63 lines
2.4 KiB
Text
63 lines
2.4 KiB
Text
#
|
|
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 03:50+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:54+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
|
|
"gateway in the mesh network."
|
|
msgstr "來自屬於這些區域的介面的所有流量將通過網狀網路中的閘道器傳送。"
|
|
|
|
msgid "Enable Policy Routing"
|
|
msgstr "啟用策略路由"
|
|
|
|
msgid "Fallback to mesh"
|
|
msgstr "回退到網狀網"
|
|
|
|
msgid "Firewall zones"
|
|
msgstr "防火牆區域"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
|
|
"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
|
|
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
|
|
"traffic then you should select this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"如果沒有從網狀網路收到預設路由,作為後備,屬於所選防火牆區域的流量將通過您的 "
|
|
"Internet 連線路由進行路由。如果您不想這樣,而要阻擋該流量,那麼您應選擇此項。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
|
|
"gateway."
|
|
msgstr "如果您自己的閘道器不可用,則回退到網狀網預設閘道器。"
|
|
|
|
msgid "Policy Routing"
|
|
msgstr "策略路由"
|
|
|
|
msgid "Strict Filtering"
|
|
msgstr "嚴格過濾"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
|
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
|
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
|
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
|
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
|
msgstr ""
|
|
"這些頁面可用於為某些防火牆區域設定策略路由。如果您想自己使用自己的網際網路連"
|
|
"接,但不想和其他人共享(這就是它為什麼也可以稱為“自私模式”),則這會有用。您"
|
|
"自己的流量將通過您的網際網路連線傳送出去,而來自網狀網的流量將使用網狀網中的另"
|
|
"一個閘道器。"
|