luci/applications/luci-app-yggdrasil/po/zh_Hant/yggdrasil.po
Hosted Weblate 730ec8f29f Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 90.3% (28 of 31 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/yggdrasil
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsyggdrasil/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/yggdrasil
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsyggdrasil/zh_Hans/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/yggdrasil
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsyggdrasil/pl/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/zh_Hant/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/pl/

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/es/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/pl/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (170 of 170 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/zh_Hans/

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 95.8% (163 of 170 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/es/

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 90.6% (39 of 43 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/es/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (179 of 179 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (343 of 343 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (343 of 343 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (343 of 343 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.7% (342 of 343 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 99.6% (1748 of 1755 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (1755 of 1755 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (1755 of 1755 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 98.9% (1737 of 1755 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (343 of 343 strings)

Co-authored-by: Eric <spice2wolf@gmail.com>
Co-authored-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Hulen <shift0106@gmail.com>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Co-authored-by: TsLenMo <2013319822@qq.com>
Signed-off-by: Eric <spice2wolf@gmail.com>
Signed-off-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
Signed-off-by: Hulen <shift0106@gmail.com>
Signed-off-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Signed-off-by: TsLenMo <2013319822@qq.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/pl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/zh_Hant/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
2021-08-18 20:49:26 +03:00

346 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsyggdrasil/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:33
msgid "Active peers"
msgstr "活躍的使用者群"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:17
msgid ""
"By default, nodeinfo contains some defaults including the platform, "
"architecture and Yggdrasil version. These can help when surveying the "
"network and diagnosing network routing problems. Enabling nodeinfo privacy "
"prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if "
"specified."
msgstr ""
"預設情況下nodeinfo包含一些預設值包括平台、架構和Yggdrasil版本。這些在調查"
"網絡和診斷網絡路由問題時會有所幫助。啟用nodeinfo隱私可防止這種情況。因此如果"
"指定,則僅發送回在 “NodeInfo” 中指定的項目。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration for which interfaces multicast peer discovery should be "
"enabled on. Regex is a regular expression which is matched against an "
"interface name, and interfaces use the first configuration that they match "
"gainst. Beacon configures whether or not the node should send link-local "
"multicast beacons to advertise their presence, while listening for incoming "
"connections on Port. Listen controls whether or not the node listens for "
"multicast beacons and opens outgoing connections."
msgstr ""
"設定在哪些介面上啟用多播對等發現。Regex 是一個正規表達式它根據介面名稱進行比對介面使用它們所相符的第一個設定。Beacon "
"設定節點是否應該傳送鏈路本地多播信標以通告它們的存在同時偵聽連接埠上傳入的連接。Listen 控制節點是否監聽多播信標並開啟傳出連接。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:16
msgid "Enable NodeInfo privacy"
msgstr "啟用NodeInfo隱私"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:11
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:41
msgid "Encryption keys"
