributos RADIUS"
|
|
|
|
#. Allow WPA guests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
|
|
msgid "Allow WPA guests"
|
|
msgstr "Permite convidados WPA"
|
|
|
|
#. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
|
|
msgid ""
|
|
"Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
|
|
"guests in RADIUS Access-Requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-"
|
|
"wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS"
|
|
|
|
#. Proxy client
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
|
|
msgid "Proxy client"
|
|
msgstr "Cliente proxy"
|
|
|
|
#. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
|
|
msgid ""
|
|
"IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
|
|
"will not accept radius requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o "
|
|
"servidor não vai aceitar requisições radius"
|
|
|
|
#. Proxy listen address
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
|
|
msgid "Proxy listen address"
|
|
msgstr "Endereço de escuta do proxy"
|
|
|
|
#. Local interface IP address to use for accepting radius requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
|
|
msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
|
|
msgstr "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius"
|
|
|
|
#. Proxy port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
|
|
msgid "Proxy port"
|
|
msgstr "Porta do Proxy"
|
|
|
|
#. UDP Port to listen to for accepting radius requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
|
|
msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
|
|
msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius"
|
|
|
|
#. Proxy secret
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
|
|
msgid "Proxy secret"
|
|
msgstr "Segredo do Proxy"
|
|
|
|
#. Radius shared secret for clients
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
|
|
msgid "Radius shared secret for clients"
|
|
msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes"
|
|
|
|
#. UAM configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
|
|
msgid "UAM configuration"
|
|
msgstr "Configuração UAM"
|
|
|
|
#. Unified Configuration Method settings
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
|
|
msgid "Unified Configuration Method settings"
|
|
msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado"
|
|
|
|
#. Use Chilli XML
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
|
|
msgid "Use Chilli XML"
|
|
msgstr "Use XML do Chilli"
|
|
|
|
#. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
|
|
msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
|
|
msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr"
|
|
|
|
#. Default idle timeout
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
|
|
msgid "Default idle timeout"
|
|
msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão"
|
|
|
|
#. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
|
|
msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo "
|
|
"RADIUS (padrão é 0)"
|
|
|
|
#. Default interim interval
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
|
|
msgid "Default interim interval"
|
|
msgstr "Intervalo padrão como interino"
|
|
|
|
#. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
|
|
msgid ""
|
|
"Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
|
|
"RADIUS (defaults to 0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser que "
|
|
"seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)"
|
|
|
|
#. Default session timeout
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
|
|
msgid "Default session timeout"
|
|
msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão"
|
|
|
|
#. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
|
|
msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo RADIUS "
|
|
"(padrão é 0)"
|
|
|
|
#. Inspect DNS traffic
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
|
|
msgid "Inspect DNS traffic"
|
|
msgstr "Inspeciona tráfego DNS"
|
|
|
|
#. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
|
|
msgid ""
|
|
"Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
|
|
"records to prevent dns tunnels (experimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que "
|
|
"não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)"
|
|
|
|
#. Local users file
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
|
|
msgid "Local users file"
|
|
msgstr "Arquivo de usuários locais"
|
|
|
|
#. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
|
|
msgid ""
|
|
"A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
|
|
"authenticated users"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e senhas "
|
|
"para usuários autenticados localmente"
|
|
|
|
#. Location name
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
|
|
msgid "Location name"
|
|
msgstr "Nome da localização"
|
|
|
|
#. Human readable location name used in JSON interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
|
|
msgid "Human readable location name used in JSON interface"
|
|
msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON"
|
|
|
|
#. Do not redirect to UAM server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
|
|
msgid "Do not redirect to UAM server"
|
|
msgstr "Não redirecionar para servidor UAM"
|
|
|
|
#. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
|
|
msgid ""
|
|
"Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. Somente "
|
|
"redirecione para a URL original"
|
|
|
|
#. Do not do WISPr
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
|
|
msgid "Do not do WISPr"
|
|
msgstr "Não faça WISPr"
|
|
|
|
#. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
|
|
msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor está "
|
|
"fazendo isto"
|
|
|
|
#. Post auth proxy
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
|
|
msgid "Post auth proxy"
|
|
msgstr "Proxy após a autenticação"
|
|
|
|
#. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
|
|
msgid ""
|
|
"Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP "
|
|
"após a autenticação"
|
|
|
|
#. Post auth proxy port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
|
|
msgid "Post auth proxy port"
|
|
msgstr "Porta do proxy após a autenticação"
|
|
|
|
#. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
|
|
msgid ""
|
|
"Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP "
|
|
"após a autenticação"
|
|
|
|
#. Allowed resources
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
|
|
msgid "Allowed resources"
|
|
msgstr "Recursos permitidos"
|
|
|
|
#. List of resources the client can access without first authenticating
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
|
|
msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
|
|
msgstr "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar"
|
|
|
|
#. Allow any DNS server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
|
|
msgid "Allow any DNS server"
|
|
msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS"
|
|
|
|
#. Allow any DNS server for unauthenticated clients
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
|
|
msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
|
|
msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados"
|
|
|
|
#. Allow any IP address
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
|
|
