luci/applications/luci-app-mosquitto/po/es/mosquitto.po
Hosted Weblate b683ff3ea2 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 78.4% (69 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mosquitto
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/es/

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 97.9% (47 of 48 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/ru/

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 95.8% (2064 of 2154 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 98.5% (66 of 67 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.5% (210 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (194 of 194 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (194 of 194 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (192 of 192 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (14 of 14 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (343 of 343 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (170 of 170 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (128 of 128 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/simple-adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssimple-adblock/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (192 of 192 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (343 of 343 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 96.3% (2076 of 2154 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 97.0% (65 of 67 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (48 of 48 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrps/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.4% (185 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.4% (193 of 194 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ru/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (177 of 177 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hant/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 96.4% (109 of 113 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 96.3% (185 of 192 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (276 of 276 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 92.8% (13 of 14 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.7% (342 of 343 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 96.3% (2076 of 2154 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.5% (210 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (48 of 48 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/ru/

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 92.7% (256 of 276 strings)

Co-authored-by: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>
Co-authored-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Hulen <shift0106@gmail.com>
Co-authored-by: Juan <benitesjn@gmail.com>
Co-authored-by: st7105 <st7105@gmail.com>
Signed-off-by: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>
Signed-off-by: Hulen <shift0106@gmail.com>
Signed-off-by: Juan <benitesjn@gmail.com>
Signed-off-by: st7105 <st7105@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci_modules_luci-mod-dsl/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscommands/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsntpc/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale2/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/lucimodulesluci-mod-dashboard/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/lucimodulesluci-mod-dashboard/ru/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/commands
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ntpc
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openvpn
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale2
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dashboard
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dsl
2023-04-17 12:42:53 +03:00

