luci/applications/luci-app-vpnbypass/po/ru/vpnbypass.po
Hannu Nyman ae13dcfefc treewide: i18n - sync translations
Sync translations

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2020-05-01 23:39:30 +03:00

144 lines
5.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: vpnbypass\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 19:22+0000\n"
"Last-Translator: sergio <sergio+it@outerface.net>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvpnbypass/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:57
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:77
msgid "Domains to Bypass"
msgstr "Домены, для<br />обхода блокировки"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:78
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см."
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:54
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpnbypass.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:60
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:60
msgid ""
"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
"VPN tunnel)"
msgstr ""
"Локальные IP-адреса или подсети с прямым доступом в интернет (вне VPN-"
"туннеля)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:46
msgid "Local Ports to Bypass"
msgstr "Локальные порты для запуска обхода VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:46
msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "Локальные порты<br />для обхода VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:80
msgid "README"
msgstr "Описание"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:67
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
msgstr "Удаленные IP-адреса<br />обхода VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:67
msgid ""
"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
"the VPN tunnel)"
msgstr ""
"Удаленные IP-адреса или подсети, которые будут доступны напрямую (вне "
"туннеля VPN)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:53
msgid "Remote Ports to Bypass"
msgstr "Удаленные порты<br />для обхода VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:53
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "Удаленные порты для запуска обхода VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:44
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:25
msgid "Running"
msgstr "Запущенные"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:35
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:36
msgid "Service Status"
msgstr "Статус сервиса"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:41
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:47
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:27
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:8
msgid "VPN Bypass"
msgstr "Обход VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:44
msgid "VPN Bypass Rules"
msgstr "Правила обхода VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:33
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Настройка обхода VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:29
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:80
msgid "for syntax"
msgstr "для синтаксиса"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
msgstr "не установлен или не найден"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Перезапустить"
#~ msgid "Enable/start service"
#~ msgstr "Включение / Запуск сервиса"