780 lines
28 KiB
Text
780 lines
28 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 12:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
"openwrt/luciapplicationsunbound/pt_BR/>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
|
|
msgid "(root)"
|
|
msgstr "(root)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
|
|
msgid ", and <var>%s</var> entries"
|
|
msgstr ", e <var>%s</var> entradas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
|
|
msgid ", and try <var>%s</var>"
|
|
msgstr ", e tente <var>%s</var>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
|
|
msgid "AXFR"
|
|
msgstr "AXFR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
|
|
msgid "Accept queries only from local subnets"
|
|
msgstr "Aceitar consultas apenas de sub-redes locais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:215
|
|
msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
|
|
msgstr ""
|
|
"A lista de domínios do Adblock é muito grande para ser exibida no LuCI."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
|
|
msgid "Aggressive"
|
|
msgstr "Agressivo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
|
|
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
|
|
msgstr "Permitir a recursão aberta quando o registro não estiver na zona"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
|
|
msgid "Authoritative (zone file)"
|
|
msgstr "Autoritativo (arquivo de zona)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:41
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Básico"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
|
|
msgid "Break down query components for limited added privacy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dividir os componentes da consulta para obter uma privacidade adicional "
|
|
"limitada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
|
|
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
|
|
msgstr "Dividir o loop onde o DNSSES precisar do NTP e o NTP precisar do DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
|
|
msgid "Choose Unbounds listening port"
|
|
msgstr "Escolha a porta de escuta Unbounds"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:221
|
|
msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
|
|
msgstr "Escolha as versões IP a utilizadas upstream e downstream"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:56
|
|
msgid "Connect to servers using TLS"
|
|
msgstr "Conecte-se aos servidores usando TLS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
|
|
msgid "DHCP Link"
|
|
msgstr "Link DHCP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:147
|
|
msgid "DHCPv4 to SLAAC"
|
|
msgstr "DHCPv4 para SLAAC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:56
|
|
msgid "DNS Cache"
|
|
msgstr "Cache DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
|
|
msgid "DNS over TLS"
|
|
msgstr "DNS sobre TLS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
|
|
msgid "DNS64 Prefix"
|
|
msgstr "Prefixo DNS64"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:76
|
|
msgid "DNSSEC NTP Fix"
|
|
msgstr "Correção DNSSEC NTP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:222
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
|
|
msgid "Denied (nxdomain)"
|
|
msgstr "Negado (nxdomain)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
|
|
msgid "Directed Zone"
|
|
msgstr "Zona Direcionada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:77
|
|
msgid "Directory only part of URL"
|
|
msgstr "Diretório apenas parte da URL"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:114
|
|
msgid "Domain Insecure"
|
|
msgstr "Domínio Inseguro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:72
|
|
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
|
|
msgstr "Nome de domínio para verificar o certificado TLS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
|
|
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
|
|
msgstr "Sufixo de domínio para este roteador e clientes DHCP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
|
|
msgid "EDNS Size"
|
|
msgstr "Tamanho do EDNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
|
|
msgid "Edit '"
|
|
msgstr "Editar '"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
|
|
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
|
|
msgstr "Editar as opções da cláusula 'server:' para 'incluir:"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
|
|
msgid ""
|
|
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
|
|
"recursion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Edite uma zona de cache de arquivos de encaminhamento, de stub ou de zona-"
|
|
"arquivo para Unbound em vez de usar recursividade."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
|
|
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
|
|
msgstr "Editar cláusulas como 'forward-zone:' para 'incluir:"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:85
|
|
msgid "Edit: Extended"
|
|
msgstr "Editar: Extendido"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:82
|
|
msgid "Edit: Server"
|
|
msgstr "Editar: Servidor"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:70
|
|
msgid "Edit: UCI"
|
|
msgstr "Editar: UCI"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:77
|
|
msgid "Edit: Unbound"
|
|
msgstr "Editar: Unbound"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Ativar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:101
|
|
msgid "Enable DNS64"
|
|
msgstr "Ativar DNS64"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:71
|
|
msgid "Enable DNSSEC"
|
|
msgstr "Ativar DNSSEC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:53
|
|
msgid "Enable Unbound"
|
|
msgstr "Ativar Unbound"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:211
|
|
msgid "Enable access for unbound-control"
|
|
msgstr "Ativar acesso para o controle unbound"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
