luci/applications/luci-app-travelmate/po/es/travelmate.po
Hannu Nyman ae13dcfefc treewide: i18n - sync translations
Sync translations

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2020-05-01 23:39:30 +03:00

667 lines
26 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "AP on"
msgstr "AP en"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:45
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74
msgid "Add Open Uplinks"
msgstr "Añadir enlaces ascendentes abiertos"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:75
msgid "Add Uplink"
msgstr "Añadir enlace"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:13
msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
msgstr "Añadir configuración de enlace inalámbrico"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:118
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
msgstr ""
"Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
"procesamiento de travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:25
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:92
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:162
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:154
msgid "Auto Login Script"
msgstr "Script de inicio de sesión automático"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:79
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:138
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:61
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:126
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:75
msgid ""
"Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
"config."
msgstr ""
"Agregue automáticamente enlaces ascendentes abiertos como portales cautivos "
"de hotel a su configuración inalámbrica."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:112
msgid ""
"Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default is "
"'0' which means no expiry."
msgstr ""
"Restablece automáticamente la lista de 'Estaciones defectuosas' después de n "
"minutos. El valor predeterminado es '0', lo que significa que no caduca."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:53
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:30
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:111
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:12
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:84
msgid "Back to overview"
msgstr "Volver a la visión general"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:148
msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
msgstr ""
"Tamaño del búfer en bytes para preparar resultados de escaneo cercanos."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:58
msgid "Captive Portal Detection"
msgstr "Detección de portal cautivo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:59
msgid ""
"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
msgstr ""
"Verifique la disponibilidad de Internet, registre las redirecciones del "
"portal cautivo y mantenga la conexión del enlace \"viva\"."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:78
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:137
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:60
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:125
msgid "Cipher"
msgstr "Cifrado"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:14
msgid ""
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
"functionality."
msgstr ""
"Configuración del paquete travelmate para activar la funcionalidad de "
"enrutador de viaje."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:123
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límite de conexión"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:25
msgid "Create Uplink interface"
msgstr "Crear interfaz de enlace"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:26
msgid ""
"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
msgstr ""
"Cree una nueva interfaz inalámbrica de enlace, configúrela para usar dhcp y"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:109
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:85
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:67
msgid "EAP-Method"
msgstr "Método EAP"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:29
msgid "Edit Firewall Configuration"
msgstr "Editar la configuración del Firewall"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:28
msgid "Edit Network Configuration"
msgstr "Editar la configuración de red"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:26
msgid "Edit Travelmate Configuration"
msgstr "Editar la configuración de Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:27
msgid "Edit Wireless Configuration"
msgstr "Editar la configuración de Wi-Fi"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:10
msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
msgstr "Editar la configuración del enlace inalámbrico"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
msgid "Edit this Uplink"
msgstr "Editar este enlace"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:54
msgid "Enable Travelmate"
msgstr "Activar Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:103
msgid "Enable Verbose Debug Logging"
msgstr "Activar registro de depuración detallado"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:60
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:72
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:128
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:42
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:54
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:116
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:112
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:43
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:163
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:155
msgid ""
"External script reference which will be called for automated captive portal "
"logins."
msgstr ""
"Referencia de script externo que se llamará para inicios de sesión cautivos "
"automatizados del portal."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
msgid "Extra Options"
msgstr "Opciones extra"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:128
msgid "Faulty Stations"
msgstr "Estaciones defectuosas"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
msgid "Find and join network on"
msgstr "Encuentra y unirse a la red en"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:217
msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
msgstr "Para soporte de código QR, instale el paquete 'qrencode'!"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:15
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
"documentation</a>"
msgstr ""
"Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vea la "
"documentación en línea</a>"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:80
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:139
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:62
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:127
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:81
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:140
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:63
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:128
msgid "Force TKIP"
msgstr "Forzar TKIP"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:82
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:141
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:64
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:129
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:136
msgid ""
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr ""
"Cuánto tiempo debe esperar travelmate para una conexión de enlace wlan sea "
"exitosa."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:105
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:87
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:46
msgid "Ignore BSSID"
msgstr "Ignorar BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:135
msgid "Interface Timeout"
msgstr "Tiempo de espera de la interfaz"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:24
msgid "Interface Wizard"
msgstr "Asistente de interfaz"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140
msgid "Last Run"
msgstr "Último inicio"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111
msgid "List Auto Expiry"
msgstr "Lista de caducidad automática"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:62
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:130
msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections."
msgstr ""
"Umbral de calidad de señal mínimo como porcentaje para conexiones (dis-) de "
"enlace condicional."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
msgid "Move down"
msgstr "Mover hacia abajo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
msgid "Move up"
msgstr "Mover hacia arriba"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:80
msgid "Name of the used uplink interface."
msgstr "Nombre de la interfaz de enlace utilizada."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:63
msgid "Net Error Check"
msgstr "Comprobación de error neto"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:164
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:156
msgid "Optional Arguments"
msgstr "Argumentos opcionales"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:101
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
"Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
"no sean adecuados para usted."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:141
msgid "Overall Timeout"
msgstr "Tiempo de espera total"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:142
msgid "Overall retry timeout in seconds."
msgstr "Tiempo de espera de reintento global en segundos."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:22
msgid "Overview"
msgstr "Visión general"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:49
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:90
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:135
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de acceso"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:107
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:122
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:109
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Contraseña de clave privada"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:111
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:95
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta al certificado CA"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:114
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:99
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Ruta al certificado del cliente"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:118
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:104
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ruta a la clave privada"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:69
msgid "ProActive Uplink Switch"
msgstr "Interruptor de enlace proactivo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:70
msgid ""
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
"already existing connection."