msgid "Allow any IP address"
|
|
msgstr "Permitir qualquer endereço IP"
|
|
|
|
#. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
|
|
msgid ""
|
|
"Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a "
|
|
"técnica de falsificação de APR (experimental)"
|
|
|
|
#. Allowed domains
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
|
|
msgid "Allowed domains"
|
|
msgstr "Domínios permitidos"
|
|
|
|
#. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
|
|
msgid ""
|
|
"Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
|
|
msgstr ""
|
|
"Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da zona "
|
|
"controlada"
|
|
|
|
#. UAM homepage
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
|
|
msgid "UAM homepage"
|
|
msgstr "Página do UAM"
|
|
|
|
#. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
|
|
msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
|
|
msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados"
|
|
|
|
#. UAM static content port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
|
|
msgid "UAM static content port"
|
|
msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM"
|
|
|
|
#. TCP port to bind to for only serving embedded content
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
|
|
msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
|
|
msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido"
|
|
|
|
#. UAM listening address
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
|
|
msgid "UAM listening address"
|
|
msgstr "Endereço de escuta do UAM"
|
|
|
|
#. IP address to listen to for authentication of clients
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
|
|
msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
|
|
msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes"
|
|
|
|
#. UAM logout IP
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
|
|
msgid "UAM logout IP"
|
|
msgstr "IP de desautenticação do UAM"
|
|
|
|
#. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
|
|
msgid ""
|
|
"Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to "
|
|
"1.1.1.1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a "
|
|
"acessar (padrão é 1.1.1.1)"
|
|
|
|
#. UAM listening port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
|
|
msgid "UAM listening port"
|
|
msgstr "Porta de escuta do UAM"
|
|
|
|
#. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
|
|
msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
|
|
msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)"
|
|
|
|
#. UAM secret
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
|
|
msgid "UAM secret"
|
|
msgstr "Segredo do UAM"
|
|
|
|
#. Shared secret between uamserver and chilli
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
|
|
msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
|
|
msgstr "Segredo compatilhado entre o servidor UAM e o chilli"
|
|
|
|
#. UAM server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
|
|
msgid "UAM server"
|
|
msgstr "Servidor UAM"
|
|
|
|
#. URL of web server to use for authenticating clients
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
|
|
msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
|
|
msgstr "URL do servidor web usado para autenticar os clientes"
|
|
|
|
#. UAM user interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
|
|
msgid "UAM user interface"
|
|
msgstr "Interface do usuário do UAM"
|
|
|
|
#. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
|
|
msgid ""
|
|
"An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um programa estilo init.d para tratar o conteúdo local no servidor web "
|
|
"uamuiport"
|
|
|
|
#. Use status file
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
|
|
msgid "Use status file"
|
|
msgstr "Usar o arquivo de estado"
|
|
|
|
#. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
|
|
msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escreva o estado dos clientes em um arquivo de estado não volátil "
|
|
"(experimental)"
|
|
|
|
#. WISPr login url
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
|
|
msgid "WISPr login url"
|
|
msgstr "URL de login do WISPr"
|
|
|
|
#. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
|
|
msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
|
|
msgstr "Especifica a URL para ser dada no LoginURL do XML do WISPr"
|
|
|
|
#. CGI program
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
|
|
msgid "CGI program"
|
|
msgstr "Programa CGI"
|
|
|
|
#. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
|
|
msgid ""
|
|
"Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
|
|
"extention .chi"
|
|
msgstr ""
|
|
"Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para URLs "
|
|
"com a extensão .chi"
|
|
|
|
#. Web content directory
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
|
|
msgid "Web content directory"
|
|
msgstr "Diretório de conteúdo Web"
|
|
|
|
#. Directory where embedded local web content is placed
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
|
|
msgid "Directory where embedded local web content is placed"
|
|
msgstr "Diretório onde o conteúdo web local embutido fica localizado"
|
|
|
|
#. MAC configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
|
|
msgid "MAC configuration"
|
|
msgstr "Configuração do MAC"
|
|
|
|
#. Configure MAC authentication
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
|
|
msgid "Configure MAC authentication"
|
|
msgstr "Configurar a autenticação MAC"
|
|
|
|
#. Allowed MAC addresses
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
|
|
msgid "Allowed MAC addresses"
|
|
msgstr "Endereços MAC permitidos"
|
|
|
|
#. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
|
|
msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista dos endereços MAC permitidos para os quais a autenticação MAC será "
|
|
"realizada"
|
|
|
|
#. Authenticate locally allowed MACs
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
|
|
msgid "Authenticate locally allowed MACs"
|
|
msgstr "Autenticar MACs autorizados localmente"
|
|
|
|
#. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
|
|
msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
|
|
msgstr "Autenticar os endereços MAC autorizados sem usar o RADIUS"
|
|
|
|
#. Enable MAC authentification
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
|
|
msgid "Enable MAC authentification"
|
|
msgstr "Habilita a autenticação MAC"
|
|
|
|
#. Try to authenticate all users based on their mac address alone
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
|
|
msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
|
|
msgstr "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC"
|
|
|
|
#. Password
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#. Password used when performing MAC authentication
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
|
|
msgid "Password used when performing MAC authentication"
|
|
msgstr "Senha usada para realizar a autenticação MAC"
|
|
|
|
#. Suffix
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Sufixo"
|
|
|
|
#. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177
|
|
msgid ""
|
|
"Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
|
|
"sent to the radius server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual é "
|
|
"enviado ao servidor radius"
|