luci/applications/luci-app-travelmate/po/pt_BR/travelmate.po
Dirk Brenken 863238ee51
luci-app-travelmate: sync with travelmate 2.0.5
* support new features of travelmate 2.0.5
* made the station manager more comfortable
* a few minor bugfixes
* sync translations

Signed-off-by: Dirk Brenken <dev@brenken.org>
2021-08-11 18:28:07 +02:00

1257 lines
48 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationstravelmate/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:75
msgid "-- AP Selection --"
msgstr "-- Seleção do AP --"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:265
msgid "AP QR-Codes..."
msgstr "Códigos QR do AP..."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:956
msgid "Add Uplink %q"
msgstr "Adicionar Enlace %q"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:813
msgid "Add Uplink..."
msgstr "Adicionar o Enlace..."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:291
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configurações Adicionais"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:340
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:396
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:920
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:489
msgid "Auto Added Open Uplink"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:568
msgid "Auto Login Script"
msgstr "Script de Login Automático"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:327
msgid "AutoAdd Open Uplinks"
msgstr "Adicionar Automaticamente os Uplinks Abertos"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:551
msgid ""
"Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
"failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
"Ative (re-)ative o enlace após <em>n</em> minutos, por exemplo, quando as "
"tentativas de login fracassarem. <br /> O valor predefinido '0' desativa "
"esse recurso."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:327
msgid ""
"Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
"config."
msgstr ""
"Adicione automaticamente uplinks abertos, como os usados em portais cativos "
"de hotéis na sua configuração sem fio."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:533
msgid ""
"Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
"connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
"Desative o enlace automaticamente depois de <em>n</em> minutos, por exemplo, "
"para conexões que forem cronometradas. <br /> A predefinição '0' desativa "
"esse recurso."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:628
msgid ""
"Automatically handle VPN connections.<br /> Please note: This feature "
"requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
"em>."
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:288
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:456
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:708
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:876
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
msgstr ""
"Tamanho do buffer em bytes para preparar os resultados de varredura mais "
"próximos."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:398
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:923
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
msgid "Captive Portal Detection"
msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
msgid "Captive Portal URL"
msgstr "URL do Portal Cativo"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:706
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
msgid ""
"Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
msgstr ""
"Verifique a disponibilidade da Internet, lide com os redirecionamentos "
"cativos do portal e mantenha a conexão do enlace 'viva'."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:149
msgid ""
"Configuration of the travelmate package to enable travel router "
"functionality. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
"packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
"\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>. <br /> "
"<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
"once, to make the necessary network- and firewall settings."
msgstr ""
"A configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do roteador "
"de viagens. Para obter mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
"packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
"\"noreferrer noopener\" >, consulte a documentação online</a>. <br /> <em> "
"Nota:</em> Na primeira inicialização chame o 'Assistente da interface', para "
"fazer as configurações necessárias da rede e do firewall."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:478
msgid "Connection End"
msgstr "Fim da conexão"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:550
msgid "Connection End Expiry"
msgstr "Validade do fim da conexão"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de conexão"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:467
msgid "Connection Start"
msgstr "Início da conexão"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:532
msgid "Connection Start Expiry"
msgstr "Validade do inicio da conexão"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:281
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:849
msgid "Device Name"
msgstr "Nome do dispositivo"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:45
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:131
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:721
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:962
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:246
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arraste para reordenar"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:400
msgid "E-Mail Hook"
msgstr "Gancho do E-Mail"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "E-Mail do Perfil"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:403
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "Configurações do E-Mail"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Assunto do E-Mail"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:401
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:926
msgid "EAP-GTC"
msgstr "EAP-GTC"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:402
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:927
msgid "EAP-MD5"
msgstr "EAP-MD5"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:403
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:928
msgid "EAP-MSCHAPV2"
msgstr "EAP-MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:387
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:912
msgid "EAP-Method"
msgstr "Método EAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:929
msgid "EAP-TLS"
msgstr "EAP-TLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:254
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:252
msgid "Edit this network"
msgstr "Editar esta rede"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
msgid "Enable the travelmate service."