msgstr ""
"Escanee de forma proactiva y cambie a un enlace de mayor prioridad, a pesar "
"de una conexión ya existente."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:103
msgid ""
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
"(%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing uplinks or scan "
"for new ones. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
"stations in red."
msgstr ""
"Proporciona una descripción general de todos los enlaces ascendentes "
"configurados para la interfaz travelmate (%s). Puede editar, eliminar o "
"reordenar/priorizar enlaces ascendentes existentes o buscar nuevos. El "
"enlace ascendente utilizado actualmente se enfatiza en azul, las estaciones "
"defectuosas en rojo."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:107
msgid "Radio Selection / Order"
msgstr "Selección de Radio / Orden"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
msgid "Remove this Uplink"
msgstr "Eliminar este enlace ascendente"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:89
msgid "Repeat scan"
msgstr "Repetir escaneo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:149
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:147
msgid "Restart Travelmate"
msgstr "Reiniciar Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:108
msgid ""
"Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall "
"scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
msgstr ""
"Restringir Travelmate a una sola radio (por ejemplo, 'radio1') o cambie el "
"orden de exploración general (por ejemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:124
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
msgstr "Vuelva a intentar el límite para conectarse a un enlace ."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:102
msgid "Runtime Information"
msgstr "Información de tiempo de ejecución"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:41
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:26
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:110
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:39
msgid "SSID (hidden)"
msgstr "SSID (oculto)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:17
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:14
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:11
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:147
msgid "Scan Buffer Size"
msgstr "Tamaño del búfer de escaneo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:156
msgid "Show/Hide QR-Codes"
msgstr "Mostrar/Ocultar códigos QR"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:129
msgid "Signal Quality Threshold"
msgstr "Umbral de calidad de señal"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:44
msgid "Signal strength"
msgstr "Intensidad de señal"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:165
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:157
msgid ""
"Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
"Script, i.e. username and password"
msgstr ""
"Lista separada por espacios de argumentos adicionales pasados a la secuencia "
"de comandos de inicio de sesión automático, es decir, nombre de usuario y "
"contraseña"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:116
msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
msgstr "ID de estación (RADIO/SSID/BSSID)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:122
msgid "Station Interface"
msgstr "Interfaz de estación"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:54
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
msgstr ""
"La información BSSID '%s' es opcional y solo se requiere para redes ocultas"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
msgstr ""
"La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
"travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
msgstr ""
"Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
"configuración del firewall principal (/etc/config/firewall)."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
"file (/etc/config/network)."
msgstr ""
"Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
"configuración de la red principal (/etc/config/network)."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
"configuration file (/etc/config/travelmate)."
msgstr ""
"Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
"configuración principal de travelmate (/etc/config/travelmate)."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main wireless "
"configuration file (/etc/config/wireless)."
msgstr ""
"Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
"configuración inalámbrica principal (/etc/config/wireless)."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:28
msgid "This step has only to be done once."
msgstr "Este paso solo debe hacerse una vez."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:18
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:13
msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:104
msgid "Travelmate Status (Quality)"
msgstr "Estado de Travelmate (Calidad)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:110
msgid "Travelmate Version"
msgstr "Versión de Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:64
msgid "Treat missing internet availability as an error."
msgstr "Trate la falta de disponibilidad de Internet como un error."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Retraso de disparo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:79
msgid "Uplink / Trigger interface"
msgstr "Interfaz de enlace / disparador"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:42
msgid "Uplink BSSID"
msgstr "BSSID de enlace"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:41
msgid "Uplink SSID"
msgstr "SSID de enlace"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:154
msgid "View AP QR-Codes"
msgstr "Ver códigos QR del AP"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:24
msgid "View Logfile"
msgstr "Ver archivo de registro"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:67
msgid "WEP-Passphrase"
msgstr "Frase de contraseña WEP"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:134
msgid "WPA Capabilities"
msgstr "Capacidades WPA"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:147
msgid "WPA-Passphrase"
msgstr "Frase de contraseña WPA"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:37
msgid "Wireless Scan"
msgstr "Escanear red Wi-Fi"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:23
msgid "Wireless Stations"
msgstr "Estaciones Wi-Fi"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:27
msgid "add it to the wan zone of the firewall."
msgstr "añadir a la zona wan del firewall."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:50
msgid "hidden"
msgstr "oculto"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "with SSID"
msgstr "con SSID"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminar"
#~ msgid "Delete this Uplink"
#~ msgstr "Eliminar este enlace"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid ""
#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
#~ "stations in red."
#~ msgstr ""
#~ "Proporciona una descripción general de todos los enlaces configurados "
#~ "para la interfaz de travelmate (%s). Puede editar, eliminar o reordenar "
#~ "los enlaces existentes o escanear uno nuevo. El enlace utilizado "
#~ "actualmente se enfatiza en azul, las estaciones defectuosas en rojo."
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of additional optional arguments passed to the Auto "
#~ "Login Script, i.e. username and password"
#~ msgstr ""
#~ "Lista separada por espacios de argumentos opcionales adicionales pasados "
#~ "al Script de inicio de sesión automático, es decir, nombre de usuario y "
#~ "contraseña"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconocido"
#~ msgid "WEP"
#~ msgstr "WEP"
#~ msgid "WPA"
#~ msgstr "WPA"
#~ msgid "WPA/WPA2"
#~ msgstr "WPA/WPA2"
#~ msgid "WPA2"
#~ msgstr "WPA2"