433 lines
16 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Juan <benitesjn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmosquitto/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
msgid "Allow anonymous connections"
msgstr "Permitir conexiones anónimas"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
msgid "Allow to connect without providing a username and password"
msgstr "Permitir conectarse sin proporcionar un nombre de usuario y contraseña"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:163
msgid ""
"Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
"to $SYS/broker/connections/<clientid>/state"
msgstr ""
"Intente notificar al intermediario local y remoto sobre el estado de la "
"conexión; el valor predeterminado es $SYS/broker/connections/<clientid>/state"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:177
msgid "Automatic, but no restarts"
msgstr "Automático, pero sin reinicios"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:176
msgid "Automatic, but stopped when not used"
msgstr "Automático, pero se detiene cuando no se usa"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:175
msgid "Automatic, includes restarts"
msgstr "Automático, incluye reinicios"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82
msgid "Autosave interval"
msgstr "Intervalo de guardado automático"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:80
msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
msgstr ""
"El intervalo de autoguardado se aplica a los recuentos de cambios en lugar "
"del tiempo"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:80
msgid "Autosave on changes"
msgstr "Guardar automáticamente en los cambios"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205
msgid "Bridge PSK"
msgstr "Puente PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165
msgid "Bridge connection states should only be published locally"
msgstr "Los estados de conexión del puente solo deben publicarse localmente"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:132
msgid "Bridges"
msgstr "Puentes"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:104
msgid "CA file path"
msgstr "Ruta del archivo CA"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:107
#, fuzzy
msgid "CA path to search"
msgstr "Ruta del CA a buscar"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:127
msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
msgstr "CRL para usar si require_certificate está activado"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:128
msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
msgstr ""
"Control de cifrados. Debe coincidir con el formato de cifrado(s) de OpenSSL"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:161
msgid "Clean session"
msgstr "Limpiar sesión"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77
msgid "Client expiration"
msgstr "Expiración del cliente"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:168
#, fuzzy
msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
msgstr ""
"ID de cliente para usar localmente. Importante cuando te conectas contigo "
"mismo"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:167
msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
msgstr ""
"ID del cliente a utilizar en el extremo remoto de esta conexión de puente"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:137
msgid "Connection name"
msgstr "Nombre de la conexión"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:118
msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
msgstr "Depende de su versión de OpenSSL, vacío para soportar todas"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:222
msgid "Directory to search for CA files"
msgstr "Directorio para buscar archivos de CA"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:52
#, fuzzy
msgid "Disallow remote access to this broker"
msgstr "Prohibir el acceso remoto a este intermediario"
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
#, fuzzy
msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-mosquitto"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:181
msgid "How long to wait before disconnecting"
msgstr "Cuánto tiempo a esperar antes de desconectar"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:178
msgid "How long to wait before reconnecting"
msgstr "Cuanto tiempo a esperar para volver a conectar"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:184
#, fuzzy
msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
msgstr "Cuántos mensajes poner en cola antes de reiniciar el lazy bridge"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:172
#, fuzzy
msgid "How should this bridge be started"
msgstr "Como debería ser iniciado este puente"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195
#, fuzzy
msgid "Identity for TLS-PSK"
msgstr "La Identidad para TLS-PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:36
msgid ""
"If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. (Or from "
"UCI directly) If unchecked, mosquitto runs with the config in /etc/mosquitto/"
"mosquitto.conf (and this page is ignored)"
msgstr ""
"Si está marcado, mosquitto se ejecuta con una configuración generada desde "
"esta página. (O directamente desde UCI) Si no está marcado, mosquitto se "
"ejecuta con la configuración en etc/mosquitto/mosquitto.conf (y esta página "
"es ignorada)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:169
msgid "Keepalive interval for this bridge"
msgstr "Intervalo de actividad para este puente"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205
msgid "Key for TLS-PSK"
msgstr "Clave para TLS-PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62
#, fuzzy
msgid "Limit for message allowed inflight"
msgstr "Límite de mensajes permitidos en tránsito"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65
msgid "Limit for message queue when offline"
msgstr "Límite para la cola de mensajes cuando está fuera de línea"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68
msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable)"
msgstr ""
"Límite para la cola de mensajes cuando está fuera de línea (cero para "
"deshabilitar)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92
#, fuzzy
msgid "Listeners"
msgstr "Oyentes (Procesadores de solicitudes)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:44
msgid "Log destination"
msgstr "Destino de registro"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:99
#, fuzzy
msgid "MQTT"
msgstr "MQTT (Transporte de telemetría de Servidor de Cola de Mensajes)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62
#, fuzzy
msgid "Max Inflight Messages"
msgstr "Máximo de Mensajes en Tránsito"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65
msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Máximo de mensajes en cola"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68
msgid "Max Queued bytes"
msgstr "Máximo de bytes en cola"
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Mosquitto"
msgstr "Mosquito"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:26
msgid "Mosquitto MQTT Broker"
msgstr "Negociador MQTT Mosquitto"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165
msgid "Notifications local only"
msgstr "Solo notificaciones locales"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:202
msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