msgstr "加密金鑰"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:15
msgid "Encryption private key"
msgstr "加密私鑰"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:14
msgid "Encryption public key"
msgstr "加密公鑰"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:11
msgid "General settings"
msgstr "一般設定值"
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-yggdrasil.json:3
msgid "Grant access to LuCI app yggdrasil"
msgstr "授予 luci-app-yggdrasil 擁有存取的權限"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:25
msgid "Interface"
msgstr "介面"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20
msgid "Interface peers"
msgstr "對等介面"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16
msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6."
msgstr "保密。受到威脅時產生新的密鑰對和IPv6。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:52
msgid "Link-local port"
msgstr "鏈路本地連接埠"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:21
msgid ""
"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, "
"arranged by source interface, e.g. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d:e ] }. Note "
"that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the "
"\"Peers\" section instead."
msgstr ""
"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表按來源介面排列例如 { “eth0”; [tcp://"
"a.b.c.d:e ]}。請注意SOCKS對等不會受到此選項的影響而應進入“對等”部分。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12
msgid ""
"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, e.g. "
"tcp://a.b.c.d:e or socks://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. These connections will obey "
"the operating system routing table, therefore you should use this section "
"when you may connect via different interfaces."
msgstr ""
"以URI格式的傳出對等連線的連接字串列表例如 tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b.c."
"d:e /f.g.h.i:j。這些連線將遵循操作系統路由表因此當您可以通過不同的界面進"
"行連接時,應使用本節。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:33
msgid "Listen addresses"
msgstr "監聽位址"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:34
msgid ""
"Listen addresses for incoming connections. You will need to add listeners in "
"order to accept incoming peerings from non-local nodes. Multicast peer "
"discovery will work regardless of any listeners set here. Each listener "
"should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://"
"[::]:0 to listen on all interfaces."
msgstr ""
"監聽傳入連接的位址。您將需要新增監聽器,以接受來自非本地節點傳入的凝視。無論"
"此處設置了哪些監聽器群播對等節點發現都將起作用。每個監聽器都應按上述URI格式"
"指定,例如 tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 以便監聽所有界面."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51
#, fuzzy
msgid "Listen for beacons"
msgstr "監聽指標(Beacons)"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:31
msgid "MTU size for the interface"
msgstr "介面的MTU大小"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:44
#, fuzzy
msgid "Multicast interface"
msgstr "多播介面"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23
msgid "NodeInfo"
msgstr "節點信息"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:24
msgid ""
"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
"可選節點信息。這必須是一個 { “key”:“ value”, ...} 映射或設置為null。這完全是"
"可選的,但如果設置了,則可應要求在整個網絡中看到。"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:23
msgid "Peers"
msgstr "對等節點群"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:49
msgid "Regular expression"
msgstr "正規表達式"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
msgid "Send beacons"
msgstr "傳送指標(Beacons)"
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:32
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:14
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:3
msgid "Yggdrasil"
msgstr "Yggdrasil世界樹"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:30
msgid "Yggdrasil node status"
msgstr "Yggdrasil 節點狀態"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:14
msgid "Yggdrasil's network interface name"
msgstr "Yggdrasil的網絡介面名稱"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:40
msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
msgstr "例如 tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
#~ msgid "Address to listen for incoming connections"
#~ msgstr "監聽傳入連接的位址"
#~ msgid "Allow from direct"