|
|
msgid "Enable the DNS64 module"
|
|
msgstr "Ativar o módulo DNS64"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
|
|
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
|
|
msgstr "Ativar o módulo de validação DNSSEC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
|
|
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
|
|
msgstr "Ativar os scripts de inicialização para Unbound"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
|
|
msgid "Enable this directed zone"
|
|
msgstr "Habilitar esta zona de direcionamento"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
|
|
msgid "Extended Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas estendidas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
|
|
msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
|
|
msgstr "As estatísticas estendidas são impressas a partir de unbound-control"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
|
|
msgid "Extra DNS"
|
|
msgstr "DNS Extra"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
|
|
msgid "Fall Back"
|
|
msgstr "Recuar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
|
|
msgid "Fallback"
|
|
msgstr "Recuar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Arquivos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
|
|
msgid "Filter Entire Subnet"
|
|
msgstr "Filtrar toda a sub-rede"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
|
|
msgid "Filter Localhost Rebind"
|
|
msgstr "Religar Filtro Localhost"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
|
|
msgid "Filter Private Address"
|
|
msgstr "Filtrar Endereço Privado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
|
|
msgid "Filter Private Rebind"
|
|
msgstr "Religar Filtro Privado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Encaminhar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
|
|
msgid "Forward (simple handoff)"
|
|
msgstr "Encaminhar (entrega simples)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
|
|
msgid "Forward TLS"
|
|
msgstr "Encaminhar TLS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
|
|
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
|
|
msgstr "Encaminhar para resolvedores externos (PROVEDOR)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
|
|
msgid "Host FQDN, All Addresses"
|
|
msgstr "FQDN do Host, Todos os Endereços"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:200
|
|
msgid "Host Records"
|
|
msgstr "Registros de Host"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201
|
|
msgid "Host/MX/SRV RR"
|
|
msgstr "Host/MX/SRV RR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
|
|
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
|
|
msgstr "Host/MX/SRV/CNAME RR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
|
|
msgid "Hostname, All Addresses"
|
|
msgstr "Nome do Host, Todos os Endereços"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
|
|
msgid "Hostname, Primary Address"
|
|
msgstr "Nome do Host, Endereço Principal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
|
|
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
|
|
msgstr "Como adicionar a LAN ou a rede local do roteador no DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:162
|
|
msgid "How to treat queries of this local domain"
|
|
msgstr "Como tratar as consultas deste domínio local"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
|
|
msgid "IP4 All and IP6 Local"
|
|
msgstr "Todos os IP4 e IPV6 locais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
|
|
msgid "IP4 Only"
|
|
msgstr "Apenas IP4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
|
|
msgid "IP4 and IP6"
|
|
msgstr "IP4 e IP6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
|
|
msgid "IP6 Only*"
|
|
msgstr "Apenas IP6*"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:226
|
|
msgid "IP6 Preferred"
|
|
msgstr "É preferível IP6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:199
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
|
|
msgid "Interface FQDN, All Addresses"
|
|
msgstr "Interface FQDDN, Todos os Endereços"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172
|
|
msgid "LAN DNS"
|
|
msgstr "LAN DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Grande"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
|
|
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Limite de dias entre cópias RFC5011 para reduzir as escritas na memória flash"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
|
|
msgid "Limit extended DNS packet size"
|
|
msgstr "Limitar o tamanho da extensão do pacote DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
|
|
msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
|
|
msgstr "Link para programas compatíveis para carregar o DHCP no DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
|
|
msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
|
|
msgstr "Lista de domínios que serão Ignorados pela verificação do DNSSEC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
|
|
msgid "Listening Port"
|
|
msgstr "Escutando na Porta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:50
|
|
msgid "Local Data"
|
|
msgstr "Dados Locais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
|
|
msgid "Local Domain"
|
|
msgstr "Domínio Local"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
|
|
msgid "Local Domain Type"
|
|
msgstr "Tipo de Domínio Local"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
|
|
msgid "Local Host, Encrypted"
|
|
msgstr "Host local, Criptografado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
|
|
msgid "Local Host, No Encryption"
|
|
msgstr "Host Local, Sem Criptografia"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:66
|
|
msgid "Local Service"
|
|
msgstr "Serviço Local"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
|
|
msgid "Local Subnet, Encrypted"
|
|