msgstr ""
"Solo se permiten números hexadecimales (use caracteres A-F y dígitos 0-9)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:53
msgid ""
"Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
"only available from localhost"
msgstr ""
"Los puentes salientes seguirán funcionando, pero esto hará que el oyente "
"principal solo esté disponible desde localhost"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195
msgid "PSK Bridge Identity"
msgstr "Identidad del Puente PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:129
msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
msgstr "Sugerencia de PSK para proporcionar a los clientes que se conectan"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:219
msgid "Path to CA file"
msgstr "Ruta de Archivo CA"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:228
msgid "Path to PEM encoded keyfile"
msgstr "Ruta al archivo de claves codificado en PEM"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:225
msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
msgstr "Ruta al archivo de certificado de servidor codificado con PEM"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88
msgid "Path to persistent file"
msgstr "Ruta al archivo persistente"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:73
msgid "Persistence"
msgstr "Persistencia"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76
msgid "Persistence enabled"
msgstr "Persistencia habilitada"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:85
msgid "Persistent file name"
msgstr "Nombre de archivo persistente"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88
msgid "Persistent file path (with trailing/)"
msgstr "Ruta de archivo persistente (con final/ )"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:150
msgid "Please enter a hostname or an IP address"
msgstr "Ingrese un nombre de host o una dirección IP"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:145
msgid "Please enter a valid port after the :"
msgstr "Introduzca un puerto válido después de:"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:95
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:97
msgid "Protocol to use when listening"
msgstr "Protocolo a utilizar al escuchar (oír)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:191
msgid "Remote password"
msgstr "Contraseña remota"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:190
msgid "Remote username"
msgstr "Nombre de usuario remoto"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77
msgid ""
"Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
"3d, 2w"
msgstr ""
"Elimine los clientes persistentes si no se han vuelto a conectar en este "
"período, por ejemplo, 6h, 3d, 2w"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:125
msgid "Require clients to present a certificate"
msgstr "Exigir a los clientes que presenten un certificado"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82
msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
msgstr "Guarde el archivo de persistencia después de tantos segundos o cambios"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57
msgid "Set to zero to disable"
msgstr "Establecer en cero para deshabilitar"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76
msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
msgstr "Debería habilitarse la persistencia en disco"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:117
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:211
msgid "TLS Version"
msgstr "TLS Versión"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:212
msgid ""
"The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
"succeed."
msgstr ""
"El intermediario remoto debe admitir la misma versión de TLS para que la "
"conexión se realice correctamente."
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57
#, fuzzy
msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
msgstr "Tiempo en segundos entre actualizaciones del árbol $SYS"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:164
msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
msgstr "Temática a utilizar para notificaciones locales y remotas."
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:35
#, fuzzy
msgid "Use this LuCI configuration page"
msgstr "Utilice esta página de configuración de LuCI"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:100
#, fuzzy
msgid "WebSockets"
msgstr "Sockets Web"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92
msgid "You can configure additional listeners here"
msgstr "Puede configurar oyentes adicionales aquí"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:133
#, fuzzy
msgid "You can configure multiple bridge connections here"
msgstr "Puede configurar varias conexiones de puente aquí"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:45
#, fuzzy
msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
msgstr "Puede tener varios, pero 'ninguno' anulará todos los demás"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153
msgid "address"
msgstr "dirección"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153
msgid "address[:port] of remote broker"
msgstr "direccion[:puerto] de intermediario remoto"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:189
#, fuzzy
msgid ""
"attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
"support this."
msgstr ""
"intente notificar al intermediario remoto que se trata de un puente, no "
"todos los intermediarios lo admiten."
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:159
#, fuzzy
msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
msgstr ""
"cadena de tema completa para mosquitto.conf, por ejemplo: 'power/# out 2'"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:102
msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
msgstr "http_dir para servir en oyentes de websockets"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:113
msgid "keyfile (PEM encoded)"
msgstr "archivo de claves (codificado con PEM)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:27
#, fuzzy
msgid ""
"mosquitto - the <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> MQTT "
"messaging broker. Note, only some of the available configuration files are "
"supported at this stage, use the checkbox below to use config generated by "
"this page, or the stock mosquitto configuration file in /etc/mosquitto/"
"mosquitto.conf"
msgstr ""
"mosquitto - el agente de mensajería MQTT <a href='http://"
"www.mosquitto.org'>sediento de sangre</a>. Tenga en cuenta que solo algunos "
"de los archivos de configuración disponibles son compatibles en esta etapa, "
"use la casilla de verificación a continuación para usar la configuración "
"generada por esta página, o el archivo de configuración de stock de "
"mosquitto en /etc/mosquitto/mosquitto.conf"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:162
msgid "notifications"
msgstr "notificaciones"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:110
msgid "server certificate file (PEM encoded)"
msgstr "archivo de certificado de servidor (codificado con PEM)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:158
msgid "topic"
msgstr "tema"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:138
msgid "unique name for this bridge configuration"
msgstr "nombre único para esta configuración de puente"