msgstr "Ative o serviço travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:300
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr ""
"Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de "
"processamento."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:257
msgid "Enable/Disable this network"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:269
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:292
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:709
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:882
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:246
msgid "Ext. Hooks"
msgstr "Ganchos Externos"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:569
msgid ""
"External script reference which will be called for automated captive portal "
"logins."
msgstr "Script externo de referência que será usado para logins automatizados."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:391
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:917
msgid "FAST"
msgstr "RÁPIDO"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:323
msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
msgstr "Gere um endereço MAC unicast aleatório para cada enlace da conexão."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
msgstr "Conceda ao aplicativo travelmate acesso ao LuCI"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:355
msgid ""
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr ""
"Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
"externa."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:411
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:934
msgid "Identify"
msgstr "Identificar"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:868
msgid "Ignore BSSID"
msgstr "Ignore o BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:220
msgid "Information"
msgstr "Informações"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:853
msgid "Interface Name"
msgstr "Nome da Interface"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:355
msgid "Interface Timeout"
msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:22
msgid "Interface Wizard"
msgstr "Assistente da Interface"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:279
msgid "Interface Wizard..."
msgstr "Assistente da Interface..."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:250
msgid "Last Run"
msgstr "Última Execução"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331
msgid "Limit AutoAdd"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331
msgid ""
"Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
"this limitation set it to '0'."
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
msgid "Log View"
msgstr "Exiba o registro log"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:506
msgid "MAC Address"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:399
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:924
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:400
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:925
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350
msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections."
msgstr ""
"Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
"para fora."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
msgid "Net Error Check"
msgstr "Verificação de Erros da Rede"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22
msgid "No travelmate related logs yet!"
msgstr "Ainda não há registos log relacionados com o travelmate!"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311
msgid "OWE"
msgstr "OWE"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:259
msgid "On/Off"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
msgid "Overall Timeout"
msgstr "Estouro de Tempo Global"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
msgid "Overall retry timeout in seconds."
msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:231
msgid ""
"Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
"remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
"ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
msgstr ""
"Visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. <br /> Você "
"pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao arrastar &#38; "
"soltar e fazer uma varredura para novos enlaces. O enlace atualmente "
"utilizado está destacado em azul."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:397
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:922
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:390
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:916
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:379
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:905
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:430
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:949
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Senha da chave privada"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Caminho para o certificado CA"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:420
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:425
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:945
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Caminho para a chave privada"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:262
msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
msgstr "Instale o pacote 'qrencode' separado."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292
msgid ""
"Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
"<em>mstmp</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
msgstr ""
"Observação: As notificações do e-mail requerem a configuração separada do "
"pacote <em>mstmp</em>.<br /><p>&#xa0;</p>"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:319
msgid "ProActive Uplink Switch"
msgstr "ProActive Switch de Ligação Acendente (Uplink)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:319
msgid ""
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
"already existing connection."
msgstr ""
"Faça uma varredura de forma proativa e selecione um switch com prioridade "
"mais alta, mesmo que já exista uma conexão."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
msgstr ""
"Perfil usado pelo 'msmtp' para a notificação dos E-mails do travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:116
msgid "QR-Code Overview"
msgstr "Visão geral do código QR"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:303
msgid "Radio Selection"
msgstr "Seleção do Rádio"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:323
msgid "Randomize MAC Addresses"
msgstr "Randomize os endereços MAC"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:403
msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
msgstr ""
"Endereço do E-Mail do destinatário para o recebimento das notificações do "
"travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:264
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:262
msgid "Remove this network"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:117
msgid ""
"Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the "
"WLAN credentials to your mobile devices."
msgstr ""
"Renderize o código QR do Ponto de Acesso selecionado para transferir "
"confortavelmente as credenciais do WLAN para os seus dispositivos móveis."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:726
msgid "Repeat Scan"
msgstr "Repetir a varredura"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:272
msgid "Restart Interface"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:303
msgid ""
"Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order."