msgstr "Sub-rede Local, Criptografada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
|
|
msgid "Local Subnet, Static Encryption"
|
|
msgstr "Sub-rede Local, Encriptação Estática"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:53
|
|
msgid "Local Zones"
|
|
msgstr "Zonas Locais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:57
|
|
msgid "Manual Conf"
|
|
msgstr "Conf. Manual"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Médio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
|
|
msgid "Memory Resource"
|
|
msgstr "Recurso de Memória"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
|
|
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Desencadeamento de redes que podem ser impossíveis de recarregar (evitar "
|
|
"wan6)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:175
|
|
msgid "No Entry"
|
|
msgstr "Nenhuma Entrada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
|
|
msgid "No Filter"
|
|
msgstr "Sem Filtro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
|
|
msgid "No Link"
|
|
msgstr "Sem Link"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
|
|
msgid "No Remote Control"
|
|
msgstr "Sem Controle Remoto"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
|
|
msgid ""
|
|
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: Falta uma API na biblioteca SSL/TLS. Favor revisar o syslog. >> "
|
|
"logread ..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:35
|
|
msgid ""
|
|
"Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
|
|
"trigger is incorrectly set:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: o DNS local está configurado para pesquisar no odhpcd, porém o gatilho "
|
|
"de concessão de UCI do odhpcd está definido de forma incorreta:"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
|
|
msgid ""
|
|
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
|
|
"target=\"_blank\">(help)</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Organize as zonas de encaminhamento direto, stub e zonas autoritativas <a "
|
|
"href=\"%s\" target=\"_blank\">(ajuda)</a>."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
|
|
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
|
|
msgstr "Substituir a entrada paralela do roteador WAN no DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "Passivo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:66
|
|
msgid "Port servers will receive queries on"
|
|
msgstr "As portas dos servidores que receberão consultas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
|
|
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
|
|
msgstr "Prefixo para endereços DNS64 gerados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:269
|
|
msgid "Prevent excessively short cache periods"
|
|
msgstr "Evitar períodos de cache excessivamente curtos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
|
|
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
|
|
msgstr "Proteger contra resposta upstream vinda de 127.0.0.0/8"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
|
|
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
|
|
msgstr "Proteger-se contra respostas upstream dentro de sub-redes locais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
|
|
msgid "Query Minimize"
|
|
msgstr "Consulta Minimizada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
|
|
msgid "Recurse"
|
|
msgstr "Recursivo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
|
|
msgid "Recursion Protocol"
|
|
msgstr "Protocolo de Recursão"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
|
|
msgid "Recursion Strength"
|
|
msgstr "Força de Recursão"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
|
|
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
|
|
msgstr ""
|
|
"A atividade de recursão afeta o crescimento da memória e a carga da CPU"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:22
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
|
|
msgid "Recursive DNS"
|
|
msgstr "DNS Recursivo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
|
|
msgid "Refused"
|
|
msgstr "Recusado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Recurso"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:119
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
|
|
msgid "Root DSKEY Age"
|
|
msgstr "Idade do Root DSKEY"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr "Porta do Servidor"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
|
|
msgid "Server TLS Port"
|
|
msgstr "Porta do Servidor TLS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "Servidores"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
|
|
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
|
|
msgstr "Servidores para esta zona; ver README.md para o formulário opcional"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:96
|
|
msgid "Show: Adblock"
|
|
msgstr "Exibir: Adblock"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:90
|
|
msgid "Show: DHCP"
|
|
msgstr "Exibir: DHCP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:73
|
|
msgid "Show: Unbound"
|
|
msgstr "Exibir: Unbound"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
|
|
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
|
|
msgstr "Ignore a UCI e use /etc/unbound/unbound.conf"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Pequeno"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
|
|
msgid "Static (local only)"
|
|
msgstr "Estático (apenas local)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Condição Geral"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:256
|
|
msgid "Strict Minimize"
|
|
msgstr "Minimizar Rigorosamente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:257
|
|
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
|
|
msgstr "Versão restrita da 'consulta minimizada' porém pode quebrar o DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
