237 lines
7.5 KiB
Text
237 lines
7.5 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 14:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
"openwrt/luciapplicationsvpnbypass/pt_BR/>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:150
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desativar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:146
|
|
msgid "Disabling %s service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:58
|
|
msgid "Domains to Bypass"
|
|
msgstr "Domínios para evitar a VPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:58
|
|
msgid "Domains to be accessed directly, see %sREADME%s for syntax."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:139
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Ativar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:135
|
|
msgid "Enabling %s service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpnbypass.json:3
|
|
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpnbypass"
|
|
msgstr "Conceda acesso ao arquivo e ao UCI para o luci-app-vpnbypass"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:45
|
|
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
|
|
msgstr "Endereço IP Local para Contornar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:45
|
|
msgid "Local IP addresses or subnets with direct internet access."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:35
|
|
msgid "Local Ports to Bypass"
|
|
msgstr "Portas locais para evitar a VPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:35
|
|
msgid "Local ports to trigger VPN Bypass."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:84
|
|
msgid "Not installed or not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:68
|
|
msgid "Quering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:50
|
|
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
|
|
msgstr "Endereço IP Remoto para Contornar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:50
|
|
msgid "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:40
|
|
msgid "Remote Ports to Bypass"
|
|
msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:40
|
|
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:117
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:113
|
|
msgid "Restarting %s service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:72
|
|
msgid "Running (version: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:33
|
|
msgid "Service Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:31
|
|
msgid "Service Status"
|
|
msgstr "Condição do Serviço"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:106
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Início"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:102
|
|
msgid "Starting %s service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:128
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Parar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:79
|
|
msgid "Stopped (Disabled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:76
|
|
msgid "Stopped (version: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/vpnbypass/widgets.js:124
|
|
msgid "Stopping %s service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/htdocs/luci-static/resources/view/vpnbypass/overview.js:27
|
|
#: applications/luci-app-vpnbypass/root/usr/share/luci/menu.d/vpnbypass.json:3
|
|
msgid "VPN Bypass"
|
|
msgstr "VPN Bypass"
|
|
|
|
#~ msgid "%s (disabled)"
|
|
#~ msgstr "%s (desativado)"
|
|
|
|
#~ msgid "%s is not installed or not found"
|
|
#~ msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see %sREADME"
|
|
#~ "%s for syntax"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Os domínios a serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), consulte o "
|
|
#~ "%sREADME%s para a sintaxe"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading"
|
|
#~ msgstr "Carregando"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
|
|
#~ "VPN tunnel)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel "
|
|
#~ "VPN)"
|
|
|
|
#~ msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
|
|
#~ msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside "
|
|
#~ "of the VPN tunnel)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do "
|
|
#~ "túnel VPN)"
|
|
|
|
#~ msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
|
|
#~ msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
|
|
|
|
#~ msgid "Running"
|
|
#~ msgstr "Em execução"
|
|
|
|
#~ msgid "Service Status [%s %s]"
|
|
#~ msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"
|
|
|
|
#~ msgid "Stopped"
|
|
#~ msgstr "Parado"
|
|
|
|
#~ msgid "VPN"
|
|
#~ msgstr "VPN"
|
|
|
|
#~ msgid "VPN Bypass Rules"
|
|
#~ msgstr "Regras de Bypass da VPN"
|
|
|
|
#~ msgid "VPN Bypass Settings"
|
|
#~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
|
|
|
|
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpnbypass"
|
|
#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpnbypass"
|
|
|
|
#~ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
|
|
#~ msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
|
|
|
|
#~ msgid "README"
|
|
#~ msgstr "LEIA-ME"
|
|
|
|
#~ msgid "disabled"
|
|
#~ msgstr "desabilitado"
|
|
|
|
#~ msgid "for syntax"
|
|
#~ msgstr "para sintaxe"
|
|
|
|
#~ msgid "is not installed or not found"
|
|
#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
|
|
|
|
#~ msgid "Reload"
|
|
#~ msgstr "Recarregar"
|
|
|
|
#~ msgid "Start VPNBypass service"
|
|
#~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable VPN Bypass"
|
|
#~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
|
|
#~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
|
|
|
|
#~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
|
|
#~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
|
|
|
|
#~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
|
|
#~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
|
|
#~ "túnel VPN)"
|
|
|
|
#~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
|
|
#~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
|
|
#~ "tunnel)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "
|
|
#~ "túnel VPN)"
|