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
msgstr "Limite de novas tentativas de conexão com um enlace externo."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:242
msgid "Run Flags"
msgstr "Executar Flags"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:284
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:445
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:707
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:862
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:858
msgid "SSID (hidden)"
msgstr "SSID (oculto)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:63
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:967
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
msgid "Scan Buffer Size"
msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:691
msgid "Scan on"
msgstr "Varredura ligada"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:607
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumentos do script"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
msgstr "Endereço E-Mail do remetente para as notificações do travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:400
msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
msgstr "Envia e-mails de notificação após cada conexão bem-recebida do enlace."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:388
msgid "Service Priority"
msgstr "Prioridade do serviço"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:288
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350
msgid "Signal Quality Threshold"
msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:608
msgid ""
"Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
"Script, i.e. username and password"
msgstr ""
"Lista de argumentos adicionais separados por espaço que serão passados ao "
"Script de Login Automático, por exemplo, nome de usuário e senha"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:713
msgid "Starting wireless scan on '"
msgstr "Iniciando a varredura sem fio em '"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226
msgid "Station ID"
msgstr "ID da estação"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:234
msgid "Station Interface"
msgstr "Interface da Estação"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:230
msgid "Station MAC"
msgstr "MAC da estação"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:222
msgid "Status / Version"
msgstr "Condição Geral / Versão"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:705
msgid "Strength"
msgstr "Força"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:388
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:914
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:389
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:915
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:107
msgid "The QR-Code could not be generated!"
msgstr "O Código QR não pôde ser gerado!"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:33
msgid "The firewall zone name"
msgstr "O nome da zona do firewall"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:38
msgid "The interface metric"
msgstr "A métrica de interface"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:660
msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
msgstr "A interface lógica da rede vpn, por exemplo, 'wg0' ou 'tun0'."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
msgid ""
"The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
msgstr ""
"A URL selecionada será utilizada para as verificações do portal de "
"conectividade e do portal cativo."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:388
msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
msgstr "A prioridade selecionada será usada pelos processos do travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:379
msgid ""
"The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
"checks."
msgstr ""
"O agente de usuário selecionado será utilizado para as verificações do "
"portal de conectividade e do portal cativo."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29
msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:58
msgid "The uplink interface has been updated."
msgstr "A interface do enlace foi atualizada."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:28
msgid "The uplink interface name"
msgstr "O nome da interface do enlace"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:490
msgid ""
"This option is selected by default if this uplink was added automatically "
"and counts as 'Open Uplink'."
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:23
msgid ""
"To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
"creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
"network- and firewall settings."
msgstr ""
"Para usar o Travelmate, você tem que configurar uma vez uma interface "
"enlace. Este assistente cria uma interface de rede IPv4 e uma interface IPv6 "
"com todas as configurações necessárias da rede e do firewall."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413
msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
msgstr "O assunto do E-mail usado pela notificação do travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:239
msgid "Travelmate Settings"
msgstr "Configurações do Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
msgid "Treat missing internet availability as an error."
msgstr "Tratar a falta de disponibilidade da Internet como um erro."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:340
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Gatilho de Atraso"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:507
msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:379
msgid "User Agent"
msgstr "Agente do usuário"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:628
msgid "VPN Hook"
msgstr "Gancho VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:660
msgid "VPN Interface"
msgstr "Interface da VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:645
msgid "VPN Service"
msgstr "Serviço VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:240
msgid "VPN Settings"
msgstr "Configurações da VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:300
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:307
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:897
msgid "WPA Ent. (CCMP)"
msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:308
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:898
msgid "WPA Ent. (TKIP)"
msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238
msgid "WPA Flags"
msgstr "Sinalizadores do WPA"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:298
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:888
msgid "WPA Pers."