|
|
msgid "Stub (forced recursion)"
|
|
msgstr "Stub (recursão forçada)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:71
|
|
msgid "TLS Name Index"
|
|
msgstr "Índice de Nome TLS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
|
|
msgid "TTL Minimum"
|
|
msgstr "Mínimo de TTL"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:104
|
|
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
|
|
msgstr "Isso poderia exibir mais estatísticas com o pacote unbound-control."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:187
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:198
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:223
|
|
msgid "This shows '"
|
|
msgstr "Isso mostra '"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:174
|
|
msgid ""
|
|
"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isso mostra 'ubound-control dump_cache' para auditoria de registros "
|
|
"incluindo o DNSSEC."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:138
|
|
msgid ""
|
|
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra as entradas 'dados locais:' não vinculados com o padrão, .conf ou "
|
|
"controle."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:150
|
|
msgid ""
|
|
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra entradas de 'zona local:' não vinculadas com o padrão, .conf ou "
|
|
"controle."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:126
|
|
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
|
|
msgstr "Isso mostra as estatísticas de desempenho próprios não vinculadas."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:114
|
|
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
|
|
msgstr "Isso mostra o syslog filtrado para eventos envolvendo Unbound."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Pequeno"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
|
|
msgid "Transparent (local/global)"
|
|
msgstr "Transparente (local/global)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:129
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:290
|
|
msgid "Trigger Networks"
|
|
msgstr "Redes de Gatilho"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
|
|
msgid "Unbound"
|
|
msgstr "Não consolidado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
|
|
msgid ""
|
|
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
|
|
"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
|
|
"a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> é um resolvedor "
|
|
"DNS de validação, recursivo e cache <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
|
"\">(ajuda)</a>."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:210
|
|
msgid "Unbound Control App"
|
|
msgstr "Aplicativo de Controle não Consolidado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:167
|
|
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
|
|
msgstr "O cache não vinculado é muito grande para ser exibido em LuCI."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Indefinido"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
|
|
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
|
|
msgstr "Utilize 'resolv.conf.auto'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
|
|
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
|
|
msgstr "Use o MAC DHCPv4 para descobrir hosts IP6 SLAAC (EUI64)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:187
|
|
msgid "Use Upstream"
|
|
msgstr "Use o Upstream"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
|
|
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
|
|
msgstr "Use entradas de DNS extras encontradas em /etc/config/dhcp"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
|
|
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
|
|
msgstr ""
|
|
"Use o menu Sistema/Processos para observar qualquer crescimento de memória"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
|
|
msgid "WAN DNS"
|
|
msgstr "WAN DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
|
|
msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
|
|
msgstr "Nomes de Zona (Domínio) incluídos nesta combinação de zona"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:76
|
|
msgid "Zone Download URL"
|
|
msgstr "URL de Download de Zonas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
|
|
msgid "Zone Names"
|
|
msgstr "Nomes de Zonas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
|
|
msgid "Zone Type"
|
|
msgstr "Tipo de Zona"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
|
|
msgid "Zones"
|
|
msgstr "Zonas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
|
|
msgid "accept upstream results for"
|
|
msgstr "aceitar resultados upstream para"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:123
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:284
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
|
|
msgid "download from <var>%s</var>"
|
|
msgstr "download de <var>%s</var>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:126
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "nunca"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
|
|
msgid "prefetch zone files for"
|
|
msgstr "arquivos de zona de pré-busca para"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
|
|
msgid "select recursion for"
|
|
msgstr "recursão selecionada para"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
|
|
msgid "unknown action for"
|
|
msgstr "ação desconhecida para"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
|
|
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
|
|
msgstr "use servidores de nome <var>%s</var>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
|
|
msgid "use nameservers"
|
|
msgstr "usar servidores de nome"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
|
|
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
|
|
msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"
|