#~ msgstr "直接允許"
#~ msgid "Allow from remote"
#~ msgstr "允許遠端"
#~ msgid "Allow network traffic from directly connected peers"
#~ msgstr "允許來自直接連接節點的網絡流量"
#~ msgid ""
#~ "Allow network traffic from remote nodes on the network that you are not "
#~ "directly peered with"
#~ msgstr "允許來自您未直接與之對等的網絡上遠端節點的網絡流量"
#~ msgid ""
#~ "Allow outbound network traffic regardless of AllowFromDirect or "
#~ "AllowFromRemote"
#~ msgstr "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote都允許傳出網絡流量"
#~ msgid ""
#~ "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively "
#~ "allows you to use Yggdrasil to route to, or to bridge other networks, "
#~ "similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does "
#~ "not require them to be directly peered."
#~ msgstr ""
#~ "允許通過Yggdrasil隧道傳輸非Yggdrasil流量。這有效地使您可以使用Yggdrasil來"
#~ "路由或橋接其他網絡類似於VPN隧道。隧道在任何兩個節點之間工作並且不需要"
#~ "直接對等。"
#~ msgid "Always allow outbound"
#~ msgstr "始終允許傳出"
#~ msgid "Blacklisted public keys"
#~ msgstr "黑名單公鑰"
#~ msgid "Enable session firewall"
#~ msgstr "啟用會話防火牆"
#~ msgid "IPv4 local subnet"
#~ msgstr "IPv4本地子網"
#~ msgid "IPv4 remote subnet"
#~ msgstr "IPv4遠端子網"
#~ msgid "IPv4 subnet"
#~ msgstr "IPv4子網"
#~ msgid "IPv4 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public"
#~ msgstr "屬於遠端節點的IPv4子網映射到該節點的公共節點"
#~ msgid ""
#~ "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic "
#~ "from these ranges will be tunnelled."
#~ msgstr ""
#~ "屬於隧道的此節點末端的IPv4子網。只有這些範圍內的流量將通過隧道傳輸。"
#~ msgid "IPv6 local subnet"
#~ msgstr "IPv6本地子網"
#~ msgid "IPv6 remote subnet"
#~ msgstr "IPv6遠端子網"
#~ msgid "IPv6 subnet"
#~ msgstr "IPv6子網"
#~ msgid "IPv6 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public"
#~ msgstr "屬於遠端節點的IPv6子網映射到該節點的公共節點"
#~ msgid ""
#~ "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic "
#~ "from these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be "
#~ "tunnelled."
#~ msgstr ""
#~ "屬於隧道的此節點末端的IPv6子網。僅來自這些範圍或Yggdrasil節點的IPv6位址/"
#~ "子網)的流量將通過隧道傳輸。"
#~ msgid ""
#~ "If disabled, network traffic from any node will be allowed. If enabled, "
#~ "the below rules apply"
#~ msgstr "如果禁用,則將允許來自任何節點的網絡流量。如果啟用,則適用以下規則"
#~ msgid "Interface name"
#~ msgstr "介面名稱"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "金鑰"
#~ msgid "Link-local TCP port"
#~ msgstr "連接本地TCP埠"
#~ msgid "Maximum size of all switch queues combined"
#~ msgstr "所有交換隊列的最大大小"
#~ msgid "Multicast interfaces"
#~ msgstr "群播界面"
#~ msgid ""
#~ "Network traffic is always accepted from those peers, regardless of "
#~ "AllowFromDirect or AllowFromRemote"
#~ msgstr ""
#~ "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote始終會從這些對等方接受網絡流量"
#~ msgid ""
#~ "Network traffic is always rejected from those peers, regardless of "
#~ "AllowFromDirect or AllowFromRemote"
#~ msgstr ""
#~ "無論AllowFromDirect還是AllowFromRemote總是會拒絕這些對等方的網絡流量"
#~ msgid "Public encryption key"
#~ msgstr "公共加密金鑰"
#~ msgid "Public key"
#~ msgstr "公鑰"
#~ msgid ""
#~ "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should "
#~ "be enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. "
#~ "The default value is .* which uses all interfaces."
#~ msgstr ""
#~ "應啟用其界面群播對等方發現的正則表達式。如果未指定,則禁用群播對等發現。預"
#~ "設值為 .* 將使用所有界面。"
#~ msgid "Session firewall"
#~ msgstr "會話防火牆"
#~ msgid "Session firewall settings"
#~ msgstr "會話防火牆設定值"
#~ msgid "Set .* to multicast on all interfaces"
#~ msgstr "將 .* 設置為在所有界面上群播"
#~ msgid "Signing private key"
#~ msgstr "簽署私鑰"
#~ msgid "Signing public key"
#~ msgstr "簽署公鑰"
#~ msgid "Subnet"
#~ msgstr "子網路"
#~ msgid ""
#~ "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the "
#~ "configured MulticastInterfaces. This option does not affect "
#~ "listenersspecified in the Listen option. Unless you plan to firewall link-"
#~ "localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This "
#~ "option cannot currently be changed by reloading config during runtime."
#~ msgstr ""
#~ "用於已配置的MulticastInterfaces的連接本地TCP監聽器的埠號。此選項不影響“監"
#~ "聽”選項中指定的監聽器。除非您計劃防堵 link-localtraffic否則最好將其保留"
#~ "為預設值0。此選項當前無法通過在運行時重新載入設置來更改。"
#~ msgid "Tunnel Routing"
#~ msgstr "隧道路由"
#~ msgid "Tunnel routing"
#~ msgstr "隧道路由"
#~ msgid "Whitelisted public keys"
#~ msgstr "白名單公鑰"