msgstr "WPA Pers."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:299
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:889
msgid "WPA Pers. (CCMP)"
msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:300
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:890
msgid "WPA Pers. (TKIP)"
msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:309
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:899
msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:900
msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:301
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:891
msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:302
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:892
msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:305
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:895
msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:306
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:896
msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:295
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:885
msgid "WPA2 Pers."
msgstr "WPA2 Pers."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:296
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:886
msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:297
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:887
msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:894
msgid "WPA2/WPA3 Ent."
msgstr "WPA2/WPA3 Ent."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:304
msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:294
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:884
msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:893
msgid "WPA3 Ent."
msgstr "WPA3 Ent."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:303
msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:901
msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:293
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:883
msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:715
msgid "Wireless Scan"
msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:238
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configurações da rede sem fio"
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
msgid "Wireless Stations"
msgstr "Estações Associadas"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:406
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:931
msgid "auth=MSCHAPV2"
msgstr "auth=MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:405
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:930
msgid "auth=PAP"
msgstr "auth=PAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:902
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306
msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
msgid "use the first radio only (radio0)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:305
msgid "use the second radio only (radio1)"
msgstr ""
#~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
#~ msgstr "Lide automaticamente com as (re-)conexões VPN."
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Excluir"
#~ msgid "Delete this network"
#~ msgstr "Apagar esta rede"
#~ msgid "LAN Device"
#~ msgstr "Dispositivo LAN"
#~ msgid ""
#~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
#~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Observação: As conexões VPN requerem a configuração separada do pacote "
#~ "<em>Wireguard</em> ou o <em>OpenVPN</em>. <br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgid ""
#~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
#~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
#~ msgstr ""
#~ "Restringir o travelmate para um único rádio ou alterar a ordem geral da "
#~ "varredura (por exemplo, 'radio1 radio0')."
#~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
#~ msgstr "O dispositivo lan da rede, por exemplo, 'br-lan'."
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
#~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
#~ "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</"
#~ "a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please call the "
#~ "'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and firewall "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do "
#~ "roteador de viagem. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
#~ "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >, verifique a documentação on-"
#~ "line</a>. <br /> <em>Observação:</em> Ao iniciar pela primeira vez, "
#~ "acesse a 'Interface Wizard' uma vez, para fazer as configurações "
#~ "necessárias da rede e do firewall."
#~ msgid "WPA3 Pers."
#~ msgstr "WPA3 Pers."
#~ msgid "WPA3/WPA2 Ent."
#~ msgstr "WPA3/WPA2 Ent."
#~ msgid "AP on"
#~ msgstr "AP Ligado"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Ação"
#~ msgid "Add Open Uplinks"
#~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
#~ msgid "Add Uplink"
#~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
#~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avançado"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automático"
#~ msgid ""
#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
#~ "is '0' which means no expiry."
#~ msgstr ""
#~ "Redefine automaticamente a lista de 'Estações que falharam' após x "
#~ "minutos. O valor padrão é '0', o que significa que nunca expira."
#~ msgid "Back to overview"
#~ msgstr "Voltar para visão geral"
#~ msgid ""
#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
#~ "the uplink connection 'alive'."
#~ msgstr ""
#~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
#~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
#~ msgid "Cipher"
#~ msgstr "Cifra"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
#~ "functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
#~ "viagem."
#~ msgid "Create Uplink interface"
#~ msgstr "Criar Interface de Saída"
#~ msgid ""
#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
#~ msgstr ""
#~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
#~ "e"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Abaixo"
#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
#~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"
#~ msgid "Edit Network Configuration"
#~ msgstr "Editar Configurações de Rede"
#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
#~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
#~ msgid "Edit this Uplink"
#~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
#~ msgid "Enable Travelmate"
#~ msgstr "Habilitar o Travelmate"
#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
#~ msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "Opções Adicionais"
#~ msgid "Faulty Stations"
#~ msgstr "Estações com Falhas"
#~ msgid "Find and join network on"
#~ msgstr "Procurar e conectar à rede"
#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
#~ msgstr "Para suporte a QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
#~ "documentação externa</a>"
#~ msgid "Force CCMP (AES)"
#~ msgstr "Impor CCMP (AES)"
#~ msgid "Force TKIP"
#~ msgstr "Impor TKIP"
#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
#~ msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-travelmate"
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Identidade"
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
#~ "configuração."
#~ msgid "List Auto Expiry"
#~ msgstr "Lista de Auto Expiração"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Carregando"
#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Mover para baixo"
#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Mover para cima"
#~ msgid "Name of the used uplink interface."
#~ msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída."
#~ msgid "Optional Arguments"
#~ msgstr "Argumentos Opcionais"
#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr ""
#~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
#~ "com você."
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "Senha"
#~ msgid ""
#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
#~ "blue, faulty stations in red."
#~ msgstr ""
#~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
#~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
#~ "existentes ou fazer uma varredura por novos uplinks. O uplink usado "
#~ "atualmente está marcado em azul, as estações defeituosas em vermelho."
#~ msgid "Radio Selection / Order"
#~ msgstr "Seleção de Rádio / Ordem"
#~ msgid "Remove this Uplink"
#~ msgstr "Remover este Uplink"
#~ msgid "Repeat scan"
#~ msgstr "Repetir busca"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Reiniciar"
#~ msgid "Restart Travelmate"
#~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"
#~ msgid ""
#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
#~ msgstr ""
#~ "Restringir o travelmate em um único rádio (por exemplo, 'radio1') ou "
#~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "Informação de execução"
#~ msgid "Scan"
#~ msgstr "Procurar"
#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
#~ msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Codes"
#~ msgid "Signal strength"
#~ msgstr "For do Sinal"
#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
#~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
#~ msgid ""
#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
#~ "networks"
#~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
#~ msgstr ""
#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
#~ "configuration file (/etc/config/network)."
#~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
#~ msgstr ""
#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
#~ msgstr ""
#~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
#~ msgid "This step has only to be done once."
#~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
#~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
#~ msgid "Travelmate Version"
#~ msgstr "Versão do Travelmate"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Acima"
#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
#~ msgstr "Enlace externo"
#~ msgid "Uplink BSSID"
#~ msgstr "BSSID do enlace Externo"
#~ msgid "Uplink SSID"
#~ msgstr "SSID do enlace Externo"
#~ msgid "View AP QR-Codes"
#~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
#~ msgid "View Logfile"
#~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
#~ msgid "WEP-Passphrase"
#~ msgstr "WEP por Senha"
#~ msgid "WPA Capabilities"
#~ msgstr "Recursos do WPA"
#~ msgid "WPA-Passphrase"
#~ msgstr "WPA por Senha"
#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
#~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
#~ msgid "hidden"
#~ msgstr "oculto"
#~ msgid "with SSID"
#~ msgstr "com SSID"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgid "Delete this Uplink"
#~ msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid ""
#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
#~ "stations in red."
#~ msgstr ""
#~ "Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
#~ "interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes "
#~ "ou escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto "
#~ "as estações com falha estão em vermelho."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecido"
#~ msgid "WEP"
#~ msgstr "WEP"
#~ msgid "WPA"
#~ msgstr "WPA"
#~ msgid "WPA/WPA2"
#~ msgstr "WPA/WPA2"
#~ msgid "WPA2"
#~ msgstr "WPA2"
#~ msgid ""
#~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
#~ "QR code."
#~ msgstr ""
#~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador "
#~ "usando o QR-code apresentado."
#~ msgid ""
#~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
#~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
#~ "WiFi using the QR code shown below."
#~ msgstr ""
#~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso "
#~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS "
#~ "ao seu roteador sem fio."
#~ msgid "QR-Codes"
#~ msgstr "QR-Codes"
#~ msgid "Radio selection"
#~ msgstr "Seleção de rádio"
#~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
#~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."